-
1 veneratus
vĕnĕrātus, a, um part. passé de veneror. [st2]1 [-] qui a vénéré, qui a rendu hommage. [st2]2 [-] sens passif: vénéré, révéré.* * *vĕnĕrātus, a, um part. passé de veneror. [st2]1 [-] qui a vénéré, qui a rendu hommage. [st2]2 [-] sens passif: vénéré, révéré.* * *Veneratus, pen. prod. Participium. Virgil. Veneré, Honoré.\Ceres venerata. Horat. Priee. -
2 veneratus
venerātus, a, um [part. pf. к venero II \]чтимый, почитаемый ( Sibylla V) -
3 veneratus
vĕnĕror, ātus, 1, v. dep. a. [Sanscr. vankh, wish, pray; cf. O. H. Germ. wunsc; Engl. wish; and Lat. Venus, venustas], to reverence with religious awe, to worship, adore, revere, venerate.I.Lit.A.Of religious worship offered to the gods, etc. (class.;B.syn.: adoro, colo, revereor): di quos nos colere precari venerarique soleamus,
Cic. N. D. 1, 42, 119:venerari et colere deos,
id. ib. 2, 28, 71:auguste sancteque deos omnes,
id. ib. 3, 21, 53:simulacrum in precibus,
id. Verr. 2, 4, 43, § 94:eum (Epicurum) ut deum,
id. Tusc. 1, 21, 48:eos in deorum numero (with colere),
id. Agr. 2, 35, 95:lapidem e sepulcro pro deo,
id. Planc. 40, 95:Larem Farre pio,
Verg. A. 5, 745:majestatem naturae deorum,
Quint. 3, 7, 7:templa dei,
Verg. A. 3, 84.—With men or things as objects, to revere, do homage to, reverence, honor (not ante-Aug.):II.quin omne humanum genus secundum deos nomen Romanum veneretur,
Liv. 36, 17, 15:veneratur illos populus idem colitque,
Sen. Ira, 3, 41, 3:Satrium utque Pomponium venerebamur,
Tac. A. 6, 8:sic patris sic mariti memoriam venerari,
id. Agr. 46:omnes qui aliquid in studiis faciunt venerari studeo,
Plin. Ep. 6, 17, 5; 7, 31, 5:spectacula edentes,
Suet. Claud. 12:ut humilitas amplitudinem venerari debet,
Val. Max. 3, 8, 7:canos ejus et annos,
id. 4, 5, ext. 2:principes,
id. 8, 5, 6:antiquorum curam diligentiamque,
Plin. 27, 2, 2, § 4:(Augustum),
Hor. C. 4, 14, 52:amicos,
Ov. P. 1, 2, 51:se (scribentes),
Hor. Ep. 2, 2, 107; 2, 1, 263.—Transf., to ask reverently for any thing, to beseech, implore, beg, entreat, supplicate; with ut:► 1.nunc quisquis est deus, veneror, Ut nos ex hac aerumnā miseras eximat,
Plaut. Rud. 1, 4, 37; 5, 2, 62; id. Poen. 5, 1, 17; id. Aul. prol. 8; cf. an old formula of prayer in Liv. 8, 9, 7: qui multa deos venerati sint contra ejus salutem, Caecin. ap. Cic. Fam. 6, 7, 2:nihil horum,
Hor. S. 2, 6, 8:nec tu supplicibus me sis venerata tabellis,
Prop. 2, 20 (3, 13), 33.Act. collat, form vĕnĕro, āre:2.saluto te, vicine Apollo, veneroque te, Ne, etc.,
Plaut. Bacch. 2, 1, 4:ut venerem Lucinam meam,
id. Truc. 2, 5, 23.—Veneror, as passive, App. M. 11, p. 257, 25; Ambros. Ep. 17, 1.— vĕnĕrātus, a, um, in a pass. signif.:A.Ceres, Hor, S. 2, 2, 124: Sibylla,
Verg. A. 3, 460; cf. Prisc. p. 794.vĕ-nĕrandus, a, um, P. a., worthy of veneration, venerable:B.VENERANDISSIMI CAESARES,
Inscr. Grut. 209, 2; Paul. Nol. Ep. 38, 3.—vĕnĕranter, adv., with veneration, reverently (eccl. Lat.):adorant omnes,
Tert. Carm. Judic. Dom. 184; Sedul. 5, 432. -
