-
81 старость не радость
погов.old age is a trying stage; old age is not a blessing; cf. an old ass is never good; when bees are old, they yield no honey; a cracked bell can never sound wellМатрёна.
Тоже и вдовье дело горькое. Хорошо дело молодое, а на старости лет кто пожалеет. Старость - не радость... (Л. Толстой, Власть тьмы) — Matryona. Being a widow is bitter business. It's well enough, if you're young; but who'll look after you if you're on in years! Old age is a trying stage!- Старость не радость, - вздохнула Варвара Владиславовна, - я теперь лечусь у гомеопата. (И. Грекова, Кафедра) — 'Old age is no fun,' Varvara Vladislavovna sighed. 'I have started going to a homeopath recently.'
Русско-английский фразеологический словарь > старость не радость
-
82 тешить беса
уст.lit. please the devil; be intemperate; cf. go on the spreeНынче с утра дед выпил водочки и теперь понемножку "добавлял на старые дрожжи" - раздругой в год он любил себе позволить "потешить бесов", как это называла Варвара. (Ю. Герман, Дело, которому ты служишь) — The old man had taken a glass or two of vodka early that morning, and now he was adding drop by drop to the 'old leavening'. He liked to go on the spree, as Varvara put it, once or twice a year.
-
83 заговаривать
I [zagovárivat'] v.i. impf. (pf. заговорить - заговорю, заговоришь; с + strum.)1) attaccar discorso, rivolgere la parola2) заговариваться farneticare, dire cose assurde, sragionareII [zagovárivat'] v.t. impf.:"Варвара сошла с ума, она стала заговариваться" (А. Пушкин) — "Varvara impazzì, cominciò a farneticare" (A. Puškin)
◆заговаривать зубы: ты мне зубы не заговаривай! — non confondermi le idee!
-
84 тот
[tot] pron. e agg. dimostr. (f. та, n. то, pl. те)1.1) quelloв то время (в ту пору) — allora (a quel tempo, a quell'epoca)
на той неделе — (a) la settimana scorsa; (b) la prossima settimana
"Да он не в этот дом вошёл, а вон в тот" (И. Гончаров) — "Ma non è questa la casa in cui è entrato, è quella lì" (I. Gončarov)
2) quello, colui, ciò ( o non si traduce)тот, кто — colui che
то, что — ciò che
всё то, что — tutto ciò che
это тот, кто... — è quello che... (è colui che)
я хорошо запомнил то, что он сказал — mi ricordo bene quel che ha detto
"Что случилось, того уж не поправишь" (А. Чехов) — "Quel che è stato è stato" (A. Čechov)
"Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей" (А. Пушкин) — "Chi visse e meditò, in cuor suo non può fare a meno di disprezzare gli uomini" (A. Puškin)
это тот (из двух), который играет на рояле? — è quello che suona il pianoforte?
ты знаешь (того), кто на ней женился? — conosci quello con cui si è sposata?
