Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

vehemence+ru

  • 1 véhémence

    véhémence [veemɑ̃s]
    feminine noun
    avec véhémence [protester, refuser, dénoncer] vehemently
    * * *
    veemɑ̃s
    nom féminin vehemence
    * * *
    veemɑ̃s nf
    * * *
    véhémence nf vehemence; avec véhémence vehemently.
    [veemɑ̃s] nom féminin
    avec véhémence locution adverbiale

    Dictionnaire Français-Anglais > véhémence

  • 2 sifat berapi-api

    vehemence

    Indonesia-Inggris kamus > sifat berapi-api

  • 3 горячность

    vehemence, hot temper, hastiness; ardour, fervour, zeal (увлечение); warmth, impulsiveness (возбужденность)
    * * *
    * * *
    vehemence, hot temper, hastiness; ardour, fervour
    * * *

    Новый русско-английский словарь > горячность

  • 4 горячность

    Русско-английский синонимический словарь > горячность

  • 5 горячность

    vehemence; hot temper

    вспыльчивость, горячность; невыдержанностьshort temper

    Синонимический ряд:
    вспыльчивость (сущ.) вспыльчивость; запальчивость; несдержанность
    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > горячность

  • 6 страстность

    Синонимический ряд:
    страсть (сущ.) жар; пыл; страсть

    Русско-английский большой базовый словарь > страстность

  • 7 სიცოფე

    vehemence, fury

    Georgian-English new dictionary > სიცოფე

  • 8 siglá

    vehemence
    --------
    vehemency, boldness

    Tagalog-English dictionary > siglá

  • 9 vehemencia

    f.
    1 vehemence.
    2 impulsiveness, impetuosity.
    * * *
    1 vehemence
    * * *
    * * *
    femenino vehemence
    * * *
    ----
    * con vehemencia = vehemently, hotly, vociferously, ardently.
    * * *
    femenino vehemence
    * * *
    * con vehemencia = vehemently, hotly, vociferously, ardently.
    * * *
    vehemence
    defendió su postura con vehemencia he vehemently defended his position
    * * *

    vehemencia sustantivo femenino vehemence
    ' vehemencia' also found in these entries:
    Spanish:
    despepitarse
    English:
    heat
    - hotly
    - vehemence
    - vehemently
    * * *
    1. [pasión, entusiasmo] vehemence
    2. [irreflexión] impulsiveness, impetuosity
    * * *
    f vehemence

    Spanish-English dictionary > vehemencia

  • 10 veemenza

    veemenza s.f. vehemence, violence, fury; impetuosity: la veemenza della corrente, the force of the current; la veemenza delle sue parole, the vehemence of his words.
    * * *
    [vee'mɛntsa]
    sostantivo femminile (di carattere) vehemence, hotness; (di discorso, parole) vehemence, fierceness; (di sentimento) vehemence, violence
    * * *
    veemenza
    /vee'mεntsa/
    sostantivo f.
    (di carattere) vehemence, hotness; (di discorso, parole) vehemence, fierceness; (di sentimento) vehemence, violence.

