-
1 valoche
feminine nouncase, bag* * *valoche○ nf1 ( valise) suitcase;(très familier) [valɔʃ] nom féminin(figuré) [sous les yeux] -
2 valoche
-
3 valoche
-
4 valoche
-
5 valoche
-
6 valoche
f прост.; см. valise 1), 4) -
7 valoche
сущ.разг. чемодан -
8 valoche
حقيبة -
9 valoche
nf. => Valise. -
10 valoche
n. f. (corr. valise):1. Suitcase. -
11 valoche
f. (de valise et suff. arg. -oche) разг. куфар. -
12 valoche
nf.fam. chamadon, chemodan, jomadon. -
13 con comme une valoche
Dictionnaire français-russe des idiomes > con comme une valoche
-
14 se faire la valoche
прост.удрать, улизнуть, смытьсяDictionnaire français-russe des idiomes > se faire la valoche
-
15 con
mquand les cons voleront, tu seras chef d'escadrille — см. quand les andouilles voleront, tu seras chef d'escadrille
- mon con- sale con- à la con- âge con -
16 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
17 valise
nf. ; arg., valoche, valtouse: valiza / -e (Albanais,Villards-Thônes). -
18 peau
n. f.2. Avoir quelqu'un dans la peau: To be 'hooked on someone' (very much in the vein of the American song 'I've got you under my skin').3. Porter à la peau de quelqu'un: To turn someone on, to titillate, to arouse someone's sexual desires. Elle nous porte tous à la peau au bureau! At the office she's made lechers of us all!4. Se sentir bien dans sa peau: To feel on top of the world and in the happiest frame of mind. Se sentir mal dans sa peau: To feel ill at ease.5. Traîner sa peau: To 'mooch about', to laze around.6. Faire peau neuve: To turn over a new leaf, to amend one's ways.7. Mettez-vous dans ma peau! Put yourself in my shoes!8. Avoir la peau trop courte: To be a 'lazybones', to be an idle so-and-so (also: les avoir palmées).9. Faire quelque chose pour la peau: To get bugger-all for one's efforts, to work for no recompense at all.10. Y laisser sa peau: To die, to fall victim to. (This expression can also have a figurative, less traumatic secondary meaning. Encore une hausse et nous y laisserons tous notre peau! Another price rise and we've had it!)11. Faire la peau à quelqu'un: To 'do someone in', to kill someone (usually through stabbing).12. J'aurai sa peau! I'll have his guts for garters! (The strong literal meaning 'I'll kill him!' is very seldom encountered.)13. Une peau de vache: A 'bastard', a mean and hateful character. Faire la peau de vache: To behave like a heel. (Peau de vache! and other expressions starting with peau de are all associated with verbal insults: Peau de fesses! You pillock! New ones come and go with the fluctuations of language.)14. Peau de balle (et balai de crin!): Bugger-all! — Damn all! On a touché peau de balle! We didn't get a penny for our efforts! (The latch-on et balai de crin bit of the expression turns it into a jocular catch phrase; the French have a penchant for such nonsense rhyme-like phrases.)15. En peau de lapin (of person): 'Two-bit', of no significance. Un politicien en peau de lapin: An 'all-talkand-no-action' politician.16. En peau de saucisson (of goods): 'Tatty' and worthless. Une valoche en peau de saucisson: A crappy little suitcase (literally, in this instance, made of the cheapest imitation leather).17. Une peau de banane (fig.): Booby-trap. Il est tombé sur une de ces peaux de banane! He fell right in it!
См. также в других словарях:
valoche — valise [ valiz ] n. f. • 1558; it. valigia; lat. médiév. valisia 1 ♦ Anciennt Long sac de cuir qui se portait en croupe. 2 ♦ (1876) Bagage de forme rectangulaire, relativement plat et assez petit pour pouvoir être porté à la main par une poignée … Encyclopédie Universelle
valoche — n.f. Valise : Porter les valoches … Dictionnaire du Français argotique et populaire
valoche — nf. => Valise … Dictionnaire Français-Savoyard
valise — [ valiz ] n. f. • 1558; it. valigia; lat. médiév. valisia 1 ♦ Anciennt Long sac de cuir qui se portait en croupe. 2 ♦ (1876) Bagage de forme rectangulaire, relativement plat et assez petit pour pouvoir être porté à la main par une poignée. Var.… … Encyclopédie Universelle
Cochonnet — Pétanque Cochonnet à côté de la boule La pétanque (de l occitan pès: pieds, et tancar: stopper) est un jeu de boules dérivé du jeu p … Wikipédia en Français
Petanque — Pétanque Cochonnet à côté de la boule La pétanque (de l occitan pès: pieds, et tancar: stopper) est un jeu de boules dérivé du jeu p … Wikipédia en Français
Pétanque — Cochonnet à côté de la boule … Wikipédia en Français
-ocher — ⇒ OCHE, OCHER, suff. I. oche. Suff. formateur de subst. et d adj., surtout dans la lang. arg. et pop. A. [Suff. formateur de subst.] 1. [La base est un subst.] V. bidoche, cinoche (rem. s.v. cinéma), clodoche (rem. s.v. clochard), épinoche,… … Encyclopédie Universelle
-oche — ⇒ OCHE, OCHER, suff. I. oche. Suff. formateur de subst. et d adj., surtout dans la lang. arg. et pop. A. [Suff. formateur de subst.] 1. [La base est un subst.] V. bidoche, cinoche (rem. s.v. cinéma), clodoche (rem. s.v. clochard), épinoche,… … Encyclopédie Universelle
Roger Dumas — Pour les articles homonymes, voir Dumas. Roger Dumas … Wikipédia en Français
Vocabulaire de l'argot francais contemporain — Vocabulaire de l argot français contemporain Le vocabulaire de l argot français contemporain est formé de différentes manières : à l instar de l argot classique, par troncation et resuffixation (par exemple os : musicien > musicos,… … Wikipédia en Français