Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

usus

  • 61 usucapio

    Латинско-русский словарь > usucapio

  • 62 usufructuarius

    I ūsū-frūctuārius, a, um [ usus + fructus ]
    узуфруктуарный, имеющий право на использование чужой собственности G, Is
    II ūsūfrūctuārius, ī m.
    пользовладелец, пользователь Dig, Eccl

    Латинско-русский словарь > usufructuarius

  • 63 usurpo

    ūsūrpo, āvī, ātum, āre [ usus + rapio ]
    1) употреблять, применять (poenam C; Graecum verbum C); проявлять ( comitatem T); пользоваться, осуществлять ( libertatem C); предъявлять, использовать ( jus L)
    3) схватывать, улавливать, воспринимать, замечать (oculis, sensibus Lcr)
    4) захватывать, завладевать, узурпировать (imperium Just; alienam possessionem L); присваивать себе ( caelestes honores L)
    5) говорить (о), обсуждать (u. aliquid crebris sermonibus C)
    u. memoriam alicujus rei C — вновь упоминать (вспоминать) о чём-л.
    6) называть, именовать (aliquem fratrem u. C; Laelius, qui sapiens usurpatur C)

    Латинско-русский словарь > usurpo

  • 64 veridicus

    vēridicus, a, um [ verus + dico ]
    1) истинный, правдивый, говорящий правду ( voces C)
    3) истинный, верный ( usus PM)

    Латинско-русский словарь > veridicus

  • 65 vicinalis

    Латинско-русский словарь > vicinalis

  • 66 volo

    I āvī, ātum, āre
    1) летать, лететь (per aĕra V; circum tecta H)
    vola(vi)sse Antonium, non iter fecisse dicĕres C — можно было подумать (казалось), что Антоний пролетел, а не прошёл (свой) путь
    sine pennis v. haud facile est погов. Plнелегко летать без перьев (крыльев)
    2) лететь, мчаться, нестись (per summa aequora V; medios per hostes V)
    semel emissum volat irrevocabile verbum H — раз выпущенное, летит невозвратное слово
    II volo, voluī, —, velle
    1) хотеть, желать ( aliquid)
    exire ex urbe, priusquam luciscat, volo Pl — я хочу выйти из города прежде, чем рассветёт
    cupio omnia, quae vis H — желаю, чтобы всё было как ты (сам) хочешь
    factum volo Pl — хотел бы я этого, т. е. возможно
    pater filium secum volebat esse C — отец хотел, чтобы сын был с ним
    lumen exstinctum esse volo C — я хочу, чтобы свет был потушен
    eos velim laudes Cпередай им моё одобрение (т. е. благодарность)
    vellem, si fieri potuisset C — желал бы я, если бы это было возможно
    quid vis faciam? Ter, H или quid me velis fecisse? Sen — что хочешь ты, чтобы я сделал?
    visne hoc primum videamus? C — хочешь, рассмотрим сначала это?
    vin (= visne) vocem huc ad te? Pl — хочешь, я позову его к тебе?
    ad quae tempora te exspectemus, facias me certiorem velim C — прошу тебя сообщить мне, когда тебя ждать
    num quid vis (aliud)? Pl, Ter (часто при прощании) — ты хочешь ещё чего-л.?, больше тебе ничего не нужно?, это всё?
    aliquo v. (sc. proficisci) C etc. — собираться (ехать) куда-л.
    aliquem v. Pl, C — желать поговорить с кем-л.
    alicui bene (male) v. Pl, Ter etc. — кому-л. желать добра (зла)
    alicujus causā v. C — склоняться в чью-л. пользу, желать кому-л. добра
    respondit, si quid ille se velit, illum ad se venire oportēre Cs — (Ариовист) ответил, что если ему (Цезарю) что-л. от него нужно, то он должен прийти к нему
    quid tibi vis? Ter, C — чего ты хочешь?, что ты имеешь в виду?, что у тебя на уме?
    rogo, quid tibi vis cum isto morbo? Pt — скажи, что это у тебя за страсть такая?
    velim-nolim C, velis-nolis Sen, velit-nolit Ptволей-неволей
    velim, ut velles Pl и vellem, quae velles Sen — разделяю твои желания, т. е. сочувствую тебе
    nolīte a me commonēri velle C — не требуйте, чтобы я напомнил вам (обо всём этом)
    2) решать, устанавливать, постановлять, определять
    di meliora (velint) погов. V, C etc. — да устроят боги нечто лучшее, т. е. да сохранит нас бог от этого
    3)
    а) утверждать, полагать, считать
    Plato deum sine corpore esse vult C — Платон утверждает, что бог бестелесен
    б)
    se v. — выдавать себя (за кого-л.)
    4) предпочитать (omnia utensilia emere velis, quam rogare Ap)
    famaene credi velis, quam... L — неужели ты предпочитаешь, чтобы верили (больше) слуху, чем...
    5) ( чаще v. sibi) значить, означать, иметь целью (смысл)
    avaritia senīlis quid sibi velit, non intellego C — в чём смысл старческой скупости, не понимаю. — см. тж. volens и volentia
    III volo, ōnis m. [ volo II ]
    доброволец в армии (преим. из рабов) L, Capit, Macr

