-
81 statue
statyf1) Standbild n2) ( monument) Statue f3) ( œuvre d'art) ART Figur f, Statue fstatuestatue [staty]Statue féminin; Beispiel: statue de marbre/de bronze/de bois Marmor-/Bronze-/Holzstatue; Beispiel: la statue de la Liberté die Freiheitsstatue -
82 suppléer
sypleevsuppléer à qc — einer Sache Abhilfe schaffen, etw ersetzen, etw beheben, etw aufwiegen
suppléersuppléer [syplee] <1>1 (remplacer) Beispiel: suppléer à la main-d'œ uvre par le recours à la machine die Handarbeit durch die Maschine ersetzen2 (compenser) Beispiel: suppléer [à] un défaut par quelque chose einen Fehler durch etwas ausgleichen -
83 surfait
syʀfɛadjüberschätzt, in den Himmel gehobensurfait -
84 tarama
taʀamam( hors-d'œuvre) GAST Vorspeise aus geräuchertem Kabeljaurogentaramatarama [taʀama]Taramas masculin -
85 terminer
tɛʀminev1) absolvieren, vollenden2) ( achever) abschließen, beenden, fertig machen3)se terminer — enden, auslaufen
se terminer bien/mal — gut/schlecht ausgehen
terminerterminer [tεʀmine] <1>1 (finir) beenden, erledigen devoirs, travail; fertig stellen œ uvre; zu Ende führen démonstration, explication; abschließen études; aufessen plat, salade; leer essen assiette; austrinken boisson, verre, bouteille3 (être le dernier élément de) abschließenBeispiel: terminer de lire le journal die Zeitung zu Ende lesen; Beispiel: en terminer avec un sujet/une tâche ein Thema/eine Aufgabe beenden; Beispiel: pour terminer,... zum Abschluss...Beispiel: se terminer année, vacances, stage zu Ende gehen; Beispiel: se terminer bien/mal histoire gut/schlecht ausgehen -
86 terrain
tɛʀɛ̃m1) Gelände n2) ( terre) Land n, Grundstück n3) ( emplacement) Platz m4) (fig) Realität m, Wirklichkeit f5)6)7)8) MED Feld n, Millieu nterrainterrain [teʀɛ̃]4 (sol) Beispiel: terrain plat/accidenté/vague ebenes/unebenes/unbebautes Gelände; Beispiel: véhicule tout terrain Geländefahrzeug neutre►Wendungen: aller sur le terrain sich an Ort und Stelle begeben; céder du terrain zurückweichen; figuré Zugeständnisse machen; connaître le terrain sich auskennen; être sur son terrain in seinem Element sein; homme/femme de terrain Praktiker(in) masculin(féminin) -
87 titanesque
-
88 trahison
-
89 trou
tʀum1) Loch n2) ( fossé) Grube f3) (fig) Knast m4)5)6)trou noir ASTR Schwarzes Loch — n
troutrou [tʀu]2 (moment de libre) freier Augenblick4 d'un témoignage, d'une œ uvre Lücke féminin; Beispiel: trou de mémoire Black-out masculin o neutre -
90 varié
vaʀjeadj1) abwechslungsreich, vielfältig2) ( différent) unterschiedlich, verschiedenvarié1 (divers) abwechslungsreich2 (très différent) unterschiedlich -
91 ébauche
-
92 ébaucher
eboʃev1) entwerfen2) (fig) umreißen, kurz schildern3)s'ébaucher — sich andeuten, sich abzeichnen
ébaucherébaucher [ebo∫e] <1> -
93 être
ɛtʀv irr1) seinVous n'y êtes pas du tout. — Sie liegen völlig falsch.
Cela est encore à faire. — Das ist noch zu tun.
être d`un parti — einer Partei angehören
Je suis d`avis que... — Ich bin der Meinung, dass...
J'y suis. — Ich habe verstanden.
