Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vĕnĕrātus

  • 1 veneratus

    vĕnĕrātus, a, um part. passé de veneror. [st2]1 [-] qui a vénéré, qui a rendu hommage. [st2]2 [-] sens passif: vénéré, révéré.
    * * *
    vĕnĕrātus, a, um part. passé de veneror. [st2]1 [-] qui a vénéré, qui a rendu hommage. [st2]2 [-] sens passif: vénéré, révéré.
    * * *
        Veneratus, pen. prod. Participium. Virgil. Veneré, Honoré.
    \
        Ceres venerata. Horat. Priee.

    Dictionarium latinogallicum > veneratus

  • 2 veneratus

    venerātus, a, um [part. pf. к venero II \]
    чтимый, почитаемый ( Sibylla V)

    Латинско-русский словарь > veneratus

  • 3 veneratus

    vĕnĕror, ātus, 1, v. dep. a. [Sanscr. vankh, wish, pray; cf. O. H. Germ. wunsc; Engl. wish; and Lat. Venus, venustas], to reverence with religious awe, to worship, adore, revere, venerate.
    I.
    Lit.
    A.
    Of religious worship offered to the gods, etc. (class.;

    syn.: adoro, colo, revereor): di quos nos colere precari venerarique soleamus,

    Cic. N. D. 1, 42, 119:

    venerari et colere deos,

    id. ib. 2, 28, 71:

    auguste sancteque deos omnes,

    id. ib. 3, 21, 53:

    simulacrum in precibus,

    id. Verr. 2, 4, 43, § 94:

    eum (Epicurum) ut deum,

    id. Tusc. 1, 21, 48:

    eos in deorum numero (with colere),

    id. Agr. 2, 35, 95:

    lapidem e sepulcro pro deo,

    id. Planc. 40, 95:

    Larem Farre pio,

    Verg. A. 5, 745:

    majestatem naturae deorum,

    Quint. 3, 7, 7:

    templa dei,

    Verg. A. 3, 84.—
    B.
    With men or things as objects, to revere, do homage to, reverence, honor (not ante-Aug.):

    quin omne humanum genus secundum deos nomen Romanum veneretur,

    Liv. 36, 17, 15:

    veneratur illos populus idem colitque,

    Sen. Ira, 3, 41, 3:

    Satrium utque Pomponium venerebamur,

    Tac. A. 6, 8:

    sic patris sic mariti memoriam venerari,

    id. Agr. 46:

    omnes qui aliquid in studiis faciunt venerari studeo,

    Plin. Ep. 6, 17, 5; 7, 31, 5:

    spectacula edentes,

    Suet. Claud. 12:

    ut humilitas amplitudinem venerari debet,

    Val. Max. 3, 8, 7:

    canos ejus et annos,

    id. 4, 5, ext. 2:

    principes,

    id. 8, 5, 6:

    antiquorum curam diligentiamque,

    Plin. 27, 2, 2, § 4:

    (Augustum),

    Hor. C. 4, 14, 52:

    amicos,

    Ov. P. 1, 2, 51:

    se (scribentes),

    Hor. Ep. 2, 2, 107; 2, 1, 263.—
    II.
    Transf., to ask reverently for any thing, to beseech, implore, beg, entreat, supplicate; with ut:

    nunc quisquis est deus, veneror, Ut nos ex hac aerumnā miseras eximat,

    Plaut. Rud. 1, 4, 37; 5, 2, 62; id. Poen. 5, 1, 17; id. Aul. prol. 8; cf. an old formula of prayer in Liv. 8, 9, 7: qui multa deos venerati sint contra ejus salutem, Caecin. ap. Cic. Fam. 6, 7, 2:

    nihil horum,

    Hor. S. 2, 6, 8:

    nec tu supplicibus me sis venerata tabellis,

    Prop. 2, 20 (3, 13), 33.
    1.
    Act. collat, form vĕnĕro, āre:

    saluto te, vicine Apollo, veneroque te, Ne, etc.,

    Plaut. Bacch. 2, 1, 4:

    ut venerem Lucinam meam,

    id. Truc. 2, 5, 23.—
    2.
    Veneror, as passive, App. M. 11, p. 257, 25; Ambros. Ep. 17, 1.— vĕnĕrātus, a, um, in a pass. signif.:

    Ceres, Hor, S. 2, 2, 124: Sibylla,

    Verg. A. 3, 460; cf. Prisc. p. 794.
    A.
    vĕ-nĕrandus, a, um, P. a., worthy of veneration, venerable:

    VENERANDISSIMI CAESARES,

    Inscr. Grut. 209, 2; Paul. Nol. Ep. 38, 3.—
    B.
    vĕnĕranter, adv., with veneration, reverently (eccl. Lat.):

    adorant omnes,

    Tert. Carm. Judic. Dom. 184; Sedul. 5, 432.

    Lewis & Short latin dictionary > veneratus

  • 4 Todiramphus veneratus

    3. ENG Tahiti [venerated] kingfisher
    4. DEU Tahiti-Liest m
    5. FRA martin-chasseur m vénéré

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Todiramphus veneratus

  • 5 Todirhamphus veneratus

    ENG Tahiti kingfisher

    Animal Names Latin to English > Todirhamphus veneratus

  • 6 veneror

    , veneratus sum, venerari 1
      чтить

    Dictionary Latin-Russian new > veneror

  • 7 prospero

    prospero, āre - tr. - [st2]1 [-] faire prospérer, faire réussir. [st2]2 [-] rendre heureux, rendre propice. - intr. [st2]3 [-] servir, favoriser. [st2]4 [-] être de bon augure.    - veneratus (est) deos ut consilia sua rei publicae prosperarent, Tac. An. 3, 56: il pria les dieux [de rendre ses projets favorables à la république] = de faire que ses projets fissent prospérer la république.
    * * *
    prospero, āre - tr. - [st2]1 [-] faire prospérer, faire réussir. [st2]2 [-] rendre heureux, rendre propice. - intr. [st2]3 [-] servir, favoriser. [st2]4 [-] être de bon augure.    - veneratus (est) deos ut consilia sua rei publicae prosperarent, Tac. An. 3, 56: il pria les dieux [de rendre ses projets favorables à la république] = de faire que ses projets fissent prospérer la république.
    * * *
        Prospero, prosperas, pen. cor. prosperare. Liu. Donner prosperité, Faire prosperer.

    Dictionarium latinogallicum > prospero

  • 8 venero [2]

    2. venero, āre, I) = veneror, verehren, Plaut. truc. 476 Sch. – Passiv veneror, Tac. Germ. 43. Apul. met. 11, 2; Ps. Ascl. 25. Ambros. 1. c. Symm. init. Ambros. epist. 17, 1: Partiz. veneratus, Apul. met. 4, 11. Amm. 22, 9, 8; vgl. veneror a.E. – II) meton., ehrfurchtsvoll anrufen, -bitten, venero te, ne etc., Plaut. Bacch. 173.

    lateinisch-deutsches > venero [2]

  • 9 veneror

    veneror, ātus sum, ārī (1. venus), I) mit religiöser Scheu verehren, hoch verehren, anbeten, deos sancte, Cic.: eosdem deos colere venerarique, Lact.: ven. aes aut lapidem, Lact.: lapidem pro deo, Cic.: Augustum, Hor.: coetum illum manu, mit der H. seine Ehrfurcht bezeigen, Tac.: amicos, Ov.: regem, Nep. u. Tac.: memoriam alcis, Tac.: dea veneranda et nescio an praecipuis et exquisitis sacrificiis colenda, Val. Max.: venerandum Alexandriae numen, Firm.: vir studio praestantis officii privatim sibi venerandus, der ein Gegenstand seiner persönlichen Verehrung sein mußte, Val. Max – II) meton., jmd. ehrerbietig bitten, anflehen, alqm, Plaut.: deos multa (sehr), Caecin. in Cic. ep.: deos quinque bubus, Hor.: nihil horum veneror, bitte, flehe, Hor.: te, Iuppiter optime maxime, te, Quirine, precor venerorque (flehe ich in heiligem Gebete an), ut ne... sinatis, Tac. hist. 4, 58 extr.: vos precor venerorque veniamque peto feroque, uti (= ut) etc., Liv. 8, 9, 7: m. doppelt. Akk., quaeque vos bobus veneratur albis clarus Anchisae Venerisque sanguis, um was euch anfleht, Hor. carm. saec. 49. – / parag. Infin. venerarier, Prud. ham. 103; perist. 3, 211. – Partiz. veneratus passiv = verehrt, angebetet, venerata Ceres, Hor. sat. 2, 2, 124: Sibylla, Verg. Aen. 3, 460. Vgl. venero no. I. – PAdi. venerandus s. bes.