    Латинско-русский словарь > volo

  • 67 abutor

    abutor abutor, usus sum, uti злоупотреблять

    Латинско-русский словарь > abutor

  • 68 utor

    utor utor, usus sum, uti употреблять

    Латинско-русский словарь > utor

  • 69 utor

    utor utor, usus sum, uti пользоваться

    Латинско-русский словарь > utor

  • 70 Consuetūdo est altera natura

    Привычка - вторая натура.
    Источник выражения - Цицерон, "О высшем благе и высшем зле", V, 25, 74 (в изложении взглядов философов эпикурейской школы): Consuetudine quasi altera quaedam natura efficitur. "Привычкой создается как бы некая вторая природа".
    ср. Макробий, "Сатурналии", VII, 9, 7: Consuetudo, quam secundam naturam pronuntiavit usus. "Привычка, которую общеизвестная поговорка объявила второй природой"
    Та же мысль встречается у Аристотеля (Реторика, I, 11, 1370 а 6).
    ср. А. С. Пушкин "Евгений Онегин", гл. 2, XXXI
    Привычка свыше нам дана, Замена счастию она.
    - Не хвалясь, могу сказать, что делал все, что мог, пока была сила в костях. Я бы и сейчас не прочь повоевать, ибо consuetudo altera natura. (Генрик Сенкевич, Потоп.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Consuetūdo est altera natura

  • 71 Múlta renáscentúr, quae jám cecidére

    Многое может возродиться из того, что уже умерло.
    Гораций, "Наука поэзии", 70-72:
    Múlta renáscentúr quae jám cecidére, cadéntque
    Quáe nunc súnt in honóre vocábula, sí volet úsus,
    Quém penes árbitriúm (e)st et jús et nórma loquéndi.
    Нет, возродятся слова, которые ныне забыты,
    И позабудутся те, что в чести - коль захочет обычай,
    Тот, кто диктует и меру, и вкус, и закон нашей речи.
    (Перевод М. Гаспарова)
    На ровном поле туча стрел расстроит густые ряды лучшей конницы, а в лесистых местностях никакое огнестрельное оружие не будет так смертельно. Удивительно, как об этом никто не подумал доселе. Лук и стрелы могут быть всегда наготове. Все возрасты, юноши и старцы, могут стрелять из лука. Если стрелы были так убийственны, когда воины были покрыты шлемами и кольчугами, то чего не наделают они над нынешними войсками! Чужда научит; много думать тут нечего; поверьте, воротимся к старому: multa renascentur quae jam cecidere. (H. Г. Чернышевский, Современник, 1854, № 8. Современные заметки..)
    Глубокое знание истории, во всех ее видах, привело Арсеньева к признанию, что последние факторы [ упрек в отрешении от жизни и в некоторой утопичности взглядов ] очень часто лишь кажутся прочными и неустранимыми. Пред холодным взором истории постоянно повторяется стих Вергилия [ Ошибка Кони. - авт. ]: "Multa renascentur quae jam cecidere, cadentque quae sunt in honore...", и то, что сегодня считалось чуждым и навязываемым жизни, завтра доказывается ею-то именно и порожденным, и властно требуемым. (А. Ф. Кони, Константин Константинович Арсеньев.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Múlta renáscentúr, quae jám cecidére