2) ( se trouver) stehen, sich befinden3)être absent — ausstehen, noch fehlen
4)Je n'y suis pour rien. — Ich habe nichts damit zu tun./ Ich kann nichts dafür. m
5) Wesen n, Lebewesen n6) ( existence) Dasein nêtre1 (pour qualifier) sein2 (pour indiquer la date, la période) Beispiel: quel jour sommes-nous? was ist heute für ein Tag?; Beispiel: on est le 2 mai/mercredi es ist der 2. Mai/Mittwoch3 (pour indiquer le lieu) sein; Beispiel: le stylo est là, sur le bureau der Kuli liegt da, auf dem Schreibtisch; Beispiel: le vase est là, sur la table die Vase steht da, auf dem Tisch; Beispiel: les clés sont là, dans la serrure die Schlüssel stecken da, im Schloss; Beispiel: les clés sont là, au crochet die Schlüssel hängen da, am Haken5 (travailler) Beispiel: être dans l'enseignement/le textile im Bildungswesen/in der Textilindustrie beschäftigt sein6 (pour indiquer l'activité en cours) Beispiel: être toujours à faire quelque chose ständig dabei sein etwas zu tun7 (pour exprimer une étape d'une évolution) Beispiel: où en es-tu de tes maths? wie weit bist du mit deinen Matheaufgaben?; Beispiel: en être à faire quelque chose gerade dabei sein etwas zu tun; (en arriver à) so weit gekommen sein, dass man etwas tut; Beispiel: j'en suis à me demander si... ich frage mich inzwischen, ob...8 (être absorbé par, attentif à) Beispiel: être tout à son travail sich ganz seiner Arbeit widmen; Beispiel: ne pas être à ce qu'on fait nicht [ganz] bei der Sache sein9 (pour exprimer l'obligation) Beispiel: être à faire erledigt werden müssen; Beispiel: ce livre est à lire absolument dieses Buch muss man unbedingt gelesen haben10 (provenir) Beispiel: être de quelqu'un enfant, œ uvre von jemandem sein; Beispiel: être d'une région/famille aus einer Region/einer Familie kommen11 (être vêtu/chaussé de) Beispiel: être en costume/pantoufles einen Anzug/Pantoffeln tragen; Beispiel: être tout en rouge ganz in Rot [gekleidet] sein13 (exister) sein; Beispiel: la voiture la plus économique qui soit das sparsamste Auto, das es gibt►Wendungen: je suis à toi/vous tout de suite ich stehe dir/Ihnen sofort zur Verfügung; être à la cocaïne Kokainsüchtig sein; être au techno ein Technofreak sein; n'y être pour rien nichts damit zu tun haben; ça y est (c'est fini) so; (je comprends) ach so; (je te l'avais dit) siehst du; (pour calmer quelqu'un) [ist] schon gut; Beispiel: ça y est, voilà qu'il pleut! jetzt haben wir die Bescherung, es regnet!; Beispiel: ça y est?; (alors) was ist?; n'est-ce pas? nicht wahr?1 Beispiel: il est impossible/étonnant... es ist unmöglich/erstaunlich,...2 (pour indiquer l'heure) Beispiel: il est dix heures/midi/minuit es ist zehn [Uhr]/zwölf Uhr mittags/Mitternacht1 (comme auxiliaire du passé actif) Beispiel: être venu gekommen sein; Beispiel: s'être rencontrés sich getroffen haben2 (comme auxiliaire du passif) Beispiel: le sol est lavé chaque jour der Boden wird jeden Tag geputzt -
94 hors d’oeuvre
hors d’oeuvre [ɔːˈdɜːvrə; US ɔːrˈdɜrv] pl hors d’oeuvre, hors d’oeuvres [-ˈdɜːvrəz; US -ˈdɜrvz] s Horsd’œuvre n, Vorspeise f -
95 oeuvre
I.hetŒuvre nII.hetOeuvre n -
96 oeuvre
[ˈɜ:vrə]* * * -
97 relish
1. noun1) (liking) Vorliebe, diedo something with [great] relish — etwas mit [großem] Genuss tun
2. transitive verbhe takes [great] relish in doing something — es bereitet ihm [große] Freude, etwas zu tun