    Dizionario Italiano-Inglese > veemenza

  • 11 Heftigkeit

    f
    1. nur Sg.; violence; (Wildheit) fierceness; (Stärke) intensity; (Schärfe) severity
    2. nur Sg.; Temperament: hot temper, violent temperament; (Ungezügeltheit) lack of self-control
    3. Äußerung: cutting remark
    * * *
    die Heftigkeit
    vehemence; tempestuousness; violence; impetuousness; fierceness
    * * *
    Hẹf|tig|keit
    f no pl
    (= Stärke, Gewalt) violence; (von Kopfschmerzen) severity; (von Schmerz) intensity, acuteness; (von Widerstand) vehemence; (von Liebe, Abneigung) intensity; (von Kampf, Wind) ferocity, fierceness; (von Regen) heaviness; (von Frost) severity, heaviness
    * * *
    (great roughness and force, often causing severe physical injury or damage: I was amazed at the violence of his temper; She was terrified by the violence of the storm.) violence
    * * *
    Hef·tig·keit
    <->
    1. (Stärke) violence no pl
    im Tagesverlauf nahm die \Heftigkeit des Sturmes noch zu the severity of the storm increased during the day
    2. (Intensität) intensity; einer Diskussion ferocity; eines Widerstand severity; CHEM liveliness
    3. (Unbeherrschtheit) violence; (Schärfe) vehemence
    die \Heftigkeit seiner Reaktion war überraschend the vehemence of his reaction was surprising
    4. (heftige Äußerung) fierceness
    * * *
    1) s. heftig 1.: violence; heaviness; intensity; fierceness; severity; loudness; rapidity; bitterness
    2) (Unbeherrschtheit) vehemence
    * * *
    1. nur sg; violence; (Wildheit) fierceness; (Stärke) intensity; (Schärfe) severity
    2. nur sg; Temperament: hot temper, violent temperament; (Ungezügeltheit) lack of self-control
    3. Äußerung: cutting remark
    * * *
    1) s. heftig 1.: violence; heaviness; intensity; fierceness; severity; loudness; rapidity; bitterness
    2) (Unbeherrschtheit) vehemence
    * * *
    f.
    tempestuousness n.
    vehemence n.
    violence n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Heftigkeit

  • 12 Vehemenz

    f; -, kein Pl. vehemence
    * * *
    die Vehemenz
    vehemence
    * * *
    Ve|he|menz [vehe'mɛnts]
    f -, no pl (geh)
    vehemence
    * * *
    Ve·he·menz
    <->
    [veheˈmɛnts]
    f kein pl (geh) vehemence
    * * *
    die; Vehemenz (geh.) vehemence
    * * *
    Vehemenz f; -, kein pl vehemence
    * * *
    die; Vehemenz (geh.) vehemence

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vehemenz

  • 13 жар

    1. (glowing) embers, live coals
    поет. gleeds
    печено на жар roasted on fire. broiled
    разрови жарта stir up the embers
    2. (жега) (sweltering) heat swelter
    3. прен. (страст, увлечение) passion, ardour, fervour, mettle; spirit, zeal, vehemence, elan
    разг. dash
    с жар fervently, with zeal
    младежки жар youthful ardour/heat/fire, glow/heat of youth
    говоря с жар speak warmly/with fervour
    отговарям с жар reply hotly/vehemently
    * * *
    ж. и м., само ед.
    1. (glowing) embers, live coals; поет. gleeds; печено на \жар roasted on fire, char-grilled, broiled; разро̀ви \жарта stir up the embers;
    2. ( жега) (sweltering) heat, swelter;
    3. прен. ( страст, увлечение) passion, ardour, fervour, fieriness, mettle; spirit, zeal, zest, vehemence, elan; разг. dash; младежки \жар youthful ardour/heat/fire, glow/heat of youth; отговарям с \жар replay hotly/vehemently.
    * * *
    ardency: stir up the жар - разрови жарта; fervency ; fire {faixr}: roasted on жар - печено на жар; flame ; heat ; vehemence ; zest {zest}
    * * *
    1. (glowing) embers, live coals 2. (жега) (sweltering) heat. swelter 3. говоря с ЖАР speak warmly/with fervour 4. младежки ЖАР youthful ardour/heat/fire, glow/heat of youth 5. отговарям с ЖАР reply hotly/vehemently 6. печено на ЖАР roasted on fire. broiled 7. поет. gleeds 8. прен. (страст, увлечение) passion, ardour, fervour, mettle;spirit, zeal, vehemence, elan 9. разг. dash 10. разрови ЖАРта stir up the embers 11. с ЖАР fervently, with zeal