  • 72 Мой обычаи таков, а ты поступай, как знаешь

    Mihi sic est usus, tibi ut opus facto est, face

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Мой обычаи таков, а ты поступай, как знаешь

  • 73 Обычай

    = Обыкновение

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Обычай

  • 74 annuus

    1) годовой, ann. legata, fideicommissa (tit. D. 33, 1);

    ann. pensiones (1. 12 § 40. 36, 2), usurae (l. 28 § 7 C. 24, 1), fructus (1. 20. C. 7, 1);

    ann. salarium (1. 8 § 23 D. 2, 15); отсюда annuum (subst.) годовое содержание, годовой оклад (1. 25 pr. 1. 28. § 6. 7. 1. 15 pr. 33. D. 24, 1. 1. 10 § 2. 1. 14. D. 33, 1).

    2) годовой, ann. tempus (1. 22 eod.), spatium (1. 4 § 1. D. 38, 15);

    annua die, в продолжение года (1. 19 pr. l. 30 pr. 49. § 1. D. 30);

    ann. actio (1. 2. D. 15, 2);

    ann. interdictum (1. 4. D. 43, 1);

    ann. exceptio, эксцепция на основании годичной исковой давности, вследствие которой иск теряет свое действие (1. 30 § 5. D. 15, 1. 1. 1 § 10. D. 15, 2. 1. 5. C. 2, 54);

    ann. adjectio, прибавление годичного срока для платежа (1. 30 § 4 D. 30);

    ann. usus, годичное пользование (1. 4 § 2. D. 33, 9).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > annuus

  • 75 communis

    1) общий, то, что есть предметом общей собственности, общности имущественных прав, на основании договора товарищества или других соглашений, nihil interest, cum societate, an sine societ. res inter aliquos communis sit (1. 2 D. 10, 3);

    comm. pro diviso - pro indiviso (1. 5 § 16 D. 27, 9. l. 5 D. 45, 3);

    communi dividundo judicium s. actio (tit. D. 10, 3. C. 3, 37);

    in commune conferre, redigere, вносить, возвращать в состав общей наследственной массы, подлежащей разделу, все то, что было получено наследниками от умершего ранее (1. 1 § 11. 16 D. 37, 6);

    in commune (= communiter) rem emere (1. 33. 52 § 13 D. 17, 2);

    fundus mihi tecum comm. (1. 8 D. 6, 1);

    comm. ager meus et tuus (l. 6 § 4 B. 39, 3);

    comm. aedes (1. 11 D. 10, 3. 1. 18 § 5 D. 39, 2);

    c. hereditas (I. 35 D. 2, 14);

    c. servus (1. 5 D. 45, 3);

    c. servitus (1. 19 D. 8, 5);

    communi dividundo judicium s. actio (tit. D. 10, 3. C. 3, 37);

    communiter (adv.) обще, вместе, comm. rem agere, negotium gerere (l. 31. 32 D. 17, 2);

    comm. (прот. separatim) uti frui (1. 14 D. 33, 2);

    comm. sibi et Titio stipulari, comm. duobus legare (1. 56 pr. D. 45, 1);

    comm. rem habere (1. 84 § 13 D. 30);

    comm. deberi (1. 36 pr. D. 29, 1).

    2) в особ. общий, всеобщий, quaedam naturali jure communia sunt omnium (1. 2 D. 1, 8), comm. usus fluminum public., maris, aeris etc. (1. 24 pr. D. 39, 2. 1. 3 § 1 D. 43, 8);

    jus omnibus animalibus comm. - jus naturale;

    jus comm. omnium hominum-jus gentium (1. 1 § 4. 1. 9 D. 1, 1);

    jus comm. (civium Rom.), противоп. privilegium (I. 15 D. 28, 6. 1. 20 pr. D. 29, 1);

