-
1 utolér
utolér einholen; erreichen -
2 utolér
1. vkit, vmit догонять/догнать; (behoz) нагонять/нагнать, настигать/насти(гнуть v. настичь, застигать/застичь v. застигнуть (mind) кого-л., что-л.; (átv. is) угоняться/угнаться за кем-л., за чём-л.; (р/ lovon) объезжать/объехать кого-л., что-л.; (evezve) догребать/догрести до кого-л., до чего-л.; (repülve) облетать;\utolérte — а zivatar его застигла гроза; (átv. is) \utolér és elhagy догнать и перегнать;\utoléri a menekülőt/ szökevényt — догнать v. нагнать беглеца;
2.sikerekben \utolérte őt — догнал его в успехах;átv.
\utolér vkit (teljesítményben) — догонять/догнать кого-л.; (egy színvonalra kerül vkivel) поравняться с кем-л.;3.\utolér még téged a büntetés — большое наказание тебя постигнет;átv.
vmi \utolér vkit — постигать/постичь v. постигнуть;vál. ott érte utói a halál там он нашёл свою смерть;\utolérte a végzet — его постигла судьба
-
3 utolér
(DE) erreichen; fangen; überholen; Einholung {e}; (EN) come up with; gain on; gain upon; overget; overhaul; overtake; overtake, overtook, overtaken; overtaken; overtook; run down -
4 utólér
(DE) aufholen; (EN) catch up -
5 utolér
to run down, to gain on, to gain upon, to overhaul -
6 utolér lóval
to ride down -
7 utolér vkit
to pull up with sy, to pull up to sy -
8 aratás
• жатва* * *формы: aratása, aratások, aratást1) жа́тва ж, убо́рка ж урожа́яmegkezdődött az aratás — начала́сь убо́рка урожа́я
2) страда́ ж, вре́мя с убо́рки урожа́яaratáskor — в стра́дную по́ру, во вре́мя жа́твы
* * *[\aratást, \aratása, \aratások] 1. жатва; снятие/ уборка урожая;részes \aratás — раздельная уборка урожая; folyik az \aratás — идёт жатва; \aratásban utolér/ megelőz — пережинать; befejezi az \aratást — пожинать/пожать; megkezdi az \aratást — приняться за жатву v. за уборку урожая; приступить к жатве; táj. зажинать/зажать;kombájnnal végzett \aratás — комбайноуборка;
2. (aratási idő(szak), aratás ideje) жатва; страдная пора; время жатвы v. уборки урожая;elmúlt az \aratás (ideje) — жатва прошла; \aratás utáni — послеуборочный;\aratáskor — в страдную пору; во время жатвы;
3. (mint eredmény) жатва;bő \aratás — обильная жатва;
4. átv. жатва -
9 beér
Itn. 1. vhová прибывать/прибыть, доходить/дойти;elsőnek ért be a városba — он прибыл первым в город; a vonat késés nélkül ért be — поезд прибыл без опоздания; nyolc órára \beértünk — мы прибыли к восьми часам;\beér a városba — доходить/дойти до города; (járművön) доезжать/доехать до города;
2. vmibe ld. beleér;3.kevéssel \beéri — удовлетвориться/удовлетвориться немногим; довольствоваться/ удовольствоваться малым; ezzel az összeggel be kell érnem — я должен обойтись этой суммой; \beéri azzal ami(je) van — помириться на том, что есть; \beéri ennyivel — успокоиться на этом; az öregasszony nem érte be ennyivel — старуха не унималась; \beéri önmagával (nincs szüksége más társaságára) — довлеть себе; II\beéri vmivel — удовлетворяться/удовлетвориться, довольствоваться/ удовольствоваться, обходиться/ обойтись, ограничиваться/ограничиться, biz. пробавляться (mind) чём-л.; помириться на чём-л.;
ts. vkit, vmit ld. utolér -
10 befog
Its. 1. зажимать/зажать;orrát, fülét \befogja — зажимать/ зажать нос, уши; \befogja a száját vkinek — зажимать рот кому-л.; a halott szemét \befogja — закрывать мёртвому глаза;\befogja a fülét — заткнуть себе уши;
2.\befogja a száját (hallgat) — придержать, попридержать язык; держать язык за зубами; nem tudja. \befogni a száját — у него язык чешется; fogd be a szád ! — закрой рот! прикуси язык! durva. заткнись!;átv.