    lateinisch-deutsches > veneror

  • 10 martin-chasseur vénéré

    сущ.
    орнит. таитянская альциона (Halcyon venerata, Todiramphus veneratus)

    Французско-русский универсальный словарь > martin-chasseur vénéré

  • 11 таитянская альциона

    adj
    ornit. martin-chasseur vénéré (Halcyon venerata, Todiramphus veneratus)

    Dictionnaire russe-français universel > таитянская альциона

  • 12 venero

    1. venero, āre (venus), in Anmut kleiden, reizend erscheinen lassen, venerandae et ornandae rei gratiā, zur Verherrlichung u. Ausschmückung, Gell. 13, 25 (24), 8.
    ————————
    2. venero, āre, I) = veneror, verehren, Plaut. truc. 476 Sch. – Passiv veneror, Tac. Germ. 43. Apul. met. 11, 2; Ps. Ascl. 25. Ambros. 1. c. Symm. init. Ambros. epist. 17, 1: Partiz. veneratus, Apul. met. 4, 11. Amm. 22, 9, 8; vgl. veneror a.E. – II) meton., ehrfurchtsvoll anrufen, -bitten, venero te, ne etc., Plaut. Bacch. 173.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > venero

  • 13 veneror

    veneror, ātus sum, ārī (1. venus), I) mit religiöser Scheu verehren, hoch verehren, anbeten, deos sancte, Cic.: eosdem deos colere venerarique, Lact.: ven. aes aut lapidem, Lact.: lapidem pro deo, Cic.: Augustum, Hor.: coetum illum manu, mit der H. seine Ehrfurcht bezeigen, Tac.: amicos, Ov.: regem, Nep. u. Tac.: memoriam alcis, Tac.: dea veneranda et nescio an praecipuis et exquisitis sacrificiis colenda, Val. Max.: venerandum Alexandriae numen, Firm.: vir studio praestantis officii privatim sibi venerandus, der ein Gegenstand seiner persönlichen Verehrung sein mußte, Val. Max – II) meton., jmd. ehrerbietig bitten, anflehen, alqm, Plaut.: deos multa (sehr), Caecin. in Cic. ep.: deos quinque bubus, Hor.: nihil horum veneror, bitte, flehe, Hor.: te, Iuppiter optime maxime, te, Quirine, precor venerorque (flehe ich in heiligem Gebete an), ut ne... sinatis, Tac. hist. 4, 58 extr.: vos precor venerorque veniamque peto feroque, uti (= ut) etc., Liv. 8, 9, 7: m. doppelt. Akk., quaeque vos bobus veneratur albis clarus Anchisae Venerisque sanguis, um was euch anfleht, Hor. carm. saec. 49. – parag. Infin. venerarier, Prud. ham. 103; perist. 3, 211. – Partiz. veneratus passiv = verehrt, angebetet, venerata Ceres, Hor. sat. 2, 2, 124: Sibylla, Verg. Aen. 3, 460. Vgl. venero no. I. – PAdi. venerandus s. bes.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > veneror

  • 14 таитянская альциона

    adj
    ornit. Tahiti-Liest (Halcyon venerata, Todiramphus veneratus)

    Универсальный русско-немецкий словарь > таитянская альциона

  • 15 Tahiti-Liest

    сущ.
    орнит. таитянская альциона (Halcyon venerata, Todiramphus veneratus)

