-
1 változatlanul
• по-прежнему неизменно* * *неизменно; без изменений; по-прежнему;\változatlanul marad — остаться без изменений; \változatlanul szeret vkit — по-прежнему любить кого-л.vmit \változatlanul hagy — сохранить что-л. в неизменном виде;
-
2 változatlan
* * *формы: változatlanok, változatlant, változatlanulнеизме́нныйváltozatlanul — неизме́нно, по-пре́жнему, по-ста́рому
* * *неизменный; (állandó) несменяемый, постойнный, стационарный;nyelv. \változatlan hangsúly — постойнное ударение; a fronton a helyzet \változatlan — на фронте без перемен; sp. az eredmény \változatlan — счит (остался) без изменений\változatlan állapot — стационарное состойние;
-
3 állandóan
• постоянно статичное состояние* * *1. постоянно; днём и ночью; rég. денно и нощно;a gyermek \állandóan sír — ребёнок постоянно плачет;
2. (újra meg újra) всякий час; поминутно;vkit \állandóan tájékoztat a helyzetről v. — а dolgok állásáról держать кого-л. в курсе дел;
3. (folyton(osan), szakadatlanul) всегда, беспрерывно, беспрестанно, непрерывно, непрестанно, бессменно, всё; всё время; вечно, biz. век;\állandóan kölcsönökből élt — он всё время жил займами; \állandóan ugyanazt ismételgeti — беспрестанно повторить одно и то же; \állandóan Leningrádban lakik — он живёт постоянно/безвыездно в Ленинграде; \állandóan otthon ül — безвыходно сидеть дома;\állandóan dolgozik — он всегда/постоянно работает;
4. (változatlanul, kitartóan) безотлучно, неизменно, неослабно, неуклонно, неустанно, устойчиво;\állandóan a beteg mellett van — она находится безотлучно при больномaz árak \állandóan csökkentek — цены постоянно/неуклонно сокращались;
-
4 hagy
[\hagyott, \hagyjon, \hagyna]I1. (vhol) оставлять/оставить;nálam \hagyta a kulcsot — он оставил ключ у меня;a gyermeket a szomszédnál \hagyom — я оставлю ребёнка у соседа;
2. (otthagy, ottfelejt) оставлять/оставить;hol \hagytad a könyved? — где ты оставил (v. куда ты дел) свою книгу? sajnos, otthon \hagy`tam к сожалению, я её дома оставил;
3.vkit, vmit maga mögött \hagy — оставлять/оставить позади кого-л., что-л.; (megelőz) миновать, опережать/опе редить;
4.magára \hagy vkit — предоставлять/ предоставить кого-л. самому себе;vkit egyedül \hagy — оставлять/оставить кого-л. одного;
5. (nem érint, nem törődik vele) не трогать/тронуть, оставлять/оставить;\hagyd békében ! — не тронь его!;\hagyd! — оставь!;
\hagyja kérem! оставьте! 6.holnapra \hagy — откладывать на завтра; sakk. játszmát függőben \hagy — откладывать/отложить партию; vmit a legvégére \hagy — оставлять что-л. под самый конец; \hagyd a sírást! — перестань плакать! nép. да полноте плакать-то!; \hagyja v. \hagyjátok abba ! — полноте ! брось(те)! nép. полно!;(megszakít, abbahagy) — бросать/бросить, оставлять/оставить, переставать/перестать; (elhalaszt) откладывать/отложить;
\hagyjuk a tréfát! шутки в сторону! 7.(ad, átenged;
juttat, biztosít) передавать/передать, оставлять/оставить, предоставлять/предоставить;szabad helyet \hagy vminek — оставлять свободное место для чего-л.;
\hagyj belőle nekem is! оставь и мне немного! 8.vagyonát gyermekeire \hagyja — оставлять имение детям по наследству; rég. приказывать/приказать имение детям;vmit vkire, vmire \hagy (örökül) — оставлять/оставить в наследство; передавать/ передать по наследству;
9. (vmely állapotban) оставлять/оставить;figyelmen kívül \hagy — оставлять без внимания; опускать/опустить; выпускать/выпустить из виду; következmények nélkül \hagy — оставлять без последствий; változatlanul \hagy — оставить без изменения; ezt nem \hagyhatom szó nélkül — это я так не оставлю; этого я не могу оставить без замечания; nem \hagyom annyiban! — я этого не потерплю!; annyiban \hagyja a dolgot — оставить дело, как оно есть; égve \hagyja a lámpát — оставить лампу непотушенной; érvényben \hagyja a törvényt — оставлять закон в силе; ez őt hidegen \hagyja (nem zavarja) — это его не трогает; a kérdést nyitva \hagyja — оставлять вопрос открытым; ezt nem szabad ennyibe \hagyni! — этого так оставить нельзя !; mindent úgy \hagyott, ahogy volt — он оставил всё, как было;felelet/válasz nélkül \hagy — оставить без ответа;
10. (enged, lehetőséget ad) давать/дать, пускать/пустить;nem \hagy választást — не оставлять вьгбора; \hagyja, hogy feledésbe merüljön — предавать/предать забвению; \hagyja, hogy a gyermekek sétálni menjenek — пускать детей гулить; nem \hagyják érvényesülni — ему не дают ходу; \hagy jon gondolkozni! — дайте мне подумать!;nem \hagy vkit bántani — не давать в обиду кого-л.;
hadd fejezzem be mondókámat! дайте мне договорить!;\hagyta leesni/elesni — он дал ему упасть; nem \hagyták, hogy befejezzem mondanivalómat — мне не дали договорить; nem \hagy ták szóhoz jutni — они не давали ему говорить; IIa félelem nem \hagyta aludni — бойзнь не давала ему спать;
a macska \hagyja magát simogatni — кошка даётся гладить; \hagyja magát rábeszélni — дать себя убедить; nem \hagyja magát (bántani) — не давать себя в обиду; ne \hagyja magát becsapni! — не давайте себя обманывать !\hagyja magát — даваться/даться;
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Венгерский
- Немецкий
- Русский