4 Todiramphus veneratus
—1. LAT Halcyon venerata ( Gmelin) [ Todiramphus veneratus ( Gmelin)]2. RUS таитянская альциона f3. ENG Tahiti [venerated] kingfisher4. DEU Tahiti-Liest m5. FRA martin-chasseur m vénéréVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Todiramphus veneratus
-
5 Todirhamphus veneratus
ENG Tahiti kingfisher -
6 veneror
, veneratus sum, venerari 1чтить -
7 prospero
prospero, āre - tr. - [st2]1 [-] faire prospérer, faire réussir. [st2]2 [-] rendre heureux, rendre propice. - intr. [st2]3 [-] servir, favoriser. [st2]4 [-] être de bon augure. - veneratus (est) deos ut consilia sua rei publicae prosperarent, Tac. An. 3, 56: il pria les dieux [de rendre ses projets favorables à la république] = de faire que ses projets fissent prospérer la république.* * *prospero, āre - tr. - [st2]1 [-] faire prospérer, faire réussir. [st2]2 [-] rendre heureux, rendre propice. - intr. [st2]3 [-] servir, favoriser. [st2]4 [-] être de bon augure. - veneratus (est) deos ut consilia sua rei publicae prosperarent, Tac. An. 3, 56: il pria les dieux [de rendre ses projets favorables à la république] = de faire que ses projets fissent prospérer la république.* * *Prospero, prosperas, pen. cor. prosperare. Liu. Donner prosperité, Faire prosperer. -
8 venero [2]
2. venero, āre, I) = veneror, verehren, Plaut. truc. 476 Sch. – Passiv veneror, Tac. Germ. 43. Apul. met. 11, 2; Ps. Ascl. 25. Ambros. 1. c. Symm. init. Ambros. epist. 17, 1: Partiz. veneratus, Apul. met. 4, 11. Amm. 22, 9, 8; vgl. veneror a.E. – II) meton., ehrfurchtsvoll anrufen, -bitten, venero te, ne etc., Plaut. Bacch. 173.
-
9 veneror
veneror, ātus sum, ārī (1. venus), I) mit religiöser Scheu verehren, hoch verehren, anbeten, deos sancte, Cic.: eosdem deos colere venerarique, Lact.: ven. aes aut lapidem, Lact.: lapidem pro deo, Cic.: Augustum, Hor.: coetum illum manu, mit der H. seine Ehrfurcht bezeigen, Tac.: amicos, Ov.: regem, Nep. u. Tac.: memoriam alcis, Tac.: dea veneranda et nescio an praecipuis et exquisitis sacrificiis colenda, Val. Max.: venerandum Alexandriae numen, Firm.: vir studio praestantis officii privatim sibi venerandus, der ein Gegenstand seiner persönlichen Verehrung sein mußte, Val. Max – II) meton., jmd. ehrerbietig bitten, anflehen, alqm, Plaut.: deos multa (sehr), Caecin. in Cic. ep.: deos quinque bubus, Hor.: nihil horum veneror, bitte, flehe, Hor.: te, Iuppiter optime maxime, te, Quirine, precor venerorque (flehe ich in heiligem Gebete an), ut ne... sinatis, Tac. hist. 4, 58 extr.: vos precor venerorque veniamque peto feroque, uti (= ut) etc., Liv. 8, 9, 7: m. doppelt. Akk., quaeque vos bobus veneratur albis clarus Anchisae Venerisque sanguis, um was euch anfleht, Hor. carm. saec. 49. – / parag. Infin. venerarier, Prud. ham. 103; perist. 3, 211. – Partiz. veneratus passiv = verehrt, angebetet, venerata Ceres, Hor. sat. 2, 2, 124: Sibylla, Verg. Aen. 3, 460. Vgl. venero no. I. – PAdi. venerandus s. bes.