    Универсальный немецко-русский словарь > Tahiti-Liest

  • 16 veneror

        veneror ātus, ārī, dep.    [VAN-], to reverence, worship, adore, revere, venerate: deos: simulacrum in precibus: eos in deorum numero: Larem Farre pio, V.—To revere, do homage to, reverence, honor: secundum deos nomen Romanum, L.: patris memoriam, Ta.: amicos, O.—To ask reverently, beseech, implore, beg, entreat, supplicate: nihil horum, H.: vos precor, veneror... uti victoriam prosperetis, etc., L.: Et venerata Ceres ita surgeret, i. e. honored with the prayer that she would spring up, etc., H.: cursūs dabit venerata secundos, V.
    * * *
    venerari, veneratus sum V DEP
    adore, revere, do homage to, honor, venerate; worship; beg, pray, entreat

    Latin-English dictionary > veneror

  • 17 venero

    venerare, veneravi, veneratus V
    adore, revere, do homage to, honor, venerate; worship; beg, pray, entreat

    Latin-English dictionary > venero

  • 18 Halcyon venerata

    3. ENG Tahiti [venerated] kingfisher
    4. DEU Tahiti-Liest m
    5. FRA martin-chasseur m vénéré

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Halcyon venerata

  • 19 kingfisher, Tahiti

    3. ENG Tahiti [venerated] kingfisher
    4. DEU Tahiti-Liest m
    5. FRA martin-chasseur m vénéré

    ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > kingfisher, Tahiti

  • 20 kingfisher, venerated

    3. ENG Tahiti [venerated] kingfisher
    4. DEU Tahiti-Liest m
    5. FRA martin-chasseur m vénéré

    ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > kingfisher, venerated

См. также в других словарях:

  • Todiramphus veneratus — Martin chasseur vénéré Todiramphus veneratus …   Wikipédia en Français

  • Todirhamphus veneratus — Martin chasseur vénéré Todiramphus veneratus …   Wikipédia en Français

  • Todiramphus veneratus — taitinis todiramfas statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Halcyon venerata; Todiramphus veneratus angl. Tahiti kingfisher vok. Tahitiliest, m rus. таитянская альциона, f pranc. martin chasseur vénéré, m ryšiai: platesnis… …   Paukščių pavadinimų žodynas

  • Martin-chasseur vénéré — Todiramphus veneratus …   Wikipédia en Français

  • Tahiti Kingfisher — Taxobox name = Tahiti Kingfisher status = LC | status system = IUCN3.1 regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Aves ordo = Coraciiformes familia = Alcedinidae genus = Todiramphus species = T. veneratus binomial = Todiramphus veneratus… …   Wikipedia

  • POPULUS — aliquando a Plebe distinguitur, et tum universos cives significatu suô comprehendit, connumeratis etiam Patriciis et Senatoribus. Hinc a Capitone Plebiscitum definitur, Lex, quam Plebs, non Populus, accipit. Aliquando designat certum aliquem… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Venerate — Ven er*ate, v. t. [imp. & p. p. {Venerated}; p. pr. & vb. n. {Venerating}.] [L. veneratus, p. p. of venerari to venerate; akin to Venus Venus, Skr. van to like, to wish, and E. winsome. See {Winsome}.] To regard with reverential respect; to honor …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Venerated — Venerate Ven er*ate, v. t. [imp. & p. p. {Venerated}; p. pr. & vb. n. {Venerating}.] [L. veneratus, p. p. of venerari to venerate; akin to Venus Venus, Skr. van to like, to wish, and E. winsome. See {Winsome}.] To regard with reverential respect; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Venerating — Venerate Ven er*ate, v. t. [imp. & p. p. {Venerated}; p. pr. & vb. n. {Venerating}.] [L. veneratus, p. p. of venerari to venerate; akin to Venus Venus, Skr. van to like, to wish, and E. winsome. See {Winsome}.] To regard with reverential respect; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • venerate — transitive verb ( ated; ating) Etymology: Latin veneratus, past participle of venerari, from vener , venus love, charm more at win Date: circa 1623 1. to regard with reverential respect or with admiring deference 2. to honor (as an icon or a… …   New Collegiate Dictionary

  • Tree kingfisher — Taxobox name = Tree Kingfishers image caption = Woodland Kingfisher ( Halcyon senegalensis ) image width = 200px regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Aves ordo = Coraciiformes familia = Halcyonidae subdivision ranks = Genera subdivision …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»