я видел (то), что он написал — ho visto ciò che ha scritto
вот (тот) дом, который они хотят купить — quella è la casa che vogliono comprare
это (то) письмо, о котором я тебе говорил — è la lettera di cui ti ho parlato
это (та) девушка, в которую он влюблён — è la ragazza di cui è innamorato
это (те) книги, которые оставил ему отец — sono i libri ereditati dal padre
3)тот же (самый) — stesso, medesimo, già citato
несмотря на то, что — nonostante, benché
тем не менее — tuttavia (ciò non di meno, ciònonostante)
перед тем, как — prima di
благодаря тому, что — grazie a
ввиду того, что — visto che
в то время, как — mentre
по мере того, как — man mano che (nella misura in cui)
по мере того, как пёс старел, его глаза становились всё грустнее — man mano che il cane invecchiava, i suoi occhi diventavano sempre più tristi
после того, как... — dopo che (una volta che)
после того, как все заснули — una volta che tutti dormivano
5) pron.:"Он оглянулся на Варвару, та сидела, закрыв лицо руками" (Д. Григорович) — "Guardo Varvara: lei stava lì, con il viso nascosto tra le mani" (D. Grigorovič)
у него мало друзей, да и те далеко — ha pochi amici e anche quei pochi sono lontani
"Те шепчутся, а те смеются меж собой" (И. Крылов) — "Gli uni parlocchiano, altri ridono tra loro" (I. Krylov)
6) si tratta di"Кто-то постучал в дверь. То была Марианна" (И. Тургенев) — "Qualcuno bussò alla porta. Era Marianna" (I. Turgenev)
"То слёзы бедных матерей" (Н. Некрасов) — "Furono lacrime di povere madri" (N. Nekrasov)
2.◆то ли дело лето: тепло! — in estate si sta molto meglio
тому назад — fa
и тот, и другой — tutti e due (l'uno e l'altro)
до того, что... — al punto di
он до того крепко спал, что не слышал будильника — dormiva così sodo da non aver sentito la sveglia
не то, чтобы... — non tanto... quanto
она была не то, чтобы красива, но обаятельна — non è che fosse bella, ma era piena di fascino
"Покойный дед был человек не то, чтобы из трусливого десятка" (Н. Гоголь) — "Il nonno, buon'anima, non era un pusillanime" (N. Gogol')
ни то, ни сё — né carne né pesce
"Всё не то, ребята!" (В. Высоцкий) — "Non ci siamo, ragazzi" (V. Vysockij)
-
85 учуять
[učújat'] v.t. pf. (учую, учуешь; impf. учуивать)fiutare, aver sentore di ( anche fig.)"Это был северный олень. Он, видимо, учуял меня и пустился наутёк" (В. Арсеньев) — "Era una renna. Probabilmente mi aveva fiutato, perché corse via a zampe levate" (V. Arsen'ev)
"Тётка Варвара учуяла беду Фёдора" (В. Тендряков) — "La zia Varvara intuì che a Fjodor era successo un guaio" (V. Tendrjakov)
См. также в других словарях:
Varvara — (Cyrillic: Варвара) , a variant of Barbara , may refer to: * In Azerbaijan: **Varvara, Azerbaijan * In Bulgaria: ** Varvara, Burgas Province ** Varvara, Pazardzhik Province * In the Republic of Macedonia ** Varvara (Tearce) * Saint Barbara * In… … Wikipedia
Varvara — f Russian form of BARBARA (SEE Barbara). Pet form: Varya … First names dictionary
Varvara — Cette page d’homonymie répertorie les différentes localités partageant un même nom. Varvara est un toponyme qui peut désigner : en Bulgarie (le nom étant écrit Варвара) Varvara, village dans la commune de Tsarévo ; … Wikipédia en Français
varvara — (İmişli, Şəmkir, Tovuz) çoxdanışan, deyingən. – Nə varvara arvatdı bu, sə:rətən danışer (İmişli); – Arvad kı varvara oldu heş nə (Tovuz) … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
Varvara — This is a German surname, although arguably one of Crusader 12th century origins. It is one of a large group which include Barabisch, Barabich, Barbisch (German), Barbara, Barbarey (English), Barbarin, Barbaroux (Provencal), Barbara, Varvara,… … Surnames reference
Varvara (singer) — Varvara or Barbara (Варвара in Russian Cyrillic), is a Russian pop singer.(Varvara should not be confused with Russian pop singer, Barbara (Барбара, called БARБARA), who released the 2001 album Talisman (ТАЛИSМАН).) Career Varvara began her… … Wikipedia
Varvara Lepchenko — Varvara Lepchenko … Wikipédia en Français
Varvara Lepchenko — Nationalität: Vereinigte Staaten … Deutsch Wikipedia
Varvara Massalitinova — Varvara Osipovna Massalitinova (МАССАЛИТИНОВА Варвара Осиповна) (born July 29, 1878, in Yelets, Lipetsk oblast, Russian Empire (now Yelets, Russia), died October 20, 1945, in Moscow, Russia, Soviet Union) was a Russian theatre and film… … Wikipedia
Varvara Studios & Apartments I — (Перуладес,Греция) Категория отеля: Адрес: Peroulades, Перуладес, 49 … Каталог отелей
Varvara Lepchenko — País Uzbekistán … Wikipedia Español