-
81 rincón rojo
сущ.2) советск. красный уголок (sala en las instituciones dedicada a lectura, estudio y conferencias) -
82 police d'assurance
сущ.1) общ. страховой полис2) юр. свидетельство о страховании3) бизн. страховое свидетельство (en URSS)Французско-русский универсальный словарь > police d'assurance
-
83 Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche
сущ.общ. Союз Советских Социалистических Республик (см. URSS)Итальяно-русский универсальный словарь > Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche
-
84 aspirantato
сущ.общ. (nell'URSS) аспирантура -
85 aspirante
м.претендент, кандидат* * *сущ.1) общ. вдыхающий, всасывающий, (nell'URSS) аспирант2) мор. гардемарин3) экон. кандидат, претендент, соискатель -
86 attivita artistica di dilettanti
сущ.общ. (nell'URSS) художественная самодеятельностьИтальяно-русский универсальный словарь > attivita artistica di dilettanti
-
87 attivita artistica dilettantistica
сущ.общ. (nell'URSS) художественная самодеятельностьИтальяно-русский универсальный словарь > attivita artistica dilettantistica
-
88 autonomia economica
Итальяно-русский универсальный словарь > autonomia economica
-
89 circolo di dilettanti
сущ.общ. кружок любителей, (nell'URSS) кружок самодеятельностиИтальяно-русский универсальный словарь > circolo di dilettanti
-
90 circolo dilettantistico
сущ.общ. кружок любителей, (nell'URSS) кружок самодеятельностиИтальяно-русский универсальный словарь > circolo dilettantistico
-
91 enti assistenziali
сущ.общ. благотворительные учреждения, (nell'URSS) учреждения социального обеспечения -
92 eroe del lavoro socialista
сущ.общ. (nell' URSS) Герой Социалистического ТрудаИтальяно-русский универсальный словарь > eroe del lavoro socialista
-
93 madre eroina
сущ.общ. (nell'URSS) мать-героиня -
94 milizioniere
сущ.общ. ополченец, (netl'URSS) милиционер -
95 opere assistenziali
сущ.общ. благотворительные учреждения, (nell'URSS) учреждения социального обеспеченияИтальяно-русский универсальный словарь > opere assistenziali
-
96 presidium
-
97 unión
f1) союз, объединениеUnión de Juventudes Comunistas Leninistas de la URSS — Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодёжи (ВЛКСМ)
2) единение, согласие3) союз; дружба4) соединение ( вещество)5) тех. соединение, сцепление; спайка7) Чили соединительная ажурная строчка8) мед. сращивание ( краёв раны) -
98 Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas
сокр. URSSСою́з Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик (СССР)Universal diccionario español-ruso > Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas
-
99 représentation
f1. psycho. представле́ние 2. изображе́ние;une représentation fidèle de la vie en U. R. S. S. — правди́вое изображе́ние <отображе́ние> жи́зни в СССР
3. théâtre представле́ние, спекта́кль;une représentation de gala — пра́здничное представле́ниеla première représentation d'une pièce — пе́рвое представле́ние пье́сы, премье́ра;
4. polit. представи́тельство;le mode de représentation au parlement — систе́ма (фо́рма) представи́тельства в парла́менте; frais de représentation — расхо́ды на представи́тельство; представи́тельские расхо́ды ║ la représentation de l'URSS à l'— О. N. U. — представи́тельство СССР в ООНla représentation proportionnelle — пропорциона́льное представи́тельство ;
5. comm. представи́тельство;représentation commerciale — торго́вое представи́тельство
6. (métier) профе́ссия коммивояжёра;faire de la représentation — быть ∫ торго́вым представи́телем < коммивояжёром>
7. pl. внуше́ние sg.;faire des représentations à qn. — де́лать/с= кому́-л. внуше́ние <↑вы́говор>
-
100 venir
vi. v. tableau «Verbes de mouvement»;1. (sens spatial) à pied: приходи́ть ◄-'дит-►/прийти́* (arriver); заходи́ть/ зайти́ (pour un moment); подходи́ть/ подойти́ (s'approcher); идти́/пойти́ (dans un contexte); autrement qu'à pied: préfixes при-, за-, под= + verbe indiquant la nature du mouvement;il est venu chez moi — он пришёл ко мне, он приходи́л ко мне (venu et reparti>; d'où venez-vous? — отку́да вы пришли́ <при́ехали>?; le train vient de Lyon — по́езд прихо́дит из Лио́на; ces touristes viennent d'URSS — э́ти тури́сты при́ехали <при́были> из СССР ║ je viens chercher des œufs — я пришёл < зашёл> за я́йцами; elle viendra me prendre — она́ зайдёт за мной; venez me voir un dimanche — заходи́те <наве́дайтесь> ко мне как-нибу́дь в воскресе́нье ║ venez près de moi — подойди́те ко мне ║ l'autobus ne vient pas — авто́бус не идёт; tu viens? — ты идёшь?; viens donc [ici] — иди́ же [сюда́]; venez avec moi! — пойдёмте со мной! ║ il allait et venait sur le trottoir — он ходи́л ∫ взад и вперёд <туда́ сюда́>, он проха́живался по тротуа́ру; attends-moi, je ne fais qu'aller et venir — подожди́ меня́, я [ми́гом] туда́ и обра́тноmon frère doit venir demain — мой брат до́лжен прие́хать <прийти́> за́втра;