, biz. vkinek \befogja a száját — зажать v. заткнуть рот кому-л.;3. müsz. (szerszámot) укреплять/ укрепить; (átfog) охватывать/охв?тить, закреплять/закрепить, захватывать/захватить;4.méneket \befog (a kaptárba) — сажать пчёл в улей;
5. (lovat) запрягать/запрячь, впрягать/впрячь, спрягать/спрячь, закладывать/ заложить;a rendes fogat mellé \befog — припрягать/припрячь; máshová fog be — перепрягать/ перепрячь; újra \befog — перепрягать/перепрячь;lógóst \befog a fogat mellé — подпрягать пристяжную;
6.nagyon be van fogva — он очень занят; он завален работой;átv.
\befog vkit vmilyen munkára — впрягать/ впрячь (в работу); запрягать/запрячь;7. (használatba) начать использовать;\befogja az ünneplőjét — таскать праздничный/выходной костюм каждый день;
8. sp., biz. (utolér) догонять/догнать;9.IIaz agyag \befogta a kerekeket — глина навязла v. налипла на колёсах;
tn.
\befog a kocsiba — закладывать колиску -
11 behoz
1. вносить/внести;hozd le a csontagot! внеси пакет;karján hozza be a gyereket — он внёс ребёнка на руках;
2. (járművön) ввозить/ввезти; привозить/привезти;\behozza kocsin a városba — привезти в город;
3. (embert bevezet, bekísér) вводить/ввести;a rendőrök \behozták a huligánokat az őrszobára — милиционеры привели хулиганов в дежурную комнату;
4. (importál) ввозить/ввезти, импортировать;5. (állásba) устраивать/устроить;öccsét \behozta a vállalathoz — он устроил брата на предприятие;
6. (pl. betegséget) заносить/занести;\behozta a fertőzést a házba — он принёс v. занёс заразу в дом;
7. (bevezet) заводить/завести;\behoz vmilyen divatot — ввести моду;
8. (fedez) оправдывать/ оправдать;\behozza a kiadásokat — оправдывать/ оправдать расходы; вернуть издержки/расходы;
9. (pótol) возмещать/возместить, навёрстывать/наверстать, нагонять/нагнать;\behozza az időveszteséget — навёрстывать/нанерстать потерянное время; az időveszteséget megfeszített munkával hozza be — возмещать/возместить потерянное время усиленной работой; \behozza a késést — нагнать опоздание; \behozza a mulasztást — навёрстывать/ наверстать упущенное;a mozdonyvezető \behoz ott tíz percet — машинист нагнал десять минуть;
10. (utolér) нагонять/ нагнать, настигать/настигнуть v. настичь;\behozza az előnyt — нагнать фору;
11.rád.
\behoz vmely rádióállomást — он ловил/поймал какую-то станцию по радио -
12 elér
Its. 1. vmit (megérint, megfog) доставать/достать рукой до чего-л.; дотягиваться/ дотянуться v. дохватывать/дохватить до чего-л.;\eléred? ( — ты) достанешь?;\eléri kezével a mennyezetet — достать рукой до потолка;
2. (odaér, eljut vhová) доходить/дойти, доезжать/доехать, добираться/добраться (mind до чего-л.); достигать/достичь чего-л.; (nagy nehezen) добредать/добрести;\eléri a hegy csúcsát — достичь вершины горы; a napfény nyolc perc alatt éri el a földet — солнечный свет достигает земли в восемь минут; \eléri a kikötőt — добраться до гавани; kat. \eléri — а határt выходить/выйти на рубеж/границу; kat. \eléri a körzetet — выходить/выйти в район; rendeltetési helyét \eléri — достигнуть места назначения; \eléri a tetőpontot — всходить на вершину; még ma \elérjük a várost — ещё сегодня доедем до города; \eléri a vonatot — поспеть v. успеть на поезд; már nem éri el a vonatot — ему уже не успеть на поезд;nagy nehezen \elért a faluig — он с трудом добрался/добрёл до деревни;
3. (hozzáfér, megközelít) доходить/дойти (до чего-л.);számuk \eléri a százat — их число достигает ста;a hideg \elérte a negyven fokot — мороз дошёл|до сорока градусов;