genießen; reizvoll finden [Gedanke, Vorstellung]* * *['reliʃ] 1. verb(to enjoy greatly: He relishes his food; I relished the thought of telling my husband about my promotion.) Geschmack finden an2. noun1) (pleasure; enjoyment: He ate the food with great relish; I have no relish for such a boring task.) das Behagen2) (a strong flavour, or a sauce etc for adding flavour.) die Würze* * *rel·ish[ˈrelɪʃ]I. n▪ with \relish genüsslich▪ to have no \relish for doing sth kein Vergnügen dabei empfinden, etw zu tunI have no \relish for hunting and killing animals es macht mir keinen Spaß, zu jagen und Tiere zu tötentomato and onion \relish Tomaten-Zwiebel-Relish ntII. vt▪ to \relish sth etw genießen▪ to \relish doing sth etw sehr gern tunI don't \relish telling her [that]... es ist mir nicht gerade eine große Freude, ihr sagen zu müssen, dass...* * *['relɪʃ]1. nto do sth with ( great) relish — etw mit (großem) Genuss tun
he rubbed his hands with relish at the prospect — er rieb sich (dat) beim Gedanken daran genüsslich die Hände
he ate with (great) relish —
he had no relish for such activities — er fand an solchen Dingen keinen Geschmack or Gefallen
tomato/fruit relish — Tomaten-/Obstchutney
it had lost all relish (for me) (fig) — das hatte für mich jeglichen Reiz verloren
2. vtgenießen; food, wine also sich (dat) schmecken lassen; idea, role, task großen Gefallen finden an (+dat)I don't relish the thought of getting up at 5 a.m — der Gedanke, um 5 Uhr aufzustehen, behagt or schmeckt (inf) mir gar nicht
* * *relish [ˈrelıʃ]A v/t1. gern essen, sich etwas schmecken lassen, (mit Appetit) genießen:I did not relish the coffee der Kaffee war nicht nach meinem GeschmackI do not much relish the idea ich bin nicht gerade begeistert von der Aussicht ( of doing zu tun);I did not relish it es sagte mir nicht zu;not relish having to do sth nicht davon begeistert sein, etwas tun zu müssenwith mit)B v/i1. (of)a) schmecken (nach)b) fig einen Beigeschmack haben (von)2. schmecken, mundenC s1. (Wohl-)Geschmack m2. fig Reiz m:a) mit (großem) Appetit essen,have no relish for sich nichts machen aus einer Sache4. auch figa) Kostprobe fof von)5. a) Gewürz n, Würze f (auch fig)b) Horsd’œuvre n, Appetithappen m* * *1. noun1) (liking) Vorliebe, diedo something with [great] relish — etwas mit [großem] Genuss tun
2. transitive verbhe takes [great] relish in doing something — es bereitet ihm [große] Freude, etwas zu tun
genießen; reizvoll finden [Gedanke, Vorstellung]* * *v.genießen v.(§ p.,pp.: gnoß, genossen) -
98 titan
-
99 вилка
-
100 винт
mFRA vis-écrou fDEU Hülsenschraube fENG securing boltITA vite-dado fPLN śruba f łuskowaRUS винт mсм. поз. 1164 на—FRA vis f de compression du savonDEU Spindel f für SeifenvorschubITA vite f di compressione del saponePLN śruba f dozownikaRUS винт m для подачи мыласм. поз. 1948 на—FRA vis f à tête fendue fraiséeDEU Schlitzschraube fITA vite f a testa con intaglioPLN wkręt m z -wgłębieniemRUS винт m под отвёртку—FRA vis f de freinDEU Bremsspindel fENG brake screwITA vite f del frenoPLN śruba f hamulcowaRUS винт m привода ручного тормозасм. поз. 571 на,
,
,
,
винт привода, регулировочный
—FRA vis fDEU Stellspindel fENG screwITA vite fPLN śruba f nastawiaczaRUS винт m привода, регулировочныйсм. поз. 2260 на—FRA vis f de la cale amovibleDEU Schraube f am nachstellbaren PaßstückITA vite f del cuneo mobilePLN wkręt m wkładki przesuwnejRUS винт m регулируемого клинасм. поз. 207 навинт с крестообразным прорезом
—FRA vis f à empreinte cruciformeDEU Kreuzschlitzschraube fITA vite f con intaglio a crocePLN wkręt m z wgłębieniem krzyżowymRUS винт m с крестообразным прорезомвинт с полупотайной головкой и крестообразным прорезом
