Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

v (o)sušiti

  • 1 anräuchern

    v malko sušiti u dimu, početi (-čnem) sušiti u dimu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anräuchern

  • 2 darren

    v sušiti, pržiti; Kupfer - pržiti bakar; Formen - sušiti kalupe

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > darren

  • 3 abdörren

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abdörren

  • 4 abdünsten

    v ishlapiti; Fleisch - sušiti meso u pari

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abdünsten

  • 5 abfeuchten

    v sušiti, riješiti vlage; (anfeuchten) močiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abfeuchten

  • 6 abschmauchen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abschmauchen

  • 7 abtrocknen

    v sušiti; (aux sein) osušiti (se)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abtrocknen

  • 8 abzehren

    v izjedati, trošiti; sich - sušiti se, tjelesno propadati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abzehren

  • 9 auf

    I ppr: - dem Tisch na stolu; - den Tisch na stol; - der Insel na otoku; - die Insel na otok; - dem Lande na selu; - der Reise, - der Flucht sein biti na putu, na bijegu; ein Haus - Sand bauen graditi kuću na pijesku; - die Erde fallen pasti (padnem) na zemlju; einen Brief - die Post tragen nositi pismo na poštu; ich steige - den Baum penjem se na drvo; ich sitze - dem Baume sjedim na drvetu; -s Wort, - Treu und Glauben na poštenu riječ, na čast i poštenje; - seinen Wunsch na njegovu želju, po njegovoj želji; den Hut - dem Kopf sa šeširom na glavi; einen Wechsel - jdn. ziehen ispostaviti mjenicu na nekoga; - dem Gymnasium u gimnaziji; - der Stelle smjesta, odmah; Depesche - Depesche schicken slati (šaljem) brzojavku za brzojavkom; - das Schloß zu prema dvoru, k dvoru; - jdn. böse sein ljutiti se na nekoga; - etw. hoffen nadati se nečemu; - etw. los... protiv, u pravcu; jds. Vermögen - 100.000 Dinar schätzen cijeniti nečiji imetak na 100.000 dinara; - einen Dinar gehen 100 Paras 100 para čine jedan dinar; - das Essen schlafen spavati poslije objeda; - den Abend podvečer; - einen Augenblick načasak; - welchen Tag ist das Fest angesetzt kojega je dana određena svečanost; es ist - morgen festgesetzt određeno je za sutra; - Wiedersehen doviđenja; -s ganze Leben za cijeli život; - Leben und Tod na život i smrt; es geht - neun skoro je devet sati; ein viertel - vier tri sata i tričetvrti; - solches Betragen hin zbog takva ponašanja; -s schönste najljepše, što se igda ljepše može; er wurde -s beste bewirtet podvorili su ga što su ljepše mogli; - Ihre Gefahr na vašu odgovornost; - Kosten des Empfängers na trošak primaoca; sich - Degen schlagen tući (tučem) se sabljama; - englisch na engleskom jeziku; - einmal najednom; - einen Zug austrinken ispiti jednim gutljajem; - Scheidung klagen tužiti zbog rastave; das Wort endigt - e riječ svršava na e; - etw. folgen slijediti nešto, slijediti poslije nečesa; Schlag - Schlag letimice; bis - die Hälfte do polovice; etw. - sich nehmen preuzeti (-zmem) odgovornost; jdm. -s Wort glauben slijepo vjerovati (-rujem); - sich beruhen lassen pustiti, ne dirati u što; es hat nichts - sich to nije od nikakve važnosti; II adv; - und ab gore-dolje; - und ab spazieren šetati gore-dolje; - und nieder gore-dolje (dižući i spuštajući); - und davongehen uteći (-teknem), pobjeći (-gnem); er war schon - und davon on je već bio otišao; die Tür ist - vrata su otvorena; die Augen -! otvori oči, pogledaj bolje! noch - sein biti još na nogama (još ne u krevetu); von klein - od malih nogu, iz djetinjstva; Berg- uzbrdo; Glück - bilo sretno! -! ustaj! III conj - daß da, eda; - daß es dich nicht gereue da se ne bi pokajao. U složenicama označuje (in Zusammensetzungen bedeutet) auf -: pravac ili kretanje (eine Richtung oder Bewegung): aufsteigen uspinjali se; dodir (eine Berührung): aufliegen ležati na čemu; obnavljanje (eine Wiederherstellung): auffrischen osvježiti; potrošnju (Verbrauch); aufbrennen potpuno spaliti; namjenu za buduću upotrebu (Bestimmung zu künftigem Gebrauche): aufdörren dati sušiti; priraštaj (einen Zuwachs): aufschwellen nabreknuti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auf