    jure comm. прот. jur. militari) testamentum facere, heredem scribere posse etc. (1. 11 pr. 1. 25. 34 § 1. 1. 36 § 4. 1. 38 § 1. eod. 1. 7 D. 28, 3. 1. 8 § 4 D. 29, 7);

    comm. jus universae cognationis, прот. proprium jus (1. 195 § 2 D. 50, 16);

    comm. nomen, прот. proprium n. (1. 233 § 2 eod. 1. 2 § 5 D. 1, 2);

    comm. delictum прот. militare d. (I. 1 D. 38, 12);

    c. consilium plurium, прот. proprium c. (1. 15 § 2 D. 43, 24);

    c. consensus (1. 7 § 19 D. 2, 14), opinio (1. 6 C. 7, 21), utilitas (1. 51 § 2 D. 9, 2), culpa (1. 9 § 1 D. 45, 2), periculum (1. 13 D. 50, 1);

    qui comm. causam omnis sui numeri persequitur, прот. procurator in rem suam datus (l. 8 § 2 D. 3, 3); (1. 10 § 4 D, 49, 1): (1. 7 D. 2, 11);

    comm. debitores (1. 14 D. 20, 5);

    c. pater (1. 9. 12. 13. C. 6, 20), frater (I. 34 § 2 D. 23, 2), filius (1. 25 pr. D. 35, 2);

    communiter (adv.) вообще (1. 33 pr. D. 9, 2);

    comm. accipiendum, dicendum esse (1. 1 § 5 D. 15, 1. 1. 12 § 1 D. 16, 3), comm. appellari (1. 163 D. 50, 16).

    3) иметь что с кем-нибудь общее, быть в связи, plures controversiae nihil sibi communes (I. 21 pr. D. 4, 8);

    nihil commune habet proprietas cum possessione (1. 12 § 1 D. 41, 2);

    communiter (adv.) вместе: una communiterve nati (1. 4 § 1 D. 38, 10).

    4) обыкновенные, comm. аuxilium, прот. extraordinarium aux. (1. 16 pr. D. 4, 4);

    comm. d ies, прот. fasti (1. 2 C. 1, 24);

    comm. usurae, прот. nauticum foenus (1. 1 C. 4, 33).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > communis

  • 76 consuetudo

    1) обычай, а) то, что обыкновенно случается, что имеет место: contra consuetud. tempestatis (1. 78 § 3 D. 18, 1);

    natura generandi et consuet. (1. 9 pr. D. 28, 2);

    ex consuetud. avolare et revolare (1. 5 § 5 D. 41, 1); (I. 17 § 1 D. 39, 3); (1. 23 § 1 D. 33, 8);

    consuet. loquendi, свойство языка (1. 132 pr. D. 50, 16), (1. 8 pr. D. 38, 16);

    b) образ жизни, жизнь: consuet. patrisfam. (1. 21 § 1 D. 28, 1. 1. 50 § 3 D. 30. 1. 75 D. 32);

    ad bonam vitae consuetud. reverti (1. 30. pr. D. 34);

    c) продолжительное применение известного правила (1. 1 § 23 D. 39, 3):- qui diu usus est servitute - habuisse longa consuetudine velut jure impositam servitutem videatur (1. 1 C. 3, 34, 1. 13 § 1 D. 8, 4);

    d) oсоб. обычное право, т. е. совокупность юридических воззрений и правил, возникших из народного сознания и воплощенных в обычай (1. 32 - 35. 38-40 D. 1, 4. tit. C. 8, 53. I. 32 cit. 1. 32 eod. 1. 35 eod. - 1. 2 C. cit.); (l. 31 § 20 D. 21, 1);

    consuet. civitatis, provinciae (1. 34 D. cit. 1. 3 § 6 D. 22, 5), loci, regionis (1. 6 § 1 D. 3, 4. 1. 71 D. 18, 1. 1. 6 D. 21, 2), fori, judicii (1. 1 § 10 D. 50, 13).

    2) обхождение, обращение, знакомство, напр. individua vitae consuet. (§ 1 J. 1, 9);

    mulierum consuetudinis causa, non matrimonii continere (1. 34 pr. D. 48, 5); (1. 121 § 1 D. 45, 1); (1. 24 D. 23, 2).