    Български-английски речник > жар

  • 14 сила

    1. strength, force
    (мощ) power, might
    (степен на сила) intensity, vehemence, violence
    (енергия) energy, vigour, stamina
    (насилие) force, violence
    сила на вятъра strength of the wind
    сила на светлината/на електрически ток intensity of light/of an electric current
    сила на притеглянето физ. attraction
    сила на сцеплението физ. cohesion
    сила на съпротивлението физ. resistance
    сила на тежестта физ. gravity
    гравитационна сила attraction of gravity
    сила на глас carrying power of a voice
    сила на звук volume/intensity of a sound
    сила на удар shock of a blow
    сила на експлозия force/shock of an explosion
    сила на мускулите muscular strength
    сила на болест virulence of a disease
    силата на слънцето the power of the sun
    физическа сила physical force, bodily strength
    конска сила horse power (съкр. h. p.)
    двигателна/електродвижеща/ударна сила rootive/electromotive/striking power
    силата на младостта the vigour of youth
    сила на волята will-power, strength of will
    сила на духа strength of mind, fortitude
    силата на паметта the tenacity of memory
    силата на примера the power of example
    жизнена сила vigour, vitality
    вътрешни сили internal resources
    скрита сила hidden strength
    скрити сили hidden forces, latent powers
    груба сила brute force
    със сила by main force, ( насилствено) forcibly, through violence
    с все/всичка сила, с всички сили violently; with all o.'s might, with might and main; for all one is worth
    разг. with tooth and nail
    (за звук) full blast
    викам с все сила cry at the top of o.'s voice
    послужвам си със сила use force, take violent action
    давам сила на lend force/strength to
    защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance
    тъмни сили dark/sinister forces
    според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity; as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers
    правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power
    напълно по силите на well within the reach of
    не но силите на beyond the powers of; too much for
    това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me
    разг. this beats me
    (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope
    нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether
    нямам сили да be too weak to
    не ми останаха сили разг. I am quite knocked up
    губя сили lose strength, grow weaker, break up
    силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way
    намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to)
    хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies
    изчерпвам силите на exhaust the power/strength of
    възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength
    събирам сили work up/gather/muster strength
    пазя силите си keep o.'s strength
    пестя силите си save o.'s energies
    черпя сили от draw o.'s strength from
    напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s
    * * *
    сѝла,
    ж., -и 1. strength, force; forcefulness; ( мощ) power, might; ( степен на сила) intensity, vehemence, violence; ( енергия) energy, vigour, stamina; ( насилие) force, violence; бягам/тътря с все \силаа run/set off at full pelt; викам с все \силаа cry at the top of o.’s voice; възстановявам \силаите си restore o.’s forces/energies, recover o.’s strength; вътрешни \силаи internal resources; гравитационна \силаа физ. attraction of gravity; груба \силаа brute force; губя \силаи lose strength, grow weaker, break up; двигателна/електродвижеща/ударна \силаа motive/electromotive/striking power; жизнена \силаа vigour, vitality; защитни \силаи на организма staying power, forces/powers of resistance; изчерпвам \силаите на exhaust the power/strength of; конска \силаа horse power, съкр. h.p.; намирам \силаи в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to); напрягам всички \силаи да strain every muscle; напрягам \силаите си, работя свръх \силаите си strain o.s. (to the utmost), overtax o.s.; напълно по \силаите на well within the reach of; не ми останаха \силаи разг. I am quite knocked up; не мога да намеря \силаи да I can’t bring myself to; нямам \силаи да be too weak to; пазя \силаите си keep o.’s strength; пестя \силаите си save o.’s energies; политика от позиция на \силаата a-position-of-strength policy; правя всичко, което е по \силаите ми do everything within o.’s power; с все/всичка \силаа, с всички \силаи violently; with all o.’s might, with might and main; for all one is worth; разг. with tooth and nail, flat out; (за звук) full blast; с последни \силаи by a last effort; \силаа на болест virulence of a disease; \силаа на волята will-power, strength of will; \силаа на вятъра strength of the wind; \силаа на глас carrying power of a voice; \силаа на духа strength of mind, fortitude; \силаа на експлозия force/shock of an explosion; \силаа на звук volume/intensity of a sound; \силаа на мускулите muscular strength; \силаа на притеглянето физ. attraction; \силаа на светлината/на електрическия ток intensity of light/of an electric current; \силаа на сцеплението физ. cohesion; \силаа на съпротивлението физ. resistance; \силаа на тежестта физ. gravity; \силаа на удар shock of a blow; \силаата на паметта the tenacity of memory; \силаата на слънцето the power of the sun; \силаите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way; скрити \силаи hidden forces, latent powers; според \силаите си, доколкото ми стигат \силаите as much as one is able, according to o.’s powers, to the best of o.’s power/ability, to the utmost of o.’s capacity; as far as o.’s powers go, to the extent of o.’s power; събирам \силаи work up/gather/muster strength; със \силаа by main force, ( насилствено) forcibly, through violence; със собствени \силаи by o.’s own efforts; това не ми е по \силаите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me; разг. this beats me; I can’t hack this; (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope; тъмни \силаи dark/sinister forces; употреба на \силаа use of force; физическа \силаа physical force, bodily strength; разг. beef; elbow-grease; хабя \силаите си spend/waste o.’s strength, dissipate o.’s energy/energies; черпя \силаи от draw o.’s strength from;