-
10 martin-chasseur vénéré
сущ.орнит. таитянская альциона (Halcyon venerata, Todiramphus veneratus)Французско-русский универсальный словарь > martin-chasseur vénéré
-
11 таитянская альциона
adjornit. martin-chasseur vénéré (Halcyon venerata, Todiramphus veneratus) -
12 venero
1. venero, āre (venus), in Anmut kleiden, reizend erscheinen lassen, venerandae et ornandae rei gratiā, zur Verherrlichung u. Ausschmückung, Gell. 13, 25 (24), 8.————————2. venero, āre, I) = veneror, verehren, Plaut. truc. 476 Sch. – Passiv veneror, Tac. Germ. 43. Apul. met. 11, 2; Ps. Ascl. 25. Ambros. 1. c. Symm. init. Ambros. epist. 17, 1: Partiz. veneratus, Apul. met. 4, 11. Amm. 22, 9, 8; vgl. veneror a.E. – II) meton., ehrfurchtsvoll anrufen, -bitten, venero te, ne etc., Plaut. Bacch. 173. -
13 veneror
veneror, ātus sum, ārī (1. venus), I) mit religiöser Scheu verehren, hoch verehren, anbeten, deos sancte, Cic.: eosdem deos colere venerarique, Lact.: ven. aes aut lapidem, Lact.: lapidem pro deo, Cic.: Augustum, Hor.: coetum illum manu, mit der H. seine Ehrfurcht bezeigen, Tac.: amicos, Ov.: regem, Nep. u. Tac.: memoriam alcis, Tac.: dea veneranda et nescio an praecipuis et exquisitis sacrificiis colenda, Val. Max.: venerandum Alexandriae numen, Firm.: vir studio praestantis officii privatim sibi venerandus, der ein Gegenstand seiner persönlichen Verehrung sein mußte, Val. Max – II) meton., jmd. ehrerbietig bitten, anflehen, alqm, Plaut.: deos multa (sehr), Caecin. in Cic. ep.: deos quinque bubus, Hor.: nihil horum veneror, bitte, flehe, Hor.: te, Iuppiter optime maxime, te, Quirine, precor venerorque (flehe ich in heiligem Gebete an), ut ne... sinatis, Tac. hist. 4, 58 extr.: vos precor venerorque veniamque peto feroque, uti (= ut) etc., Liv. 8, 9, 7: m. doppelt. Akk., quaeque vos bobus veneratur albis clarus Anchisae Venerisque sanguis, um was euch anfleht, Hor. carm. saec. 49. – ⇒ parag. Infin. venerarier, Prud. ham. 103; perist. 3, 211. – Partiz. veneratus passiv = verehrt, angebetet, venerata Ceres, Hor. sat. 2, 2, 124: Sibylla, Verg. Aen. 3, 460. Vgl. venero no. I. – PAdi. venerandus s. bes. -
14 таитянская альциона
adjornit. Tahiti-Liest (Halcyon venerata, Todiramphus veneratus) -
15 Tahiti-Liest
сущ.орнит. таитянская альциона (Halcyon venerata, Todiramphus veneratus) -
16 veneror
veneror ātus, ārī, dep. [VAN-], to reverence, worship, adore, revere, venerate: deos: simulacrum in precibus: eos in deorum numero: Larem Farre pio, V.—To revere, do homage to, reverence, honor: secundum deos nomen Romanum, L.: patris memoriam, Ta.: amicos, O.—To ask reverently, beseech, implore, beg, entreat, supplicate: nihil horum, H.: vos precor, veneror... uti victoriam prosperetis, etc., L.: Et venerata Ceres ita surgeret, i. e. honored with the prayer that she would spring up, etc., H.: cursūs dabit venerata secundos, V.* * *venerari, veneratus sum V DEPadore, revere, do homage to, honor, venerate; worship; beg, pray, entreat -
17 venero
venerare, veneravi, veneratus Vadore, revere, do homage to, honor, venerate; worship; beg, pray, entreat -
18 Halcyon venerata
—1. LAT Halcyon venerata ( Gmelin) [ Todiramphus veneratus ( Gmelin)]2. RUS таитянская альциона f3. ENG Tahiti [venerated] kingfisher4. DEU Tahiti-Liest m5. FRA martin-chasseur m vénéréVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Halcyon venerata
