Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

vend!

  • 1 брат

    ед. ч. 1, мн. ч. 49 С м. од.
    1. vend, veli; родной \брат vend, päris- v lihane vend, двоюродный \брат tädi-, lelle-, sõtse-, onupoeg, nõbu, сводный \брат poolvend, единокровный \брат isapoolne poolvend, единоутробный \брат emapoolne poolvend, \братья по классу samasse ühiskonnaklassi kuulujad, \братья по оружию relvavennad;
    2. (без мн. ч.) kõnek. vennas (üttesõnana); ты, \брат, не шути ära sa, vennas, nalja tee; ‚
    ваш \брат kõnek. teie ja (teised) teietaolised v teiesugused;
    наш \брат kõnek. mina ja (teised) minutaolised v minusugused;
    свой \брат kõnek. oma poiss; (ему)
    сам чёрт не \брат kõnekäänd tal(le) on meri põlvini; (по пять рублей)
    на \брата madalk. (viis rubla) nina peale

    Русско-эстонский новый словарь > брат

  • 2 брат

    n
    gener. vend, vennas

    Русско-эстонский универсальный словарь > брат

  • 3 братишка

    n
    flatt. vennake, väike vend

    Русско-эстонский универсальный словарь > братишка

  • 4 дядя по отцу

    n
    gener. (брат отца - isa vend; onu) lell

    Русско-эстонский универсальный словарь > дядя по отцу

  • 5 кровный брат

    adj

    Русско-эстонский универсальный словарь > кровный брат

  • 6 невелика птица .

    adj
    gener. tähtsusetu isik, "väike vend"

    Русско-эстонский универсальный словарь > невелика птица .

  • 7 родной брат

    adj

    Русско-эстонский универсальный словарь > родной брат

  • 8 старший брат

    adj
    gener. vanem vend

    Русско-эстонский универсальный словарь > старший брат

  • 9 плавать

    164b Г несов.
    1. ujuma (ei viita ühesuunalisusele), ülek. ka hõljuma; \плаватьть кролем krooli ujuma, \плаватьть на спине selili ujuma;
    2. vee peal püsima, ujuma; дерево \плаватьет puu püsib vee peal v ujub;
    3. на чём laevaga sõitma; кем, на чём kõnek. kellena merd sõitma, merel käima; meresõitu v mereretke tegema; purjetama, seilama; \плаватьть на корабле laevaga sõitma, \плаватьть матросом madrusena merd sõitma;
    4. ülek. kõnek. kobamisi vastama, vastustes ebakindel olema; \плаватьть на экзамене eksamil kobamisi vastama; ‚
    мелко \плаватьет кто kõnek. (1) kelle tiivad ei kanna, (2) kes on liiga väike vend v liiga pisike putukas v vilets vennike; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > плавать

  • 10 последний

    121 П
    1. viimane, viimne, tagumine; в \последнийее время viimasel ajal, в \последнийюю минуту viimasel hetkel, \последнийее слово техники tehnika viimane sõna, \последнийие известия (1) viimased uudised v teated, (2) päevauudised, одет по \последнийей моде viimase moe järgi riides, \последнийий негодяй viimane lurjus, \последнийий раз viimane kord, до \последнийей возможности viimase võimaluseni, \последнийий в очереди viimane v tagumine järjekorras, ругаться \последнийими словами kõige ropemate sõnadega sõimama, сказать (своё) \последнийее слово (oma) viimast sõna ütlema, \последнийяя воля viimne tahe;
    2. ПС
    \последнийее с. неод. (бeз мн. ч.) viimane, viimik; отдать \последнийее oma viimast ära andma; ‚
    до \последнийей капли крови kõrgst. viimse veretilgani;
    до \последнийего вздоха v
    дыхания viimse hingetõmbeni;
    из \последнийего viimast välja pannes, kõigest jõust;
    отдать \последнийий долг кому liter. kellele viimast austust avaldama, lahkunuga hüvasti jätma, keda viimsele teekonnale saatma;
    проводить в \последнийий путь viimsele teekonnale saatma;
    \последнийий крик моды kõnek. viimane moekarje, moeröögatus;
    \последнийий из могикан liter. viimne mohikaanlane;
    \последнийие времена наступают v
    приходят viimnepäev on lähedal v kätte jõudmas;
    играть не \последнийюю роль mitte kõige viimast osa etendama;
    \последнийяя спица в колеснице kõnek. see kõige viimane (isik), kõige väiksem vend v kruvi

