-
1 salus
[st1]1 [-] sălus, i, m. Enn.: c. salum. [st1]2 [-] sălūs, ūtis, f. [salvus]: - [abcl][b]a - bon état du corps, santé. - [abcl]b - bien-être, avantage, bonheur. - [abcl]c - salut, conservation de la vie, moyen de salut, sauvegarde, ressource, remède (contre la ruine). - [abcl]d - santé, guérison. - [abcl]e - conservation d'une chose, maintien, existence. - [abcl]f - action de saluer, salut, compliments. - [abcl]g - le salut éternel.[/b] - alicui salutem dare: accorder la vie à qqn ou adresser son salut à qqn. - populi romani salutem defendere: défendre l'existence du peuple romain. - saluti esse alicui: sauver qqn. - salutem dare (ferre, afferre): assurer le salut. - pecuniae salutem afferre, Caes.: sauver son argent. - una est salus + inf.: il n'y a qu'une solution, c'est de... - Salus: la déesse Salus (adorée à Rome). - mea salus, Plaut. (t. de tendresse): mon bien, ma vie.* * *[st1]1 [-] sălus, i, m. Enn.: c. salum. [st1]2 [-] sălūs, ūtis, f. [salvus]: - [abcl][b]a - bon état du corps, santé. - [abcl]b - bien-être, avantage, bonheur. - [abcl]c - salut, conservation de la vie, moyen de salut, sauvegarde, ressource, remède (contre la ruine). - [abcl]d - santé, guérison. - [abcl]e - conservation d'une chose, maintien, existence. - [abcl]f - action de saluer, salut, compliments. - [abcl]g - le salut éternel.[/b] - alicui salutem dare: accorder la vie à qqn ou adresser son salut à qqn. - populi romani salutem defendere: défendre l'existence du peuple romain. - saluti esse alicui: sauver qqn. - salutem dare (ferre, afferre): assurer le salut. - pecuniae salutem afferre, Caes.: sauver son argent. - una est salus + inf.: il n'y a qu'une solution, c'est de... - Salus: la déesse Salus (adorée à Rome). - mea salus, Plaut. (t. de tendresse): mon bien, ma vie.* * *Salus, salutis, pen. prod. f. g. Plaut. Salut, Salvation, Sauvement, Santé.\Nosse omnia haec, salus est adolescentulis. Terentius. C'est leur prouffit.\AEneas dubius salutis. Ouid. En danger de mort.\Incertus sum salutis meae. Ouid. Je ne scay si j'eschapperay de la maladie, ou si j'en mourray.\Consulere saluti. Cic. Penser de sa santé.\Debere salutem suam alicui. Ouid. En estre tenu à luy.\Deserere salutem. Cic. Ne tenir compte de son salut.\Dare salutem. Cic. Sauver.\Ferre opem et salutem indigentibus. Cic. Sauver les povres, Aider, Secourir qu'ils ne meurent de faim.\Inuisa est mihi ipsa quoque salus. Oui. Je vouldroye estre mort.\- fortuna salutis Monstrat iter. Virgil. Le chemin et moyen de nous sauver.\Stabili salute potiri. Ouid. Estre en fort bonne santé.\Fuga salus quaesita. Ouid. Quand on se sauve à la fuitte.\Salute accepta redditaque Liu. Apres qu'ils se furent entresaluez.\Reducere ad salutem. Cic. Remettre en santé.\Saluti esse alicui. Cic. Aider aucun.\Salutem dicere alicui. Plaut. Saluer aucun.\Mandauit vt mihi salutem adscriberes. Cic. Que tu me saluasse de parolles.\Salutem dicere foro et curiae. Cic. Dire à Dieu à la cour, Ne se mesler plus des affaires de la Republique.\Mihi dulcis salus visa est per te missa ab illa. Referes igitur ei plurimam salutem. Cic. Tu me recommanderas à elle pareillement, Tu la resalueras.\Vna salus victis, nullam sperare salutem. Virg. Remede. -
2 senectus