    2. юр. effect; force; validity; в \силаа съм (за закон и пр.) hold; be valid; be in force; влизам в \силаа come into force/effect, become effective/operative, take effect; законът е в \силаа от днес the law is effective from today; заповедта е в \силаа the order stands; нямам законна \силаа be null and void; оставам в \силаа remain valid, continue in force; по \силаата на закона on the strength of the law, under the law; по \силаата на съдебно решение/споразумение under a court order/an agreement; със законна \силаа legally binding;
    3. ( изтъкнат деец, талант) talent; млади \силаи young/new talent, young energies, new blood;
    4. само мн. ( група с влияние) forces; враждебни \силаи hostile powers; разпределение на \силаи alignment of forces; революционни/демократически \силаи revolutionary/democratic forces;
    5. само мн. воен. forces; военновъздушни \силаи air-force, ( английски) Royal Air Force, съкр. RAF; въоръжени \силаи armed forces; главните \силаи the main body; морски/сухопътни \силаи naval/land forces; превъзхождащи \силаи superior force(s); сухопътни, морски и въздушни \силаи the fighting forces; съсредоточаване на \силаи build-up; • в \силаата си at o.’s height, (за човек и пр.) in o.’s prime; Великите \силаи истор., полит. the great powers; договарящи се \силаи contracting powers; по \силаата на by/in virtue of, on the strength of; по \силаата на обстоятелствата owing to the force of circumstances, by force of circumstances; по \силаата на това on that ground; according; by implication; производителни \силаи productive forces; работна \силаа икон. labour.
    * * *
    force: use сила against - използвам сила срещу, democratic силаs - демократични сили, air-сила - военновъздушни сили; strength: He found the сила to overcome the pain. - Той намери сили да преодолее болката., You need a vacation to recover your сила. - Трябва да отидеш на почивка, за да възстановиш силите си., draw сила from - черпя сили от; power: horse сила - конска сила, She obtains inner сила.- Тя притежава вътрешна сила., staying силаs - защитни сили, electric сила - електрическа сила; might (мощ); (степен на сила): intensity; violence; vehemence; manitou (природна); acuteness; effect (юр.); energy: He works with inexhaustible сила. - Той работи с неизчерпаема сила.; impetus; medium; mightiness; muscle (мускулна); pith; potency; stringency (на довод); verve; vigour; vim (разг.); virility; virtue: by сила of the circumstances - по силата на обстоятелствата; volume (на звук)
    * * *
    1. (енергия) energy, vigour, stamina 2. (за звук) full blast 3. (мощ) power, might 4. (насилие) force, violence 5. (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope 6. (степен на сила) intensity, vehemence, violence 7. strength, force 8. СИЛА на болест virulence of a disease 9. СИЛА на волята will-power, strength of will 10. СИЛА на вятъра strength of the wind 11. СИЛА на глас carrying power of a voice 12. СИЛА на духа strength of mind, fortitude 13. СИЛА на експлозия force/shock of an explosion 14. СИЛА на звук volume/intensity of a sound 15. СИЛА на мускулите muscular strength 16. СИЛА на притеглянето физ. attraction 17. СИЛА на светлината/ на електрически ток intensity of light/of an electric current 18. СИЛА на сцеплението физ. cohesion 19. СИЛА на съпротивлението физ. resistance 20. СИЛА на тежестта физ. gravity 21. СИЛА на удар shock of a blow 22. СИЛАта на младостта the vigour of youth 23. СИЛАта на паметта the tenacity of memory 24. СИЛАта на примера the power of example 25. СИЛАта на слънцето the power of the sun 26. викам с все СИЛА cry at the top of o.'s voice 27. възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength 28. вътрешна СИЛА inner power 29. вътрешни сили internal resources 30. гравитационна СИЛА attraction of gravity 31. грубаСИЛА brute force 32. губя сили lose strength, grow weaker, break up 33. давамСИЛА на lend force/strength to 34. двигателна/електродвижеща/ ударна СИЛА rootive/elеctromotive/striking power 35. жизнена СИЛА vigour, vitality 36. защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance 37. изчерпвам силите на exhaust the power/strength of 38. конска СИЛА horse power (съкр. h. p.) 39. намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to) 40. напрягам всички сили strain every muscle 41. напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s. 42. напълно по силите на well within the reach of 43. не ми останаха сили разг. I am quite knocked up 44. не мога да намеря сили да I can't bring myself to 45. не но силите на beyond the powers of;too much for 46. нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether 47. нямам сили да be too weak to 48. пазя силите си keep o.'s strength 49. пестя силите си save o.'s energies 50. поглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energies 51. политика от позиция на СИЛА a-position-of-strength policy 52. послужвам си със СИЛА use force, take violent action 53. правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power 54. разг. this beats me 55. разг. with tooth and nail 56. с все/всичка СИЛА, с всички сили violently;with all o.'s might, with might and main;for all one is worth 57. с последни сили by a last effort 58. силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way 59. скрита СИЛА hidden strength 60. скрити сили hidden forces, latent powers 61. според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity;as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers 62. събирам сили work up/gather/ muster strength 63. със СИЛА by main force, (насилствено) forcibly, through violence 64. със собствени сили by о.'s own efforts 65. творчески сили creative powers 66. това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me 67. тъмни сили dark/sinister forces 68. употреба на СИЛА use of force 69. физическа СИЛА physical force, bodily strength 70. хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies 71. черпя сили от draw o.'s strength from