4. (megtalál) заставать/застать;vkit telefonon \elér — дозвониться до кого-л. v. к кому-л. по телефону; a levél \elért minket — письмо дошло до нас; письмо нас застало;értesíts mindenkit, akit csak \elérsz. — извести каждого кого застанешь;
5. (elkap) захватывать/ захватить;\elért az eső — меня захватил дождь;\elért az éjszaka — меня застала ночь;
6. (utolér)siessünk, hogy \elérjük őket — поспешим чтобы их догнать; átv. \elérte a törvény vaskeze — его достигла железная рука закона; \elért — а büntetés тебя достигла кара; \elérte a végzet — его постигла судьба;— достигать/достичь v. достигнуть, постигать/ постичь v. постигнуть; {munkában, teljesítményben) vkit \elérni igyekszik догонять/догнать;
7. átv. (eredményre jut} достигать/достигнуть v. достичь; {kiküzd} добиться чего-л.;ravaszsággal éri el célját — она берёт хитростью; serény munkájával pompás eredményeket ért el — упорным трудом он добился блестящих успехов; \eléri az igazát — добиться своих прав; \elér vmely pozíciót — завоёвывать положение; sikert ér el — достигнуть v. достичь v. добиться успеха; \elérte mesterei színvonalát — он достиг уровня своих учителей; nagy terméshozamot ér el — выращивать/вырастить высокие урожаи; \eléri tetőpontját — достигнуть v. достичь высшей точки; bírói úton \elér — добиться судом; tárgyalás útján \elér — приторговывать/приторговать; sok szenvedéssel \elér — выстрадать; sok szenvedéssel \eléri a boldogságát — выстрадать своё счастье; ezt szépszerével \elérte — он добился этого по-хорошему; mit akar \elérni? — на что он бьёт? hogy érjem ezt el? как достичь этого? \elértem azt, hogy… я добился того, что …; \elérte, hogy felvették a főiskolára — он добился приёма в вуз; gyengédséggel sokat el lehet nála érni — лаской можно от него многого добиться; így semmit se érsz el — таким образом ничего не добьёшься; nála mindent el lehet érni — с ним легко сговориться; ön sokat el tud érni nála — вы у него в силе;\eléri célját — достигнуть v. достичь своей цели; biz. он своё возьмёт;
8. sp. достигать/достичь, набирать/набрать;első helyezést ér el — завоёвывать первое место; (futásban) jó időt ér el показать хорошую резвость; rep. magasságot \elér — набирать высоту; két méteres magasságot ér el — достичь высота двух метров; bizonyos sebességet \elér — набирать скорость;csúcseredményt ér el — поставить рекорд;
9.magas kort ér el — дожить до глубокой старости v. до преклонного возраста;
10. (vmely összegre rúg) доходить до чего-л., достигать чего-л.;IItn. 1. {terjed} достигать/достичь (чего-л.);átv. nem ér el odáig a keze — у него руки коротки;a vezeték \elér odáig — провод достигнет дотуда;
2. {eljut} добираться/добраться до чего-л., biz. попадать/попасть;még csengetés előtt \elért az iskolába — он прибыл v. пришёл до звонка в школуhogy érek el innen a Szabadság térre? — как я доберусь отсюда до площади Свободы;
-
13 elfog
1. (vkit, vmit) схватывать/схватить, перехватывать/перехватить, поймать*; (fogságba ejt) брать в плен;élve \elfog — поймать живым; живьём захватить; a rendörök \elfogták a férfit — полицейские схватили мужчину; szökevényt \elfog — схватывать/ схватить беглеца; a tetteseket \elfogták — виновников поймали; a tolvajt \elfogták — вора словили;a bűntett színhelyén \elfog — поймать на месте преступления;
2. (csak vadat) отлавливать/отловить;3.sp.
\elfogja a labdát — перехватывать/перехватить v. принимать/принять v. схватить мяч; {kapus} ловить мяч; kártya. перехватывать/перехватить;4. átv. улавливать/уловить, перехватывать/перехватить;vkinek a pillantását \elfogja — уловить чеи-л. взгляд;levelet \elfog — перехватывать/перехватить письмо;
5.vki elől \elfogja a világosságot — загораживать свет кому-л.;
6.átv.