—FRA vis f à tête fendue fraisée bombée à empreinte cruciformeDEU Linsensenkschraube f mit KreuzschlitzITA vite f a testa svasata con intaglio a crooePLN wkręt m z łbem walcowym soczewkowym i z wgłębieniem krzyżowym^RUS винт m с полупотайной головкой и крестообразным прорезомсм. поз. 2612 навинт с цилиндрической выпуклой головкой
—FRA vis f à tête fendue cylindrique bombéeDEU Linsenschraube f mit LängsschlitzITA vite f a testa cilindrica con calottaPLN wkręt m z łbem walcowym soczewkowymRUS винт m с цилиндрической выпуклой головкойсм. поз. 2610 на—FRA vis f de tendeurDEU Kupplungsspindel fENG coupling screwITA vite f del tenditorePLN śruba f sprzęguRUS винт m стяжкисм. поз. 465 на,
винт, натяжной
—FRA vis f de réglage de tension de courroieDEU Riemenspannschraube fITA vite f di regolazione della tensione della cinghiaPLN śruba f naprężacza pasaRUS винт m, натяжнойсм. поз. 2021 навинт, регулировочный
—FRA vis f de réglageDEU Regelschraube fENG adjusting screwITA vite f di regolazionePLN śruba f regulująca, śruba f ustalającaRUS винт m, регулировочныйсм. поз. 1330 на,,
FRA grain mDEU Druckstift mENG push rodITA grano m, puntale m filettatoPLN wkręt m nastawczyRUS винт m, регулировочныйсм. поз. 2255 навинт, тормозной
—FRA vis f de manœuvreDEU Bremsspindel fENG regulator screwITA vite f di manovraRUS винт m, тормознойсм. поз. 605 на
См. также в других словарях:
œuvre — [ ɶvr ] n. f. et m. • 1250; uevre, œvre, ovreXIIe; lat. opera I ♦ N. f. 1 ♦ Activité, travail (dans des expr.). À L ŒUVRE. Être à l œuvre : être au travail. ⇒ travailler. « Je vous verrai à l œuvre » (Romains). Se mettre à l œuvre. D ŒUVRE. Bois… … Encyclopédie Universelle
Œuvre — Œuvre, auch Oeuvre, bezeichnet Das Gesamtwerk eines Künstlers Die ehemalige französische Tageszeitung L’Œuvre Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
Œuvre — (franz., spr. öwr ), Werk; auch gebraucht für die sämtlichen Werke (Gesamtwerk) eines Kupferstechers oder eines Malers … Meyers Großes Konversations-Lexikon
uvre — Œuvre (frz., spr. öhwr), Werk … Kleines Konversations-Lexikon
Œuvre — Œuvre,das:⇨Werk(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
œuvre — /œˈ vr’/ (French) noun (pl œuvres /œˈ vr’/) Work (of an artist, writer, etc) … Useful english dictionary
Œuvre — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. De manière générale une œuvre (du latin opera travail ) est l objet physique ou virtuel résultant d un travail. On peut notamment distinguer : les… … Wikipédia en Français
Œuvre — Œu|vre auch: Œuv|re 〈[œ:vrə] n. 15〉 Gesamtwerk (eines Künstlers) [frz.] * * * Œu|v|re [ ø:vrə , œ:vrə ], das; [s], s [ ø:vrə, œ:vrə] [frz. œuvre < lat. opera = Mühe, Arbeit] (bildungsspr.): Gesamtwerk eines Künstlers, einer Künstlerin: ein… … Universal-Lexikon
œuvre — L’acte vénérien. Qu’autant de fois que la fillette Commettrait l’œuvre de la chair. ( Cabinet satyrique. ) Or, les œuvres de mariage Étant un bien, comme savez. LA FONTAINE. Ces mécréants, au grand œuvre… … Dictionnaire Érotique moderne
Œuvre — Œu|vre auch: Œuv|re 〈 [œ:vrə] n.; Gen.: , Pl.: s〉 Gesamtwerk (eines Künstlers) [Etym.: frz., »Werk«] Œuvre: (Worttrennung am Zeilenende) In Fremdwörtern können Buchstabenverbindungen aus Konsonant (hier: »v«) + l, n oder r entweder (nach der… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Œuvre — Œu|vre* [ ø:vrə, ø:vɐ, fr. œ:vr] das; , s <aus gleichbed. fr. œuvre, dies aus lat. opera »Mühe, Arbeit; erarbeitetes Werk«> Gesamtwerk eines Künstlers … Das große Fremdwörterbuch