    Български-английски речник > сила

  • 15 страст

    1. passion
    страст към полтика a passion for politics
    обхванат от страст seized with passion
    2. (разгорещеност, разпаленост) vehemence; emotion, feeling
    (увлечение) zeal, ardour
    страст ите се разгорещиха/разпалиха feelings ran high
    * * *
    ж., -и 1. passion; ( похот и пр.) lust; долни \страсти sordid desires; обхванат от \страст seized with passion;
    2. ( разгорещеност, разпаленост) vehemence; emotion, feeling; fervour, fervency, fervidness; ( увлечение) zeal, ardour; \страстите се разгорещиха/разпалиха feelings ran high.
    * * *
    passion: страстs were running high - страстите се разгорещиха; abandon ; ardour ; desire ; eagerness ; fervour {`fq;rvxr}; fieriness ; lust {lXst} (похот); vehemence
    * * *
    1. (похoт и) lust 2. (разгорещеност, разпаленост) vehemence;emotion, feeling 3. (увлечение) zeal, ardour 4. passion 5. СТРАСТ ите се разгорещиха/ разпалиха feelings ran high 6. СТРАСТ към полтика a passion for politics 7. обхванат от СТРАСТ seized with passion

    Български-английски речник > страст

  • 16 страстност

    1. passion
    2. (разгорещеност, разпаленост) vehemence
    * * *
    стра̀стност,
    ж., само ед.
    1. passion;
    2. ( разгорещеност, разпаленост) vehemence; fervour, fervency, fervidness.
    * * *
    passion ; vehemence
    * * *
    1. (разгорещеност, разпаленост) vehemence 2. passion

    Български-английски речник > страстност

  • 17 Leidenschaftlichkeit

    f passionateness; (Begeisterung) ardo(u)r, wild enthusiasm; (Vehemenz) vehemence
    * * *
    die Leidenschaftlichkeit
    impulsiveness; passionateness; vehemence
    * * *
    Lei|den|schaft|lich|keit
    f -, no pl
    passion; (von Mensch) passionate nature; (im Beruf) dedication; (bei Hobby) burning enthusiasm
    * * *
    Lei·den·schaft·lich·keit
    <->
    1. (Feurigkeit) passion
    2. (große innere Anteilnahme) emotion
    * * *
    Leidenschaftlichkeit f passionateness; (Begeisterung) ardo(u)r, wild enthusiasm; (Vehemenz) vehemence
    * * *
    f.
    impulsiveness n.
    passionateness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Leidenschaftlichkeit