    Русско-эстонский новый словарь > последний

  • 11 родной

    120 П
    1. lihane, päris; \роднойой отец lihane isa, pärisisa, \роднойой брат lihane vend, täisvend;
    2. kodu-, sünni-; \роднойой город kodulinn, \роднойой край sünnipaik, kodupaik, \роднойой язык emakeel;
    3. kallis, armas, lähedane; oma; друг \роднойой kallis v armas v kulla sõber, \роднойые люди lähedased inimesed, omainimesed, \роднойое лицо кого kelle armsakssaanud nägu, \роднойое дело südamelähedane asi;
    4. ПС
    \роднойые мн. ч. од. omaksed; \роднойые и близкие omaksed

    Русско-эстонский новый словарь > родной

  • 12 старший

    124 П
    1. vanem-, vanem; \старшийий мастер vanemmeister, \старшийая медицинская сестра vanemõde (haiglas), \старшийий научный сотрудник vanemteadur, \старшийий тренер vanemtreener, \старшийий лейтенант vanemleitnant, \старшийий следователь jur. vanemuurija, \старшийий помощник капитана mer. kapteni vanemabi, esimene tüürimees, \старшийий член mat. pealiige, \старшийий брат vanem vend, \старшийее поколение vanem põlvkond, студенты \старшийих курсов vanemate kursuste üliõpilased, \старшийие классы vanemad klassid, \старшийий в семье perekonnas vanem, \старшийий по войнскому званию sõj. auastmelt kõrgem;
    2. ПС
    \старшийий м. од. vanem; \старшийий группы rühmavanem, sõj. grupivanem;
    3. ПС
    \старшийие мн. ч. од. vanemad inimesed, täiskasvanud; слушаться \старшийих vanemate v täiskasvanute sõna kuulama

    Русско-эстонский новый словарь > старший

  • 13 стрелочник

    18 С м. од. raudt. pöörmeseadja; ‚
    (всегда) \стрелочник виноват iroon. alati on süüdi rööpaseadja v kõige väiksem vend

    Русско-эстонский новый словарь > стрелочник

  • 14 тонкий

    122 П (кр. ф. \тонкийок, тонка, \тонкийко, \тонкийки и тонки; сравн. ст. \тонкийьше; превосх. ст. тончайший 124)
    1. peen(-), peenike(ne) (ka ülek.); \тонкийкое сукно peenvillane riie, \тонкийкая верёвка peenike nöör, \тонкийкая ветка peenike oks, \тонкийкая талия peenike v sale v kitsas piht, \тонкийкая кишка anat. peensool, \тонкийкие пальцы peened v peenikesed sõrmed, \тонкийкие ноги peened v peenikesed jalad, \тонкийкий голос peenike v kõrge hääl, \тонкийкий аромат peen aroom v lõhn, \тонкийкий вкус peen v rafineeritud maitse, \тонкийкие черты лица peened näojooned, \тонкийкая пища peen v hõrk toit, \тонкийкий юмор peen huumor, \тонкийкий намёк peen vihje, \тонкийкая керамика peenkeraamika (nõud, kunstiesemed), \тонкийкая работа peen v filigraanne töö, \тонкийкий слух peen v terav v erk kuulmine, \тонкийкий ум terav v vahe mõistus, hästi lõikav pea, \тонкийкий наблюдатель terane vaatleja, \тонкийкий психолог peen psühholoog, это дело \тонкийкое kõnek. see on peen asi v peenike värk;
    2. õhuke, õhe; \тонкийкая бумага õhuke paber, \тонкийкий лёд õhuke jää, \тонкийкие чулки õhukesed sukad, \тонкийкая материя õhuke riie, \тонкийкий ломтик хлеба õhuke leivaviil, \тонкийкая тетрадь õhuke vihik;
    3. delikaatne, taktitundeline, peenetundeline; он чрезвычайно \тонкийкий человек ta on ülidelikaatne inimene; ‚
    кишка \тонкийка у кого madalk. kes on v oli vilets vend, kelle hammas ei hakka v ei hakanud peale, kelle jõud ei kanna v ei kandnud välja