-
19 kingfisher, Tahiti
—1. LAT Halcyon venerata ( Gmelin) [ Todiramphus veneratus ( Gmelin)]2. RUS таитянская альциона f3. ENG Tahiti [venerated] kingfisher4. DEU Tahiti-Liest m5. FRA martin-chasseur m vénéréПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > kingfisher, Tahiti
-
20 kingfisher, venerated
—1. LAT Halcyon venerata ( Gmelin) [ Todiramphus veneratus ( Gmelin)]2. RUS таитянская альциона f3. ENG Tahiti [venerated] kingfisher4. DEU Tahiti-Liest m5. FRA martin-chasseur m vénéréПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > kingfisher, venerated
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Todiramphus veneratus — Martin chasseur vénéré Todiramphus veneratus … Wikipédia en Français
Todirhamphus veneratus — Martin chasseur vénéré Todiramphus veneratus … Wikipédia en Français
Todiramphus veneratus — taitinis todiramfas statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Halcyon venerata; Todiramphus veneratus angl. Tahiti kingfisher vok. Tahitiliest, m rus. таитянская альциона, f pranc. martin chasseur vénéré, m ryšiai: platesnis… … Paukščių pavadinimų žodynas
Martin-chasseur vénéré — Todiramphus veneratus … Wikipédia en Français
Tahiti Kingfisher — Taxobox name = Tahiti Kingfisher status = LC | status system = IUCN3.1 regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Aves ordo = Coraciiformes familia = Alcedinidae genus = Todiramphus species = T. veneratus binomial = Todiramphus veneratus… … Wikipedia
POPULUS — aliquando a Plebe distinguitur, et tum universos cives significatu suô comprehendit, connumeratis etiam Patriciis et Senatoribus. Hinc a Capitone Plebiscitum definitur, Lex, quam Plebs, non Populus, accipit. Aliquando designat certum aliquem… … Hofmann J. Lexicon universale
Venerate — Ven er*ate, v. t. [imp. & p. p. {Venerated}; p. pr. & vb. n. {Venerating}.] [L. veneratus, p. p. of venerari to venerate; akin to Venus Venus, Skr. van to like, to wish, and E. winsome. See {Winsome}.] To regard with reverential respect; to honor … The Collaborative International Dictionary of English
Venerated — Venerate Ven er*ate, v. t. [imp. & p. p. {Venerated}; p. pr. & vb. n. {Venerating}.] [L. veneratus, p. p. of venerari to venerate; akin to Venus Venus, Skr. van to like, to wish, and E. winsome. See {Winsome}.] To regard with reverential respect; … The Collaborative International Dictionary of English
Venerating — Venerate Ven er*ate, v. t. [imp. & p. p. {Venerated}; p. pr. & vb. n. {Venerating}.] [L. veneratus, p. p. of venerari to venerate; akin to Venus Venus, Skr. van to like, to wish, and E. winsome. See {Winsome}.] To regard with reverential respect; … The Collaborative International Dictionary of English
venerate — transitive verb ( ated; ating) Etymology: Latin veneratus, past participle of venerari, from vener , venus love, charm more at win Date: circa 1623 1. to regard with reverential respect or with admiring deference 2. to honor (as an icon or a… … New Collegiate Dictionary
Tree kingfisher — Taxobox name = Tree Kingfishers image caption = Woodland Kingfisher ( Halcyon senegalensis ) image width = 200px regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Aves ordo = Coraciiformes familia = Halcyonidae subdivision ranks = Genera subdivision … Wikipedia