  • 18 буйност

    wildness; violence; turbulence; luxuriance; wantonness; vehemence
    * * *
    бу̀йност,
    ж., само ед. wildness; violence; turbulence; luxuriance; wantonness; vehemence.
    * * *
    boisterousness; fierceness{`fixsnis}; headiness; wildness; impetuosity
    * * *
    wildness;violence;turbulence;luxuriance;wantonness; vehemence

    Български-английски речник > буйност

  • 19 стремителност

    impetuosity, vehemence; precipitance; vigour, rush, sweep; momentum
    стремителността на нападението the momentum of the attack
    * * *
    стремѝтелност,
    ж., само ед. impetuosity, vehemence, precipitance; vigour, rush, sweep; momentum; \стремителността на нападението the momentum of the attack.
    * * *
    impetuosity ; vigor {`vigxr}
    * * *
    1. impetuosity, vehemence;precipitance;vigour, rush, sweep;momentum 2. СТРЕМИТЕЛНОСТта на нападението the momentum of the attack

    Български-английски речник > стремителност

  • 20 страстность

    blood, passion, vehemence, hot temper
    * * *
    * * *
    blood, passion, vehemence, hot temper
    * * *
    vehemence
    vehemences

    Новый русско-английский словарь > страстность

См. также в других словарях:

  • véhémence — [ veemɑ̃s ] n. f. • 1491; lat. vehementia ♦ Littér. Force impétueuse (des sentiments ou de leur expression). ⇒ ardeur, chaleur, emportement, 1. feu, 1. fougue, impétuosité, intensité, violence. « Leur passion était à son plus haut point de… …   Encyclopédie Universelle

  • vehemence — Vehemence. s. f. Impetuosité, emportement. La vehemence de cet homme là fait qu on ne peut traiter d affaires avec luy. il veut avec vehemence tout ce qu il veut. parler, agir avec trop de vehemence. parlons sans vehemence. la vehemence de ses… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • vehemence — Vehemence, Vehementia. Vehemence de coeur, Impetus animi. Avec grande vehemence, Vehementer. De si grande vehemence, Tam vehementer. Parler sans grande vehemence, Submisse dicere. Une maniere de parler qui n a pas grande vehemence à esmouvoir,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Vehemence — are a melodic death metal band from Phoenix, Arizona. They formed in 1997, and released their first demo cassette in 1998. The debut album The Thoughts From Which I Hide was self released in 2000. They debuted on Metal Blade Records in 2002 with… …   Wikipedia

  • Vehemence — Ve he*mence, n. [L. vehementia: cf. F. v[ e]h[ e]mence.] [1913 Webster] 1. The quality pr state of being vehement; impetuous force; impetuosity; violence; fury; as, the vehemence. [1913 Webster] 2. Violent ardor; great heat; animated fervor; as,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • vehemence — mid 15c., from O.Fr. vehemence or directly from L. vehementia (see VEHEMENT (Cf. vehement)) …   Etymology dictionary

  • vehemence — index force (compulsion), outburst, passion, violence Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • véhémence — (vé é man s ) s. f. 1°   Mouvement fort et rapide dans l âme, dans les passions. •   Et son feu [de l amour] le plus vif et le plus véhément, à la moindre traverse, au moindre empêchement, Perd si tôt cette véhémence, Que de tout le bien qu il… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • VÉHÉMENCE — s. f. Impétuosité, mouvement fort et rapide. La véhémence de cet homme là fait qu on ne peut traiter d affaires avec lui. Il veut avec véhémence tout ce qu il veut. Parler, agir avec trop de véhémence. Parlons sans véhémence. La véhémence de ses… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • VÉHÉMENCE — n. f. Impétuosité, mouvement violent. Il veut avec véhémence tout ce qu’il veut. Parler, agir avec trop de véhémence. La véhémence de ses passions, de sa colère, de son amour, de ses désirs. Il a de la véhémence dans la voix, dans les gestes. Le… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • vehemence — noun /ˈviːəmənts,ˈviːhəmənts/ a) An intense concentration, force or power. The bear attacked with vengeance and vehemence. b) A wild or turbulent ferocity or fury …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»