[st1]1 [-] senectus, a, um (arch.): vieux; vieilli. - senecta aetas (senecta dies): âge avancé. [st1]2 [-] senectūs, ūtis, f.: - [abcl][b]a - vieillesse, âge avancé; les vieux. - [abcl]b - dépouille des serpents. - [abcl]c - ancienneté, vétusté. - [abcl]d - tristesse, sérieux. - [abcl]e - maturité.[/b] - temporibus canebat sparsa senectus, Virg. En. 5, 416: çà et là l'âge avait blanchi ses tempes. - plena litteratae senectutis oratio, Cic. Brut. 76, 265: langage pleine d'une savante maturité. - Albani pretiosa senectus, Juv.: la précieuse vétusté du vin d'Albe.* * *[st1]1 [-] senectus, a, um (arch.): vieux; vieilli. - senecta aetas (senecta dies): âge avancé. [st1]2 [-] senectūs, ūtis, f.: - [abcl][b]a - vieillesse, âge avancé; les vieux. - [abcl]b - dépouille des serpents. - [abcl]c - ancienneté, vétusté. - [abcl]d - tristesse, sérieux. - [abcl]e - maturité.[/b] - temporibus canebat sparsa senectus, Virg. En. 5, 416: çà et là l'âge avait blanchi ses tempes. - plena litteratae senectutis oratio, Cic. Brut. 76, 265: langage pleine d'une savante maturité. - Albani pretiosa senectus, Juv.: la précieuse vétusté du vin d'Albe.* * *Cruda ac viridis. Tacit. Verde vieillesse et encore robuste.\Adipisci senectutem. Cic. Parvenir à vieillesse.\Desipere senectute. Cic. Radoter de vieillesse.\Vetus senectus rugis frontem exarat. Horatius. Fait rider le front.\Senectus orationis. Cic. Quand la parolle et oraison d'un homme commence à estre attrempee.\Senectus. Plin. La peau dont les serpents et couleuvres se despouillent touts les ans au printemps.\Senectutem exuere. Plin. Se despouiller de telle peau.\Senectus, Adiectiuum: vt Membra senecta. Lucret. Vieulx.\Senecta aetas. Plaut. Aage de vieillesse.\Senecta dies: vt Senectam diem obiit in patria. Plin. Il fina sa vieillesse en, etc. Il mourut vieil en, etc. -
3 virtus
virtūs, ūtis, f. [st2]1 [-] vertu, force morale, force d'âme. [st2]2 [-] valeur, vaillance, courage. [st2]3 [-] force, puissance, pouvoir, énergie, vigueur. [st2]4 [-] la Vertu (personnifiée). [st2]5 [-] propriété, perfection, qualité, mérite. [st2]6 [-] aide, secours, influence. [st2]7 [-] Ov. vertu, chasteté (de la femme). - appellata est ex viro virtus, Cic. Tusc. 2, 18, 43: la vertu a tiré son nom de vir. - virtutes continentiae, gravitatis, Cic. Mur. 10, 23: les vertus qui résident dans la maîtrise de soi, la gravité. - virtute deûm, Plaut. Aul. 2, 1, 44: avec l'aide des dieux.* * *virtūs, ūtis, f. [st2]1 [-] vertu, force morale, force d'âme. [st2]2 [-] valeur, vaillance, courage. [st2]3 [-] force, puissance, pouvoir, énergie, vigueur. [st2]4 [-] la Vertu (personnifiée). [st2]5 [-] propriété, perfection, qualité, mérite. [st2]6 [-] aide, secours, influence. [st2]7 [-] Ov. vertu, chasteté (de la femme). - appellata est ex viro virtus, Cic. Tusc. 2, 18, 43: la vertu a tiré son nom de vir. - virtutes continentiae, gravitatis, Cic. Mur. 10, 23: les vertus qui résident dans la maîtrise de soi, la gravité. - virtute deûm, Plaut. Aul. 2, 1, 44: avec l'aide des dieux.* * *Virtus, virtutis, pen. prod. Cic. Force et puissance, Vertu.\Spectata virtus belli domique. Horat. Esprouvee et congneue en temps de paix et de guerre.\Virtute tua. Plaut. Par ton aide.\Virtute formae id euenit, te vt deceat quicquid habeas. Plautus. De force de ta beaulté, ou De grande beaulté qui est en toy.\Mercis virtus. Plaut. La valeur de la marchandise.\Virtus. Cic. Perfection.\Virtus. Ci. Auctorité et puissance ou domination en la republique.