{utolér) \elfogott a vihar — меня захватила буря;7.\elfog a borzongás — меня дрожь пронимает v. пробирает; félelem fogott el — меня взял страх; страх пронял меня; меня проняло страхом; на меня напал страх; \elfog az irigység — зависть меня берёт; irigység fogta el — его разобрала зависть; \elfogja a kétségbeesés — его берёт отчаяние; \elfog a méreg — меня зло берёт; nevetés fogta el — его разобрал смех; nyugtalanság fogta el — беспокойство охватило его; reménytelenség fogta el — безнадёжность охватила её; rémület fogta el — ужас обнял v. объйл его; szívét szorongás fogta el — его сердце сжалось; \elfogta az unalom — им овладела скука; undor fogta el — его охватило омерзение; \elfogja a vágy — возгораться/возгореться желанием; \elfogta az utazási vágy — загорелось ему ехатьátv.
vkit vmi \elfog — овладевать/овладеть кем-л.; {vmilyen érzés) нападать/напасть на кого-л.; брать/взять, забирать/забрать, пробирать/пробрать, разбирать/разобрать, обнимать/обнять, охватывать/охватить кого-л.; находить/найти на кого-л.; пронимать/пронять кого-л. (что-л. v. чём-л.); возгораться/возгореться чём-л.; -
14 elhagy
I1. vmit (otthagy, távozik) оставлять/оставить, покидать/покинуть, уходить/ уйти из чего-л., сходить/сойти с чего-л., расставаться/расстаться с чём-л.;a csapat \elhagyta a régi állásait — отряд снился; \elhagyja az egyetemet — оставлять/ оставить университет; выступать/выступить из университета; \elhagyja a falut — уходит из деревни; helyét el sem hagyva — не сходи с места; \elhagyja az iskolapadot — оставлять школьную скамью; a hajó holnap hagyja el a kikötőt — пароход завтра оставит порт; \elhagyja a kórházat — вьшти v. выписаться из больницы; a vendégek repülőgépen \elhagyták Moszkvát — гости вылетели из Москвы; \elhagyja őrhelyét — уйти с поста; \elhagyja — а színpadot\elhagyja az ágyat — покидать постель;
a) (kimegy) уйти со сцены;b) (végleg otthagyja) оставить v. покинуть сцену;\elhagyja a szülői házat — оставить родительский дом;\elhagyja szülővárosát — покинуть родной город; расставаться/расстаться с родним городом; tüntetőleg \elhagyja a termet — демонстративно покинуть зал; vmely utat \elhagy — сходить/сойти с дороги;2. vkit, vmit (magára hagy) покидать/покинуть v. бросать/бросить v. оставлять/оставить кого-л., что-л.; уходить/ уйти от кого-л., от чего-л.; отрекаться/отречься от кого-л., от чего-л.;\elhagyja feleségét — бросить v. покинуть жену; \elhagyta férjét — она покинула мужа; она ушла от мужа; elcsábította, azután \elhagyta — он её соблазнил, а потом бросил; nem hagy el vkit a bajban — не покидать кого-л. в беде;\elhagyja családját — бросить v. покинуть v. оставить семью;
3. (elveszít) оставлять/оставить, терять/потерять; (egy-, más után) растеривать/растерять; (elszór) сеять/посеять;mindig \elhagyja vhol a pénzét — вечно он сеет где-то деньги; sárcipőjét \elhagyta a vonaton — он оставил калоши в поезде;minden holmiját \elhagyja — растерять все вещи;
4. (kihagy) выпускать/выпустить, пропускать/пропустить; (mellőz) миновать;a dalból egy szót sem lehet \elhagyni — из песни слова не выкинешь; \elhagyva a részleteket — минуя подробности;\elhagy egy sort — пропустить строчку;
5. (abbahagy) оставлять/оставить, бросать/бросить;hol hagytuk el ? на чём мы остановились? hagyd el! брось! оставь! 6.\elhagyta ezt a szokást — он расстался с этой привычкой; \elhagyta rossz szokásait — он излечился от своих дурных привычек; \elhagyja a dohányzást — бросать курить;vmely szokást \elhagy — изменять привычке;
7. (elvet, álláspontot), изменить/изменить, отступать/отступить от чего-л.;\elhagyja a hitét — отступать от веры; \elhagyja vallását — отрекаться от религии;\elhagyja eddigi álláspontját — изменить свою точку зрения;
