-
1 Ausgang, der
I ↑ Ausgang, der / Ausweg, der(des Áusgangs, die Áusgänge) выход (дверь, ворота и т. п.)Ich werde auf dich am Ausgang warten. — Я буду ждать тебя у выхода.
Der Ausgang muss freigehalten werden. — Нельзя загораживать выход. / Выход нужно держать свободным.
II ↑ Ausgang, der / Ende, dasDie Polizei besetzte alle Ausgänge des Saales [des Werkes, des Flughafens]. — Полиция блокировала все выходы из зала [с предприятия, из аэропорта].
1) (des Áusgangs, тк. sg) конец, исход, результат (то, как завершилось имеющееся в виду действие)Wir haben den Ausgang dieser Konferenz [dieser Beratung, der Wahlen] mit Spannung erwartet. — Мы с нетерпением ожидали конца [завершения, результата] этой конференции [этого совещания, выборов].
Der Ausgang des Krieges war ungewiss. — Исход войны был ещё неясен.
Man besprach den überraschenden Ausgang dieses sportlichen Wettkampfes. — Обсуждали неожиданные результат этого спортивного состязания.
Das ist ein Roman mit einem tragischen Ausgang. — Это роман с трагическим концом.
Sie hört gern nur Geschichten mit glücklichem Ausgang. — Она охотно слушает только истории со счастливым концом.
2) окончание, конец, исход, завершение, временной рубежAm Ausgang dieser Epoche kam es zu großen Umwälzungen in der Produktion. — В конце [на исходе] этой эпохи произошли большие преобразования в способах производства.
Das war am Ausgang des Mittelalters. — Это было к концу [на исходе, на последнем рубеже] средневековья.
Gegen Ausgang des vorigen Jahrhunderts änderten sich die Verhältnisse im Land. — К концу [к исходу] прошлого столетия ситуация в стране изменилась.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Ausgang, der
-
2 ausgangs
áusgangs книжн.I adv в конце́II prp (G) в конце́; на исхо́де