-
21 sin desarrollar
adj.undeveloped, unexploited.* * *(adj.) = undevelopedEx. I would urge you most sincerely and strongly to think twice or three times before putting your shelflist into an undeveloped system.* * *(adj.) = undevelopedEx: I would urge you most sincerely and strongly to think twice or three times before putting your shelflist into an undeveloped system.
-
22 sinceramente
adv.1 sinecerely, frankly, heartily, cordially.2 sincerely, clearly, frankly, openly.* * *► adverbio1 sincerely* * *ADV sincerely* * *sinceramente, me parece un disparate — (indep) to be honest, I think it's crazy
* * *= candidly, genuinely, heartily, sincerely, in all sincerity, in all honesty.Ex. All SLIS heads co-operated willingly, discussing their problems, difficulties and achievements candidly and critically.Ex. 'I beg your pardon?' Rundle said, genuinely surprised.Ex. From that perspective I should like to heartily endorse Mr. Lubetzky's comments particularly with respect to main entry -- author-main entries, in particular -- and ISBD.Ex. I would urge you most sincerely and strongly to think twice or three times before putting your shelflist into an undeveloped system.Ex. They were people in all sincerity willing to lay down their lives in the interests of freedom.Ex. In all honesty does weight have a huge impact on who you fancy?.----* hablando sinceramente, hablando sin tapujos = straight talk.* * *sinceramente, me parece un disparate — (indep) to be honest, I think it's crazy
* * *= candidly, genuinely, heartily, sincerely, in all sincerity, in all honesty.Ex: All SLIS heads co-operated willingly, discussing their problems, difficulties and achievements candidly and critically.
Ex: 'I beg your pardon?' Rundle said, genuinely surprised.Ex: From that perspective I should like to heartily endorse Mr. Lubetzky's comments particularly with respect to main entry -- author-main entries, in particular -- and ISBD.Ex: I would urge you most sincerely and strongly to think twice or three times before putting your shelflist into an undeveloped system.Ex: They were people in all sincerity willing to lay down their lives in the interests of freedom.Ex: In all honesty does weight have a huge impact on who you fancy?.* hablando sinceramente, hablando sin tapujos = straight talk.* * *‹hablar› sincerelysinceramente, me parece un disparate ( indep) to be honest, I think it's crazy* * *
sinceramente adverbio sincerely
' sinceramente' also found in these entries:
English:
genuinely
- honestly
- sincerely
- truly
- truthfully
- fairness
* * *sinceramente advsincerely;te felicitó sinceramente (I offer you) my most sincere congratulations;sinceramente, preferiría no ir to be honest, I'd rather not go* * *sinceramente adv sincerely -
23 insistencia
f.insistence.* * *1 (acción) insistence, persistence; (cualidad) insistency■ perdóneme la insistencia, pero... forgive me for being so insistent but...* * *noun f.* * *SF [de persona] insistence (en on)[de quejas] persistence* * *femenino insistence* * *= insistence, persistence.Ex. At the heart of the debate on Community budget and agricultural reforms has been the UK's insistence on the need to put the brakes on runaway spending on agriculture.Ex. The persistence of a dismal image is a most worrying phenomenon and one which must change if progress is to be made by SLIS.----* con insistencia = insistently.* pedir con insistencia = urge, urging.* * *femenino insistence* * *= insistence, persistence.Ex: At the heart of the debate on Community budget and agricultural reforms has been the UK's insistence on the need to put the brakes on runaway spending on agriculture.