    3) в 1. 2 § 20. 24 C. 1, 27 обознач. consuet. старинную пошлину: "notitia consuetudinum, quas in sacro laterculo - dux praebere debet uniuscuiusque limitis".

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > consuetudo

  • 77 deservire

    служить к, ad usus s. usibus (1. 39 § 8 D. 30. 1. 12 § 19 D. 33, 7. 1. 3 § 7 D. 33, 9).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > deservire

  • 78 effectus

    осуществление, результат, ad effectum perduci (1. 7 D. 33, 1);

    effectum sumere, habere (1. 45 D 2, 14. 1. 47 § 1 D. 3, 5. 1. 54 D. 12, 6. 1. 49 § 1. 1. 68 D. 28, 5);

    effectu sceleris potiri, совершить преступление (1. l pr. D. 47, 11);

    cum effectu querellam instituisse (1. 25 § 1 D. 5, 2); (1. 15 § 4 D. 35, 2); (1. 1 § 2 D. 2, 2. cf. 1. 5 § 2 D. 2, 7. 1. 1 § 1 D. 40, 7); (1. 2 § 3 D. 18, 4);

    sine effectu (1. 19 D. 37, 4);

    effectu, a) судя по успеху, eff. idem paene esse legatum usus et habitationis (1. 10 pr. D. 7, 8);

    eff. quodammodo heredem esse (1. 5 § 1 D. 14, 6);

    b) = re vera, в самом деле (1. 14 § 4 D. 10, 3);

    eff. auferre dimidiam (1. 15. pr. D. 37, 5); такой же смысл имеют выражения сит eff. (1. 14 § 14 D. 4, 2); часто употребляют слово effectus вместо factum (1. 15 pr. D. 37, 5).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > effectus

  • 79 exceptio

    1) исключение, ограничение, оговорка: habitationis exceptione - usus videtur exceptus (1 32 D. 7, 1); (1. 39 D. 19, 1. cf. 1. 72 § 1 D. 18, 1); (1. 7 pr 1. 22 § 1. 1. 31 § 1 D. 39, 2). 2) освобождение, exc. sordidorum munerum (1. 12 C. 10, 47). 3) возражение, отвод; в собственном смысле эксцепция есть такое возражение, которое не отрицает иска, но отнимает от него практическое действие, цель exceptionis - только парализировать действительность известного права, не нападая на его основания; самое название exceptio объясняется порядком составления исковой формулы, в которую вносились возражения ответчика в виде исключений оговорок, si non, extraquam si и т. д (Gai. IV. 115 seq. tit. J. 4, 13 D. 44, 1. C. 8, 36 1. 2 pr D. cit.) (1. 22 pr. eod);

    perpetuae, peremtoriae, разрушительные, постоянные - temporales, dilatoriae, отлагательная эксцепция может остановить действие иска или навсегда (peremtoria), или только на известное время (dilatotoria);

    peremtoriae (Gai. IV. 120 seq. 126. dilatoriae IV. 120 122. 126. cognitorae IV. 124);

    temporana - perpetua exceptionis defensio (1. 56 D. 12,6); (1. 1 D. 40, 14); (1. 10 D. 50, 16);

    per exceptionem infirmari, против. ipso uire actionem non habere (1. 112 D. 50, 17);

    intentio per exc. elisa (1. 17 D. 21, 2), exc. rei venditae et traditae (tit. D. 21,3): exc. doli mali имеет особенное значение no своему широкому применению и состоит в ссылке на обман со стороны истца при установлении права (tit. D. 44, 4. Gai. II. 76. 78. 84. 120. 198. III. 168. 179. IV. 116а. 117. 119. 121 cf. dolus s. 1. a);

    exc. rei iudicatae (tit. D. 44, 2. Gai. III. 181. IV. 106 seq. 126.);

    petenti opponere exceptionem: at si ea res iudicata non sit etc. (1. 9 § 2 eod.); (1. 2 eod.); (1. 21 § 2 D. 20, 1);

    exceptio: si ea rei Possessoris non sit (1. 17 D. 6, 2);

    exc.: si non ri. nec clam. nec precario feceris (1. 22 § 2 D. 43, 23).

