-
1 minor
I ātus sum, ārī depon. [ minae I ]1) торчать кверху, выдаваться, возвышаться ( duo scopuli minantur in caelum V)2) грозить, угрожатьm. alicui aliquid C или aliqua re C, Cs, V, O — грозить кому-л. чём-л.trepĭdi minantur Cld — (тираны) угрожают, но (при этом сами) трепещутpila minantia pilis Lcn — одни копья, направленные против других ( о гражданской войне в Риме)3) хвастаться, хвастливо обещатьm. multa et praeclara H — обещать сделать чудеса, сулить золотые горыII minor, minus [compar. к parvus ]1) меньшийquod in re majore valet, valeat in minore C — то, что имеет силу в отношении большего, должно иметь силу и в отношении меньшего (т. е. части)2) (тж. minor natu C) младшийm. annis sexaginta C — моложе 60 лет3) более слабыйcertare m. H — слишком слабый, чтобы состязаться5) менее ценный, худший ( aliquid minoris ducere Sl). — см. тж. minores -
2 valeo
luī, itum, ēre1) быть сильным, крепким (dextrae ad caedendum valent Hirt; imbecillitate aliorum v. C)v. securi VF — хорошо владеть боевой секиройpedibus v. Nep — иметь крепкие ногиv. audītu CC — иметь хороший слухvirtute multum v. C — отличаться высокой доблестьюanimo parum v. Sl — быть слабоумным2) здравствовать, быть здоровым (v. stomăcho J; sanus homo, qui bene valet CC)ut vales? Pl или (impers.) ut valetur? Pl — как твоё здоровье?v. bene (recte) C etc. — хорошо чувствовать себяminus v. C — чувствовать себя неважноvaleas! H — оставь меня в покое!, убирайся!valeat C etc. — прочь, долой (его)!S. V. B. E. E. V. — в начале письма (si vales, bene est; ego (equidem) valeo C etc.)dixisse rebus humanis «v. et plaudĕre» Ap — сказать всем человеческим делам «прощайте и рукоплещите» ( обычное обращение актёра к зрителям в конце комедии)supremum «vale» dicere O — сказать последнее «прости»3)а) быть могущественным, сильнымequitatu v. Cs — иметь сильную конницуv. amīcis C — иметь много друзейv. eloquentiā Nep — обладать большим красноречиемб) превосходить, иметь перевес ( suffragiis Hirt)4) быть влиятельным, пользоваться влиянием, иметь вес (apud populum, apud exercitum Cs, Nep)5) способствовать, содействовать, служить ( invidia valet alicui ad gloriam C)v. ad celeritatem reditūs alicujus C — ускорить чьё-л. возвращение6) получать перевес, входить в силу, приобретать значение ( lex valet C)7)а) иметь возможность, быть в силах, быть в состоянии, мочь, годиться, служить (ad aliquid faciendum C и in aliquid Sen)quae enumerare vales V — всё, что ты был бы в состоянии перечислитьб) ( о лечебных средствах) быть действительным, помогать (contra и adversus aliquid PM, CC)8) иметь силу, иметь отношение, распространяться (haec lex valet in omnes C; hoc in Caesarem non valet C)9) иметь смысл, иметь значение, значить (hoc verbum quid valet? C; definitio in omnes valet C; sine justitiā nihil valebit prudentia C)res plus valent, quam verba Sl — факты важнее словut lex v. C — иметь силу закона11) быть действительным, продолжаться (ultra biennium T)etiam in praeterĭtum v. Q — распространяться и на прошлое -
3 Mutáto nómine dé te fábula nárratúr
Басня сказывается о тебе, изменено только имя.Гораций, "Сатиры", I, 1, 68-73:Flúmina... Quíd ridés? mutáto nómine dé teFábula nárratúr. Congéstis úndique sáccisIndormís inhiáns, et támquam párcere sácrisCógeris, áut pictís tanquám gaudére tabéllisNéscis, quó valeát nummús? quem práebeat úsum?Тантал сидел же по горло в воде; а вода утекалаДальше и дальше от уст!.. Но чему ты смеешься?... лишь имяСтоит тебе изменить, не твоя ли история это?...Спишь на мешках ты своих, наваленных всюду, несчастный,Их осужденный беречь, как святыню; любуешься ими,Точно картиной какой! - А знаешь ли деньгам ты цену? *(Перевод М. Дмитриева)[ * Гораций сравнивает скупого богача с мифическим Танталом, который, находясь вблизи от воды и пищи, должен вечно томиться мукой голода и жажды. - авт. ]Критикуя трудовых народных социалистов, мы могли бы иногда сказать некоторым с.-д. меньшевикам: mutato nomine de te fabula narratur (басня говорится про тебя, изменено только имя). (В. И. Ленин, Эсеровские меньшевики.)