\Virtus. Cic. Vertu.\L. Piso qui tanta virtute atque integritate fuit: vt, etc. Cic. Si vertueux et si entier, Si homme de bien, Si preudhomme.\Inuia virtuti nulla est via. Ouid. Vertu entre par tout.\Ardens virtus. Virgil. Vehemente.\Extendere virtutem factis. Virg. Accroistre sa gloire par faicts vertueux.\Inuoluere se sua virtute. Horatius. S'enveloper et se munir ou armer de sa vertu, se contentant d'icelle seule, sans rien demander à fortune.\Multare virtutem morte. Quintil. Faire mourir un homme pour avoir faict un acte vertueux.\Retinere virtutem. Tacit. Garder et entretenir.\Virtus. Quintil. Proprieté. -
4 cútis
-
5 notice
['nəutis] 1. noun1) (a written or printed statement to announce something publicly: He stuck a notice on the door, saying that he had gone home; They put a notice in the paper announcing the birth of their daughter.) avis, entrefilet2) (attention: His skill attracted their notice; I'll bring the problem to his notice as soon as possible.) attention3) (warning given especially before leaving a job or dismissing someone: Her employer gave her a month's notice; The cook gave in her notice; Please give notice of your intentions.) préavis, congé2. verb(to see, observe, or keep in one's mind: I noticed a book on the table; He noticed her leave the room; Did he say that? I didn't notice.) (s')apercevoir, remarquer- noticeably - noticed - notice-board - at short notice - take notice of
См. также в других словарях:
utis — /ūˈtis/ (Shakespeare) noun Clamour, din ORIGIN: ME ūthēs hue and cry, appar from OE ūt out, and hæs hest * * * utis variant of utas … Useful english dictionary
Utis — U tis, n. See {Utas}. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Utis — (Vitis), Fluß im Cisalpinischen Gallien, j. Montone … Pierer's Universal-Lexikon
utis — utìs sf. (4) Š, Rtr, NdŽ, KŽ, DūnŽ žr. utėlė: 1. I, G118, BzF193, LsB238, E Nebė[ra] nė blusų, nė utų̃ bėr Krtn. Tokiais ilgais plaukais ir utų̃ gal prisiveisti Pkl. Metas utys į plaukus Šts. Aną utys apniko J. Ką tu kuši, ar utys tave pjauna J … Dictionary of the Lithuanian Language
utis — Utas U tas, n. [OF. huitieves, witieves, witaves, oitieves, pl. of huitieve, witieve, etc., eighth, L. octavus. See {Octave}, n.] [Written also {utis}.] [1913 Webster] 1. (O. Eng. Law) The eighth day after any term or feast; the octave; as, the… … The Collaborative International Dictionary of English
UTIS — Utics Corporation (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
UTIS — abbr. UTICS CORP NASDAQ … Dictionary of abbreviations
utiš — utìš interj. žr. utikš: Utìš, ir stovit prie durų! Ėr … Dictionary of the Lithuanian Language
ūtis — ūtìs sf. (4) [K], NdŽ, KŽ; MŽ, MŽ97, N, LsB547 avilio landa, laka … Dictionary of the Lithuanian Language
Uniform Type Identifier — A Uniform Type Identifier (UTI) is a string defined by Apple Inc. that uniquely identifies the type of a class of items. Added in Apple s Mac OS X 10.4 operating system, UTIs are used to identify the type of files and folders, clipboard data,… … Wikipedia
kriautis — 2 kriautis scom. (1) NdŽ, DŽ kas liesas, išsekęs, sudžiūvęs: Kriautis yra kūdas didelis gyvolis J. Didelė, bet sudžiūvusi karvė vadinas kriautis Ms. Ta merga tai tikra kriautis Ms. Pasibaigęs kai kriautis Vel. Sudžiūvęs kaip kriautis Erž, Als.… … Dictionary of the Lithuanian Language