    4) должность т. н. exceptor (1. 5. C. 12, 50).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > exceptio

  • 80 exigere

    1) изгонять, exactis regibus (1. 2 § 3. 16. 20 D. 1, 2);

    exig. in exsilium (l. 8 D. 48, 8).

    2) требовать, а) вообще = desiderare, напр. si res exegerit, si ita res exigit (1. 21 § 2. 4. 6. 1. 8 § 1 D. 10, 1);

    pront causa exegerit (1. 1 § 19 D. 48, 18. 1. 22 § 1 D. 7, 8): ubi usus exigit (1. 18 § 10 D. 50, 4. 1. 11 D. 27, 10. 1. 118 D. 30);

    ex. cautionem (1. 1 § 15. 1. 8 D. 27, 8. 1. 11 § 18 D. 32. 1. 13 § 11 D. 39, 2. 1. 33 pr. D. 26, 7. 1. 47 § 5 D. 30);

    exig. reum iudicio sisti (1. 2 pr. D. 2, 11);

    exig. aliqitem: exigi rationes edere (1. 8 pr. D. 2, 13): b) отыскивать что-либо судебным порядком: exigere posse, quia actio delata est (1. 64 § 6 D. 24, 3);

    exig. per personalem actionem (1. 35 D. 5, 1. 1. 9 D. 34, 3);

    exig. debita a debitore (1. 7 § 4 seq. 1. 8 § 3. 1. 15. 21 § 2 eod.);

    exig. debitorem, требовать от должника уплаты денег (1. 15 cit. 5 § 4 D. 19, 5);

    exig. coheredes (1. 44 § 1 D. 24, 3);

    pactum, ne invitus exigeretur (1. 32 § 1 D. 23, 4. 1. 39 D. 3. 5);

    exig. nomen (1. 6 § 2 D. 12, 6. 1. 11 § 13 D. 32), indebitum, non debitum (1. 20 § 18 D. 5, 3 1. 2 § 7 D. 18, 4. 1. 65 D. 5, 1. 1. 44 § 1 D. 24, 3);

    exig. sortem cum usuris (1. 9 D. 27, 8), fideicommissum (1. 41 § 11 D. 32), iudicatum (1. 1 § 2 D. 22, 1), poenam (1. 32 § 3 D. 4, 8. 1. 4 § 2 D. 9, 4. 1. 55 § 1 D. 26. 7. 1. 122 § 3 D. 45, 1);

    poenae nomine exactum (1. 74 D. 46, 3);

    exig. operas, officia (1. 13 § 3 D. 32. 1. 20 D. 40, 4. 1. 187 D. 50, 16);

    privilegium exigendi, право на преимущество в удовлетворении (1. 25 D. 12, 1. 1. 52 § 10 D. 17, 2. 1. 1 D. 42, 3. 1. 24 § 1 D. 42, 5). Exactio, oсуществление требования судебным порядком (1. 40 C. 9, 2);

    compensatione vel exactione consequi (1. 23 § 1 D. 18, 4);

    exactionem habere, pati, parere (1. 7 § 1. 1. 9. 11 pr. D. 25, 1);

    exactio debiti (1. 28 D. 12, 1), sortis (1. 69 § 2 D. 23, 3);

    dotis (1. 43 § 1 cocl.), nominum (1. 35 D. 26, 7), legati, fideirommissi (1. 18 § 1 D. 37,4), operarum (1. 48 1). 38, 1. 1. 70 pr. D. 50, 16);

    c) взыскивать: exugendi tributi munus (1. 17 § 7 D. 50, 1. cf. 1. 1 0. 1, 37. I. 9 § 5 D. 39, 4. 1. 11 § 5 D. 13, 7. 1. 37. § 1 D. 26, 7). Exactio, изыскивание, побор: illicitas exactiones - prohibeat Praeses prov. (1. 6 pr. § 3 D. 1. 18. cf. 1. 1 C. 10, 19);

    exactio vectigalis (1. 49 D. 21; 1), tributorum (1. 5 § 1 D. 49, 18. 1. 3 § 11 D. 50, 4), tributoria (l. 8 C. 6, 2). Exactor-сборщик, exactorum illicita avaritia (1. 6 § 9 D. 1, 18);

    exact. pecuniae (1. 18 § 8 D. 50, 4. cf. 1. 9 § 5 D. 50, 8), tributorum (tit. C. 10, 19. 1. 8 C. 6, 2); (tit. C. 12, 61).

