Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

utter

  • 41 ἐξανδραποδισθησομένων

    ἐξανδραποδίζομαι
    reduce to utter slavery: fut part mp fem gen pl
    ἐξανδραποδίζομαι
    reduce to utter slavery: fut part mp masc /neut gen pl
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut part pass fem gen pl
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut part pass masc /neut gen pl
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut part pass fem gen pl
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut part pass masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > ἐξανδραποδισθησομένων

  • 42 εξανδραποδισθέντα

    ἐξανδραποδίζομαι
    reduce to utter slavery: aor part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐξανδραποδίζομαι
    reduce to utter slavery: aor part mp masc acc sg
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part pass masc acc sg
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part pass masc acc sg

    Morphologia Graeca > εξανδραποδισθέντα

  • 43 ἐξανδραποδισθέντα

    ἐξανδραποδίζομαι
    reduce to utter slavery: aor part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐξανδραποδίζομαι
    reduce to utter slavery: aor part mp masc acc sg
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part pass masc acc sg
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part pass masc acc sg

    Morphologia Graeca > ἐξανδραποδισθέντα

  • 44 εξανδραποδισάμενον

    ἐξανδραποδίζομαι
    reduce to utter slavery: aor part mp masc acc sg
    ἐξανδραποδίζομαι
    reduce to utter slavery: aor part mp neut nom /voc /acc sg
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part mid masc acc sg
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part mid neut nom /voc /acc sg
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part mid masc acc sg
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part mid neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > εξανδραποδισάμενον

  • 45 ἐξανδραποδισάμενον

    ἐξανδραποδίζομαι
    reduce to utter slavery: aor part mp masc acc sg
    ἐξανδραποδίζομαι
    reduce to utter slavery: aor part mp neut nom /voc /acc sg
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part mid masc acc sg
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part mid neut nom /voc /acc sg
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part mid masc acc sg
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor part mid neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἐξανδραποδισάμενον

  • 46 εξανδραποδίσουσι

    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > εξανδραποδίσουσι

  • 47 ἐξανδραποδίσουσι

    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐξανδραποδίσουσι

  • 48 εξανδραποδίσουσιν

    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > εξανδραποδίσουσιν

  • 49 ἐξανδραποδίσουσιν

    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξανδραποδίζω
    reduce to utter slavery: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐξανδραποδίσουσιν

  • 50 εξονομάσαι

    ἐξονομά̱σᾱͅ, ἐξονομάζω
    utter aloud: fut part act fem dat sg (doric)
    ἐξονομά̱σᾱͅ, ἐξονομάζω
    utter aloud: fut part act fem dat sg (doric)
    ἐξονομάζω
    utter aloud: aor inf act
    ἐξονομάσαῑ, ἐξονομάζω
    utter aloud: aor opt act 3rd sg
    ἐξονομάζω
    utter aloud: aor inf act
    ἐξονομάσαῑ, ἐξονομάζω
    utter aloud: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εξονομάσαι

  • 51 ἐξονομάσαι

    ἐξονομά̱σᾱͅ, ἐξονομάζω
    utter aloud: fut part act fem dat sg (doric)
    ἐξονομά̱σᾱͅ, ἐξονομάζω
    utter aloud: fut part act fem dat sg (doric)
    ἐξονομάζω
    utter aloud: aor inf act
    ἐξονομάσαῑ, ἐξονομάζω
    utter aloud: aor opt act 3rd sg
    ἐξονομάζω
    utter aloud: aor inf act
    ἐξονομάσαῑ, ἐξονομάζω
    utter aloud: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐξονομάσαι

  • 52 εξονομάσας

    ἐξονομά̱σᾱς, ἐξονομάζω
    utter aloud: fut part act fem acc pl (doric)
    ἐξονομά̱σᾱς, ἐξονομάζω
    utter aloud: fut part act fem gen sg (doric)
    ἐξονομά̱σᾱς, ἐξονομάζω
    utter aloud: fut part act fem acc pl (doric)
    ἐξονομά̱σᾱς, ἐξονομάζω
    utter aloud: fut part act fem gen sg (doric)
    ἐξονομάσᾱς, ἐξονομάζω
    utter aloud: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐξονομάσᾱς, ἐξονομάζω
    utter aloud: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > εξονομάσας

  • 53 ἐξονομάσας

    ἐξονομά̱σᾱς, ἐξονομάζω
    utter aloud: fut part act fem acc pl (doric)
    ἐξονομά̱σᾱς, ἐξονομάζω
    utter aloud: fut part act fem gen sg (doric)
    ἐξονομά̱σᾱς, ἐξονομάζω
    utter aloud: fut part act fem acc pl (doric)
    ἐξονομά̱σᾱς, ἐξονομάζω
    utter aloud: fut part act fem gen sg (doric)
    ἐξονομάσᾱς, ἐξονομάζω
    utter aloud: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐξονομάσᾱς, ἐξονομάζω
    utter aloud: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐξονομάσας

  • 54 εξονομάσει

    ἐξονομάζω
    utter aloud: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξονομάζω
    utter aloud: fut ind mid 2nd sg
    ἐξονομάζω
    utter aloud: fut ind act 3rd sg
    ἐξονομάζω
    utter aloud: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξονομάζω
    utter aloud: fut ind mid 2nd sg
    ἐξονομάζω
    utter aloud: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εξονομάσει

  • 55 ἐξονομάσει

    ἐξονομάζω
    utter aloud: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξονομάζω
    utter aloud: fut ind mid 2nd sg
    ἐξονομάζω
    utter aloud: fut ind act 3rd sg
    ἐξονομάζω
    utter aloud: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξονομάζω
    utter aloud: fut ind mid 2nd sg
    ἐξονομάζω
    utter aloud: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐξονομάσει

  • 56 επιφημίζετε

    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: pres imperat act 2nd pl
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: pres ind act 2nd pl
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: pres imperat act 2nd pl
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: pres ind act 2nd pl
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > επιφημίζετε

  • 57 ἐπιφημίζετε

    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: pres imperat act 2nd pl
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: pres ind act 2nd pl
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: pres imperat act 2nd pl
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: pres ind act 2nd pl
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐπιφημίζετε

  • 58 επιφημίση

    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: aor subj mid 2nd sg
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: aor subj act 3rd sg
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: fut ind mid 2nd sg
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: aor subj mid 2nd sg
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: aor subj act 3rd sg
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > επιφημίση

  • 59 ἐπιφημίσῃ

    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: aor subj mid 2nd sg
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: aor subj act 3rd sg
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: fut ind mid 2nd sg
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: aor subj mid 2nd sg
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: aor subj act 3rd sg
    ἐπιφημίζω
    utter words ominous of the event: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐπιφημίσῃ

  • 60 προφωνήσει

    προφωνέω
    utter: aor subj act 3rd sg (epic)
    προφωνέω
    utter: fut ind mid 2nd sg
    προφωνέω
    utter: fut ind act 3rd sg
    προφωνέω
    utter: aor subj act 3rd sg (epic)
    προφωνέω
    utter: fut ind mid 2nd sg
    προφωνέω
    utter: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προφωνήσει

См. также в других словарях:

  • Utter — Ut ter, a. [OE. utter, originally the same word as outer. See {Out}, and cf. {Outer}, {Utmost}.] [1913 Webster] 1. Outer. Thine utter eyen. Chaucer. [Obs.] By him a shirt and utter mantle laid. Chapman. [1913 Webster] As doth an hidden moth The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • utter — ut·ter vt: to put (as a counterfeit note) into circulation as if genuine convicted of utter ing a forged check ut·ter·er n Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • Utter — Ut ter, v. t. [imp. & p. p. {Uttered}; p. pr. & vb. n. {Uttering}.] [OE. outren, freq. of outen to utter, put out, AS. [=u]tian to put out, eject, fr. [=u]t out. [root]198. See {Out}, and cf. {Utter}, a.] [1913 Webster] 1. To put forth or out; to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Utter — ist der Familienname folgender Personen: George H. Utter (1854–1912), US amerikanischer Politiker Tobias Utter (* 1962), hessischer Landtagsabgeordneter (CDU) Werner Utter (1921–2006), Chefpilot und Vorstandsmitglied der Deutschen Lufthansa AG,… …   Deutsch Wikipedia

  • utter — [adj] outright, absolute all fired*, arrant, blasted*, blessed*, blooming*, complete, confounded, consummate, downright, entire, flat out*, infernal, out and out*, perfect, pure, sheer, stark, straight out*, thorough, thoroughgoing, total,… …   New thesaurus

  • utter — Ⅰ. utter [1] ► ADJECTIVE ▪ complete; absolute. DERIVATIVES utterly adverb. ORIGIN Old English, «outer». Ⅱ. utter [2] ► VERB …   English terms dictionary

  • utter — utter1 [ut′ər] adj. [ME < OE uttera, compar. of ut, OUT] 1. complete; total 2. unqualified; absolute; unconditional utterly adv. utterness n. utter2 [ut′ər] vt. [ME uttren < utter, outward …   English World dictionary

  • utter — vb 1 *say, tell, state Analogous words: enunciate, *articulate, pronounce: *speak, talk 2 *express, vent, voice, broach, air, ventilate Analogous words: enunciate, * …   New Dictionary of Synonyms

  • utter — I. adjective Etymology: Middle English, remote, from Old English ūtera outer, comparative adjective from ūt out, adverb more at out Date: 15th century carried to the utmost point or highest degree ; absolute, total < utter darkness > < utter… …   New Collegiate Dictionary

  • utter */ — I UK [ˈʌtə(r)] / US [ˈʌtər] verb [transitive] Word forms utter : present tense I/you/we/they utter he/she/it utters present participle uttering past tense uttered past participle uttered literary 1) to say something As soon as he d uttered the… …   English dictionary

  • utter — utter1 utterable, adj. utterer, n. utterless, adj. /ut euhr/, v.t. 1. to give audible expression to; speak or pronounce: unable to utter her feelings; Words were uttered in my hearing. 2. to give forth (cries, notes, etc.) with the voice: to… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»