2. (sens temporel> идти́*; приходи́ть; наступа́ть/наступи́ть ◄-'пит► (commencer); настава́ть ◄-таёт►/наста́ть ◄-'нет► (survenir);après l'été vient l'automne — по́сле ле́та идёт <наступа́ет> о́сень; en hiver la nuit vient vite — зимо́й ра́но темне́ет; quand l'heure viendra — когда́ наста́нет вре́мя; un jour viendra où... — придёт <наста́нет> день, когда́...; ton tour viendra — твоя́ о́чередь придёт <наста́нет>; le moment est venu de... — пришло́ <наста́ло> вре́мя, пришёл <наста́л> моме́нт + inf; puis la guerre est venue — по́том на́чалась <пришла́> война́; alors vinrent le mariage, les enfants — по́том была́ сва́дьба, пошли́ де́ти; le sommeil ne venir ait pas — сон не шёл <не приходи́л> [ко мне]; un malheur ne vient jamais seul — беда́ прихо́дит не одна́; пришла́ беда́, отворя́й воро́та prov.; alors, ça vient? — ну, живе́й! ║ à venir — бу́дущий, гряду́щий poét.; dans les jours à venir — в бу́дущем; au cours des années à venir — в предстоя́щие го́ды, в тече́ние бу́дущих лет; les générations à venir — бу́дущие <гряду́щие> поколе́ния ║ l'envie lui est venue de partir — у него́ возни́кло жела́ние уе́хатьl'hiver vient — идёт <приближа́ется> зима́;
║ (emploi impers):il lui est venu une idée — ему́ пришла́ [в го́лову] мысльil lui est venu des boutons — у него́ появи́лись прыщи́;
3. (provenir) происходи́ть/ произойти́; проистека́ть/происте́чь*;d'où vient que...? — почему́...?; de là vient que... — отту́да и [сле́дует]...; d'où vient la différence? — чем вы́звано [э́то] разли́чие?; ce mot vient du latin — э́то сло́во ∫ пришло́ из латы́ни <лати́нского происхожде́ния>; ces livres me viennent de mon oncle ∑ — э́ти кни́ги я получи́л от дя́ди; le vent vient de l'ouest — ве́тер ду́ет с за́пада ║ l'erreur vient de vous (de ce que vous...) — э́та оши́бка ∫ по ва́шей вине́ <от того́, что вы...>d'où vient ce malentendu? — отчего́ произошло́ его́ недоразуме́ние?;
4. (pousser) расти́*, выраста́ть/вы́расти; уроди́ться pf.;cette année rien ne vient — в э́том году́ ∫ всё пло́хо растёт <ничего́ не уро́дилось fam.>dans ce terrain les asperges viennent bien — на э́той по́чве хорошо́ растёт спа́ржа;
5.:venir de + inf (passé récent) то́лько что, сейча́с, неда́вно;je viens d'acheter une voiture — я неда́вно купи́л маши́ну; vient de paraître (publicité) — нови́нки pl.; un livre qui vient de paraître — то́лько что вы́шедшая кни́гаil vient d'arriver — он то́лько что пришёл;
║ peut se traduire par les composés avec но́во-, свеже- (frais):qui vient d'être peint — свежевы́крашенный; qui vient d'être formé — новообразо́ванный venir à 1) avec un nom:qui vient d'arriver — новопри́бывший;
venir à composition — сгова́риваться/сговори́ться ; venir au fait — переходи́ть/перейти́ к де́лу; venir à son heure (à point nommé) — наста́ть <прийти́> в своё вре́мя; venir au monde — рожда́ться/роди́ться, появля́ться/появи́ться на светvenir à l'appui — быть <служи́ть ipf.> подтвержде́нием; подтвержда́ть/подтверди́ть (confirmer);
║ (atteindre) доходи́ть/ дойти́;l'eau me vient au genou — вода́ мне дохо́дит до коле́н; l'eau me vient à la bouche — у меня́ теку́т слю́нки; venir aux oreilles — доходи́ть до слу́ха; доноси́ться/донести́сь; les larmes me vinrent aux yeux — слёзы наверну́лись у меня́ на глаза́хil me vient à l'épaule — он мне ∫ достаёт до плеча́ <по плечо́>;
on vint à parler de l'U.R.S.S. — заговори́ли о Сове́тском Сою́зе; si les provisions viennent à manquer — е́сли вдруг продово́льствие бу́дет на исхо́де; le roi vint à passer — случа́йно прое́хал <проезжа́л> коро́ль; si vous venez à passer par là — е́сли вам случи́тся там проезжа́ть;s'il vient à mourir — е́сли он умрёт;
venir en:venir en discussion — стано́виться/стать предме́том обсужде́ния