  • 10 aufdorren, aufdörren

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufdorren, aufdörren

  • 11 aufräuchern

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufräuchern

  • 12 auftrocknen

    v osušiti (se), sušiti (se); - auf etw. (ak.) osušiti se i prionuti (-nem) uz što; Furnierpulver nicht durchschlagend, reich auftrockend prašak (-ška) za furniranje, sušeći se na drvu, ne probijajući ga

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auftrocknen

  • 13 ausdörren

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausdörren

  • 14 ausräuchern

    v okaditi; Fleisch - sušiti meso u dimu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausräuchern

  • 15 beräuchern

    v okaditi; Fleisch - sušiti meso u dimu; jdn. - fig laskati kome

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beräuchern

  • 16 Darre

    f -sušenje n, pušnica; med sušica f; geheizte - sušionica; Malz auf die - bringen sušiti slad

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Darre

  • 17 dörren

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > dörren

  • 18 eindunsten

    v ukuhati (ukuhavati) voće; (durch Verdunstung eintrocknen) isparivanjem o-sušiti se (aux sein)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > eindunsten

  • 19 einräuchern

    v okaditi, zadimiti; Fleisch - meso sušiti u dimu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > einräuchern

  • 20 foenen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > foenen

См. также в других словарях:

  • sušiti — súšiti nesvrš. <prez. sȗšīm, pril. sad. šēći, gl. im. šēnje> DEFINICIJA 1. (što) činiti suhim [sušiti rublje; sušiti voće] 2. (se) a. postajati suh b. pren. postajati mršaviji (o osobi) ETIMOLOGIJA vidi suh …   Hrvatski jezični portal

  • súšiti — (što, se) nesvrš. 〈prez. sȗšīm (se), pril. sad. šēći (se), gl. im. šēnje〉 1. {{001f}}(što) činiti suhim [∼ rublje; ∼ voće] 2. {{001f}}(se) a. {{001f}}postajati suh b. {{001f}}pren. postajati mršaviji (o osobi) …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • sušíti — ím nedov. (ȋ í) delati kaj suho: sušiti lase, perilo; sušiti na prostem, na soncu, v sušilnici, s sušilnikom; sušiti kože na zraku / ekspr. sušiti solze brisati / centralno ogrevanje suši zrak / sušiti lipovo cvetje, gobe; sušiti lan; sušiti… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • susitikėliai — susitìkėliai sm. pl. (1); Ser kas eidami susitinka …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • susitikėlis — susitìkėlis, ė smob. (1) sutiktas koks žmogus: Sustikėlis klausia, kur eini Švnč …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • susitimplioti — susitìmplioti tr. susinešti, susitampyti: Vienas pats kol susitimpliojau, kol susidėjau maišus, ko trūkio negavau Užv. timplioti; nutimplioti; susitimplioti …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • sutikti — sutìkti; Q627, H, N Rtr, L 1. intr. sutapti (glaudžiant), sueiti: Aliejus sėsta ir par sutikusius šulus, o [v]anduo – ne Šts. Jei tiktai visu mažiausis krislelis nesutiks kaip reikiant, sprogymė padžiūs S.Dauk. Kaip čia suriši, ka galas su galu… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • posušiti — posúšiti (koga, što, se) svrš. <prez. pòsūšīm, pril. pr. īvši, prid. trp. pòsūšen> DEFINICIJA učiniti da bude suho, usp. sušiti ETIMOLOGIJA po + v. suh, sušiti …   Hrvatski jezični portal

  • rėtis — 1 rė̃tis sm. (2), rėtỹs (4) 1. R, Q131, Sut, K, M ant lanko aptrauktas tinkliukas miltams, grūdams ir kt. sijoti, sietas; į jį telpantis kiekis: Dirbasi rė̃tis iš plėšų, o sietas iš ašatų J. Miltus išsiaučiau par tankų rė̃tį, tai duona išėjo… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • susitirkšti — 2 susitìrkšti imti purkštauti: Pasakiau tą žodį, tuoj ir susitìrško, visas užraudo Gs. tirkšti; susitirkšti …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • brı̏sati — nesvrš. 〈prez. brı̏šēm, imp. brı̏ši, pril. sad. brı̏šūći, gl. im. ānje〉 1. {{001f}}(što, koga) a. {{001f}}uklanjati trag čega s neke površine b. {{001f}}sušiti upotrebom ručnika ili krpe c. {{001f}}izbacivati što iz čega (s kakva popisa) d.… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»