    Русско-эстонский новый словарь > тонкий

  • 15 трехлетний

    121 П kolmeaastane, kolme aasta vanune v pikkune, kolm aastat vana v pikk v kestev, kolme aasta; \трехлетнийий стаж kolmeaastane staaž, \трехлетнийий брат kolmeaastane v kolme aasta vanune vend, \трехлетнийее плавание kolm aastat kestev v kolme aasta pikkune merereis, \трехлетнийий план kolme aasta plaan

    Русско-эстонский новый словарь > трехлетний

  • 16 убедить

    292 (без 1 л. ед. ч.) Г сов.несов.
    1. в чём veenma, uskuma panema; дать себя \убедитьть end veenda laskma, он \убедитьл нас в своей правоте ta veenis meid oma õigsuses v et tal on õigus;
    2. с инф. keelitama, keelitlema; \убедитьть отца лечиться isa ravima v ravile keelitama, veenma, et isa end raviks, \убедитьть брата остаться keelitama, et vend jääks, venda jääma keelitama

    Русско-эстонский новый словарь > убедить

  • 17 брат

    veli; vend; vennas

    Русско-эстонский словарь (новый) > брат

См. также в других словарях:

  • vend — vend …   Dictionnaire des rimes

  • Vend — Vend, v. t. [imp. & p. p. {Vended}; p. pr. & vb. n. {Vending}.] [F. vendre, L. vendere, from venum dare; venus sale + dare to give. See 2d {Venal}, {Date}, time.] To transfer to another person for a pecuniary equivalent; to make an object of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • vend — / vend/ vi: to dispose of something by sale: sell; also: to engage in selling vt: to sell esp. as a hawker or peddler Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • vend — [vend] verb [transitive] formal to sell something: • This was their first move into vending hardware. vending noun [uncountable] : • Los Angeles has finally legalized sidewalk vending ( …   Financial and business terms

  • Vend — Vend, n. 1. The act of vending or selling; a sale. [1913 Webster] 2. The total sales of coal from a colliery. [Eng.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • vend — [vend] v [T] law [Date: 1600 1700; : Latin; Origin: vendere, from venum dare to give for sale ] to sell something >vending n [U] ▪ street vending …   Dictionary of contemporary English

  • vend — [ vend ] verb transitive FORMAL to sell something …   Usage of the words and phrases in modern English

  • vend — [vend] vt. [Fr vendre < L vendere, contr. < venum dare, to offer for sale < * venus, sale (see VENAL) + dare, to give] 1. to sell, esp. by peddling 2. Now Rare to give public expression to (opinions); publish vi. 1. to sell goods 2. Arc …   English World dictionary

  • vend — (v.) late 14c., from L. vendere to sell, praise, contraction of vendumare offer for sale, from venum for sale (see VENAL (Cf. venal)) + dare to give (see DATE (Cf. date) (n.1)). Related: Vended; …   Etymology dictionary

  • vend — v. sell goods in a vending machine; peddle merchandise (especially on the street) …   English contemporary dictionary

  • vend — ► VERB 1) offer (small items) for sale. 2) Law or formal sell. ORIGIN Latin vendere sell …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»