8. (vkit vmi) оставлять/оставить, уходить/уйти, покидать/покинуть;\elhagyott az erőm — не стало сил у меня; (lassanként) \elhagyja az ereje силы у него угасают; szívét \elhagyta a félelem — испуг отхлынул от сердца; \elhagyta a szerencse — счастье покинуло его;\elhagyta ereje — силы оставили v. покинули его; силы ушли;
9.\elhagyja színét — выцветать/выцвести, линять/полинять;
10.\elhagyja — а sajtót выходить/выйти из печати;
11. (menet közben) обгонять/обогнать, опережать/опере -дить, проходить/пройти (мимо) что-л.; оставить позади; (verseny közben) перегонять/ перегнать; (úszva) проплывать/проплыть(futásban) выбегать/выбежать кого-л., что-л; перебегать/перебежать;messze \elhagy — оставить далеко за собой; a vonat már \elhagyott vmely állomást — поезд прошёл станцию; \elhagytűk a világítótornyot — мы проплыли майк;beér/utolér és \elhagy — до- гнать и перегнать;
12. átv. (túlszárnyal) опережать/опередить, перегонять/перегнать;IInem hagyja el magát — не унывать\elhagyja magát — падать духом;
-
15 evezés
[\evezést, \evezése, \evezések] гребля; {sportág} гребной/лодочный спорт;visszafelé \evezés — табанка; ellentétes irányú \evezéssel lassít — подтабанивать/подтабанить\evezésben utolér vkit — перегребать;
-
16 meglep
1. vkit (meglepetést okoz) поражать/поразить v. изумлять/изумить кого-л.; (csodálatba ejt) удив лить/удивить кого-л.;\meglepte őket a hasonlóság — они поражены сходством; \meglepte őt az épületek szépsége — поражаться красотой зданий; a sors mindenféle váratlan fordulattal lepte meg — судьба приуготовила ей всякие неожиданности; a váratlan hír \meglepett — неожиданная весть поразила меня;kellemesen lepett meg engem, hogy — приятно поразило меня, что …;
2. vkit (ajándékkal) сделать сюрприз кому-л.;3. vkit (rajtakap) застигать/застичь v. застигнуть кого-л.; (utolér) внезапно заставать/застать; заставать/ застать врасплох кого-л.;a halál álmában lepte meg — смерть постигла его во сне; \meglepi a vadat — захватывать/ захватить дичь;\meglepte az eső — его застал дождь;
4.nép.
\meglep vmit (ellep vmit) — облеплять/облепить;5. átv., nép. (gondolat, érzés) осенить/осенить
См. также в других словарях:
Utolér — Dieser Artikel wurde wegen inhaltlicher Mängel auf der Qualitätssicherungsseite der Redaktion Film und Fernsehen unter Angabe von Verbesserungsvorschlägen eingetragen. Beteilige Dich an der Verbesserung dieses Artikels und entferne diesen… … Deutsch Wikipedia
Romeo et Juliette, de la haine a l'amour — Roméo et Juliette, de la haine à l amour Roméo et Juliette De la haine à l amour Lyrics Gérard Presgurvic Musique Gérard Presgurvic Mise en scène Redha Chorégraphie Redha Décors Petrika Ionesco Costumes Do … Wikipédia en Français
Roméo et Juliette, de la haine à l'amour — Roméo et Juliette De la haine à l amour Lyrics Gérard Presgurvic Musique Gérard Presgurvic Mise en scène Redha Chorégraphie Redha Décors Petrika Ionesco Costumes … Wikipédia en Français
Roméo et Juliette - De La Haine À L'Amour — Roméo et Juliette, de la haine à l amour Roméo et Juliette De la haine à l amour Lyrics Gérard Presgurvic Musique Gérard Presgurvic Mise en scène Redha Chorégraphie Redha Décors Petrika Ionesco Costumes Do … Wikipédia en Français
Roméo et juliette, de la haine à l'amour — Roméo et Juliette De la haine à l amour Lyrics Gérard Presgurvic Musique Gérard Presgurvic Mise en scène Redha Chorégraphie Redha Décors Petrika Ionesco Costumes Do … Wikipédia en Français
Ромео и Джульетта (мюзикл) — Эта статья или раздел может содержать материал неэнциклопедичного характера. Пожалуйста, улучшите её в соответствии с правилами написания статей … Википедия