7. faire venir:ce vent va faire venir la pluie — э́тот ве́тер наго́нит дождь; faire venir des livres (du vin) — выпи́сывать/ вы́писать кни́ги (вино́); cela m'a fait venir les larmes aux yeux ∑ — от э́того ∫ я запла́кал <у меня́ на глаза́х вы́ступили слёзы>; il m'a fait venir chez lui — он зазва́л меня́ к себе́; cela fait venir les mouches — тепе́рь <тогда́> налетя́т му́хиfaire venir le médecin — вызыва́ть/вы́звать врача́;
║ laisser venir:laissez venir à moi les petits enfants bibl. — пусти́те дете́й приходи́ть ко мне 8. en venir à... доходи́ть/ дойти́ до (+ G); приходи́ть (к + D); переходи́ть/перейти́ к (+ D) (passer);je ne l'ai pas laissé venir — я не пусти́л его́;
j'en viens à votre remarque — я перехожу́ к ва́шему замеча́нию; venez-en à votre conclusion — перехо́дите к заключе́нию; venons-en à l'objet de notre réunion — перейдём к те́ме на́шего собра́ния; il en vint à ne plus parler aux autres — он дошёл до того́, что переста́л говори́ть с окружа́ющими; j'en suis venu à penser que...— я пришёл к заключе́нию, что...; ils en sont venus aux mains — де́ло дошло́ до дра́киoù voulez-vous en venir ? — что вы хоти́те э́тим сказа́ть?, к чему́ вы кло́ните?;
il s'en venait vers le portail — он шёл <шага́л, направля́лся> к воро́там
+■ pp. et adj. venu, -e 1. уда́чный, уда́вшийся;une plante bien vene — стро́йное расте́ние; mal venir — сла́бый, ча́хлыйun dessin fort bien venir — о́чень уда́чный рису́нок;
2.:vous êtes mal vens de refuser — у вас нет основа́ний <вам не приста́ло> отка́зыватьсяle premier livre venir — пе́рвая попа́вшаяся кни́га;
■ m, f:le premier venir — пе́рвый попа́вшийся, пе́рвый встре́чный; ce n'est pas le premier venir — он не како́й-нибу́дь пе́рвый встре́чный; il m'a traité comme le dernier venir — он поступи́л со мной безобра́зноles nouveaux vens — новопри́бывшие;
См. также в других словарях:
URSS — is an alternative spelling of USSR, e.g. reads as Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche in Italian, Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas in Spanish, União das Repúblicas Socialistas Soviéticas in Portuguese, Union des républiques… … Wikipedia
URSS — s.f.inv. CO Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche {{line}} {{/line}} DATA: 1961. ETIMO: propr. sigla di Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche … Dizionario italiano
URSS — Union des républiques socialistes soviétiques Pour les articles homonymes, voir RSS et Soviétique. Union des républiques socialistes soviétiques Союз Советских Социалистических Республик … Wikipédia en Français
Urss — Union des républiques socialistes soviétiques Pour les articles homonymes, voir RSS et Soviétique. Union des républiques socialistes soviétiques Союз Советских Социалистических Республик … Wikipédia en Français
URSS — sigla de Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas o Unión Soviética Ex república de Europa oriental y Asia central y septentrional. Superficie: 22.402.235 km2 (8.649.512 mi2). Comprendió, en su época final, 15 repúblicas socialistas soviéticas… … Enciclopedia Universal
URSS — Международный Аэропорт Сочи … Deutsch Wikipedia
URSS — Debe evitarse escribir ex URSS para referirse a la antigua URSS, puesto que nunca se usa ex delante de los topónimos. Union des Républiques Socialistes Sovietiques (Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas), también SSSR … Diccionario español de neologismos
URSS — Union des Républiques Socialistes Soviétiques (En russe = SSSR/Soïouz Sovietskikh Sotsialistitcheskikh Respoublik). Née en 1922 de l union de 4 Républiques Socialistes Soviétiques : les RSS de Russie, d Ukraine, de Biélorussie et de Transcaucasie … Sigles et Acronymes francais
URSS-Tchécoslovaquie en football — Confrontations entre l équipe de Tchécoslovaquie et l équipe d URSS : Les confrontations Tchécoslovaquie URSS Date Lieu Match Score Compétition 30 août 1958 Prague … Wikipédia en Français
URSS Israël — Influence de l URSS sur le conflit israélo palestinien durant la guerre froide Près de 1650 résolutions ont été votées par l Assemblée générale, le Conseil de sécurité et les différentes commissions de l ONU depuis 1947 en rapport aux conflits… … Wikipédia en Français
URSS de Staline — Histoire de l URSS sous Staline L’URSS sous Staline (1927–1953) fut un État généralement considéré comme totalitaire, modelé par un dirigeant qui disposa du pouvoir absolu et se fit entourer d un intense culte de la personnalité. L’avènement… … Wikipédia en Français