    3) совершать, исполнять: exactum esse, оканчивать, exactio libertatis iudicio (1. 3 C. 7, 18); особ. о времени: истекать: exacto tempore (1. 38 § 3 D. 40, 12); (1. 60 § 4 D. 23, 2. 1. 6 D. 22, 2);

    incipiente, non exacto die (l. 134 D. 50, 16).

    4) exactus (adi.);

    exacte (adv.) исправный, точный: exactissima diligentia (1. 72 D. 17, 2. 1. 1 § 4 D. 44, 7. 1. 3. D. 18, 6);

    exacto officio negotia gerere (1. 21 C. 4, 35); (Gai. I, 93).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > exigere

См. также в других словарях:

  • usus — usus …   Dictionnaire des rimes

  • Usus — (lat.), 1) Gebrauch, Anwendung. Usus loquendi, Sprachgebrauch. Usus epanorthotĭcus, die Nutzanwendung. Usus fori, so v.w. Gerichtsgebrauch; 2) Mode; Usus est tyrannus, die Mode ist ein Tyrann; 3) nach Römischem Recht die persönliche Servitut,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Usus — Sm Brauch, Sitte per. Wortschatz fremd. Erkennbar fremd (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. ūsus Brauch , Verbalabstraktum zu l. ūtī (ūsus) gebrauchen . Adjektiv: usuell.    Ebenso nndl. usus, ne. use, nfrz. usage, nnorw. usus. ✎ DF 6 (1983),… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Usus —    • Usus,          a) usus (et) auctoritas, древнейшее выражение вместо usucapio;          b) Usucapio manus (см. Manus);          c) Usus означало право владения известным предметом без права пользования доходами с него, напр., жить в доме, но… …   Реальный словарь классических древностей

  • usus — (izg. ȗzus) DEFINICIJA v. uzus, ob. u: SINTAGMA usus (est) tyrannus (izg. usus (ȅst) tirànus) navika je nasilnik ETIMOLOGIJA lat …   Hrvatski jezični portal

  • Usus — »Brauch, Gewohnheit, Herkommen, Sitte«: Das Fremdwort wurde im 17. Jh. in die Studentensprache aus lat. usus »Gebrauch; Übung, Praxis« aufgenommen und gelangte von dort in die Umgangssprache. Lat. usus gehört zu lat. uti (usum) »von etwas… …   Das Herkunftswörterbuch

  • usus — ● usus nom masculin (latin usus) L un des attributs du droit de propriété (avec l abusus et le fructus), celui d utiliser la chose dont on est propriétaire …   Encyclopédie Universelle

  • Usus — der; <nach lat. usus »Gebrauch, Übung, Praxis«, eigtl. Part. Perf. von uti »von etwas Gebrauch machen, etwas benutzen«> Gebrauch; Brauch, Gewohnheit, Herkommen, Sitte …   Das große Fremdwörterbuch

  • Usus — (lat.), Gebrauch, Herkommen; daher usuell, gebräuchlich. Im römischen Recht ist U. eine persönliche Dienstbarkeit, vermöge deren dem Berechtigten (usuarius) die Benutzung (Gebrauchsrecht) einer fremden Sache für seine Person, mithin ohne das… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Usus — (lat.), Gebrauch, Herkommen; jurist. eine persönliche Dienstbarkeit (s. Servitut). U. (est) tyrannus, der Gebrauch (bes. Sprachgebrauch) ist ein Tyrann, herrscht gebieterisch …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Usus — Usus, lat., 1) Gebrauch einer Sache; 2) Rechtsgebrauch, Herkommen; 3) das Servitutsrecht einer Person auf Benutzung einer fremden Sache mit Ausschluß des Fruchtgenusses …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»