Конечно, не легко судить о себе, но судьба дала нам драгоценное зеркало, в котором вы можете очень удобно созерцать свои недостатки; это зеркало - ваш друг г. Леон Гозлан [ Гозлан, Леон (1803-1866) - второстепенный французский романист и драматург. - авт. ]. - всмотритесь в него, г. Мери [ Мери, Жозеф (1798-1866) - французский писатель и общественный деятель. - авт. ], и, видя, как он в поте лица гоняется за эффектами, скажите, хорошо ли он делает, не понимая, что в сердце самого писателя тайна эффекта, производимого его сочинением на читателя? А то же самое и с вами, г. Мери. Mutato nomine de te fabula narratur. (H. Г. Чернышевский, Новости литературы, искусств, наук и промышленности..)Политические вопросы обсуждались после десерта, когда дамы удалялись наверх и заводили там беседу о своих недомоганиях и о своих детях, Mutato nomine - везде одно и то же. Разве военные дамы не сплетничают о полковых делах? Разве жены священников не рассуждают о воскресных школах? (Уильям Теккерей, Ярмарка тщеславия.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mutáto nómine dé te fábula nárratúr
-
4 quod
1) что, напр. facere, quod - valeat (1. 12 § 3 D. 30);notum facere, quod etc. (1. 1 §, 3 D. 25, 3. 1. 4. pr. D. 37, 4);
2) потому что, non quia - sed quod etc. (1. 1 D. 1, 2);divisio, quod. etc. (1. 1 pr. D. 1, 6. 1. 101 pr. 191 D. 50, 16. 1. 11 § 3 D. 11, 1).
propterea, quod (1. 2 § 2 eod. 1. 35 D. 28, 6);
ideo, quod (1. 7 § 4 D. 2, 1);
ob id, quod;
eo, quod (см. is s. 2); (1. 32 § 1 D. 1, 3);
ea ratione, quod (1. 38 pr. D. 4, 4).
См. также в других словарях:
văleat — VĂLEÁT s.n. v. veleat. Trimis de bogdanrsb, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 … Dicționar Român
valeat quantum valere potest — /vaeliyat kwontam vsliriy powtsst/ It shall have effect as far as it can have effect … Black's law dictionary
Valeat quantum valere potest — Let it have effect to such extent as it can have effect. The maxim is applicable to almost every legal transaction. In wills, the method of the courts has been not to set aside the intent because it cannot take effect so fully as the testator… … Ballentine's law dictionary
Interpretatio chartarum benigne facienda est, ut res magis valeat quam pereatquando res non valet ut ago valeat quantum valere potest — The construction of instruments should be liberal, that the transaction may be effective rather than impotent when the transaction is not valid as I do it, let it have as much validity as it can have. Bond v Bunting, 78 Pa St 210, 219.… … Ballentine's law dictionary
MAGIS UT VALEAT — – в случае сомнения нужно склониться к такому толкованию, при котором сделка сохраняет силу … Советский юридический словарь
benigne faciendae sunt interpretationes chartarum, ut res magis valeat quam pereat; et qua; libet concessio fortissimo contra donatorem interpretanda est — /banigniy fsshiyendiy sant intarprateyshiyowniyz karteram, at riyz meyjas vaeliyat kwaem pehriyat; et kwiylabat kansesh(iy)ow fortisamiy kontra downatoram intarprataenda est/ Liberal interpretations are to be made of deeds, so that the purpose… … Black's law dictionary
benigne faciend sunt interpretationes, propter simplicitatem laicorum, ut res magis valeat quam pereat; et verba intentioni, non e contra, debent inservire — /banigniy faeshiyendiy sant intarprateyshiyowniyz, proptar simplisateytam leyakoram, at riyz meyjas vaeliyat kwaem pehriyat; et varba intenshiyownay, non ey kontra, debat insarvayriy/ Constructions [of written instruments] are to be made… … Black's law dictionary
cum quod ago non valet ut ago, valeat quantum valere potest — /kam kwod eygow non vaslat at eygow, vaeliyat kwontam valiriy powtast/ When that which I do is of no effect as I do it, it shall have as much effect as it can; i.e., in some other way … Black's law dictionary
interpretatio chartarum benigne facienda est, ut res magis valeat quam pereat — /intarprateysh(iy)ow karteram banigniy feys(h)iyenda est at riyz meyjss vaeliyat kweem pehriyat/ The interpretation of deeds is to be liberal, that the thing may rather have effect than fail … Black's law dictionary
interpretatio fienda est ut res magis valeat quam pereat — /intarprateysh(iy)ow fayenda est at riyz meyjas vseliyat kwaem pehriyat/ Such an interpretation is to be adopted that the thing may rather stand than fall … Black's law dictionary
ita semper fiat relatio ut valeat dispositio — /ayta sempar fayat raleysh(iy)ow at vaeliyst dispazish(iy)ow/ Let the interpretation be always such that the disposition may prevail … Black's law dictionary