Ex: The persistence of a dismal image is a most worrying phenomenon and one which must change if progress is to be made by SLIS.* con insistencia = insistently.* pedir con insistencia = urge, urging.* * *insistenceperdone mi insistencia forgive me for being so insistent, forgive my insistencetengo que quedarme, me lo pidió con tanta insistencia I have to stay, she was so insistent, she asked me so insistently that I feel I must stay- es necesario hacerlo -repitió con insistencia it has to be done, he insisted* * *
insistencia sustantivo femenino
insistence;
insistencia sustantivo femenino insistence
con insistencia, insistently
' insistencia' also found in these entries:
Spanish:
remolque
- venga
- olfatear
- reclamar
English:
insistence
- stubborn
- strongly
- urge
* * *insistencia nfinsistence;su insistencia en venir acabó por convencerme his insistence on coming finally persuaded me;grité con insistencia pero no me oyó I shouted repeatedly but she didn't hear me;ante la insistencia de mis padres, acabé por invitarla my parents insisted so much o were so insistent that I ended up inviting her* * *f insistence* * *insistencia nf: insistence -
24 настоятельно рекомендовать
1) General subject: strongly encourage, urge to do ( smth.) (что-л.), actively recommend, highly recommend2) Mathematics: strongly recommend (настоятельно рекомендуется), to strongly recommend3) Official expression: encourageУниверсальный русско-английский словарь > настоятельно рекомендовать
-
25 Herz
n; -ens, -en1. ANAT., als Organ: heart; künstliches Herz artificial heart; Operation am offenen Herzen open-heart surgery; er hat’s am Herzen umg. he has heart trouble ( oder a heart condition)2. poet. (Brust) breast; jemanden ans Herz drücken clasp s.o. to one’s breast; komm an mein Herz come to my arms3. bes. geh. (Gemüt) heart; (Seele) auch soul; (Mut) auch courage; ein gutes / hartes / weiches Herz haben be good- / hard- / soft-hearted; kein Herz haben be heartless; ein Herz aus Stein a heart of stone; das Herz eines Hasen / Löwen haben be as timid as a mouse / have the heart of a lion; es tut dem Herzen wohl it does you good; etw. fürs Herz s.th. to warm the heart; jemandem das Herz schwer machen sadden s.o.’s heart5. fig. von Salat, Stadt etc.: heart, core, cent|re (Am. -er)8. Redewendungen: ein Kind unter dem Herzen tragen poet. be with child; jemandem stockt das Herz vor Schreck geh. s.o.’s heart skips a beat (in fright); mir schlug das Herz bis zum Hals my heart was in my mouth; sein Herz schlug höher his heart leapt; er / es lässt die Herzen höher schlagen he makes the ladies swoon ( oder go weak in the knees) / it makes your heart swell; mir blutet das Herz oder dreht sich das Herz im Leibe herum my heart bleeds ( für ihn for him; bei dem Anblick at the sight); es bricht oder zerreißt mir das Herz geh. it breaks my heart; mir rutschte oder fiel das Herz in die Hose umg. my heart sank; jemandem sein Herz ausschütten pour one’s heart out to s.o.; alles, was das Herz begehrt everything your heart desires, everything you could possibly wish for; sagen, was sein Herz bewegt unburden one’s heart; jemandes Herz brechen / gewinnen / stehlen break / win / steal s.o.’s heart; sich (Dat) ein Herz fassen pluck (umg. screw) up some courage; mein Herz gehört ihr / der Malerei geh. my heart belongs to her / painting is my true love; seinem Herzen einen Stoß geben go for it; ein Herz und eine Seele sein be inseparable; sein Herz an etw. (Akk) hängen set one’s heart on s.th.; sein ganzes Herz hängt daran it means the world to him; es liegt mir am Herzen it means a lot to me (zu + Inf. to be able to + Inf.); es liegt mir am Herzen zu (+ Inf.) auch I’m (very) anxious to (+ Inf.) jemandem etw. ( besonders) ans Herz legen (nahe legen) urge s.o. to do s.th.; (anvertrauen) entrust s.o. with the task of doing s.th.; sein Herz ( an jemanden) verlieren lose one’s heart (to s.o.); er / es ist mir ans Herz gewachsen I have grown fond of him / it; auf Herz und Nieren prüfen umg. (Person) grill s.o.; (Sache) put s.th. through its paces; etw. auf dem Herzen haben have s.th. on one’s mind; sein Herz auf der Zunge tragen geh. wear one’s heart on one’s sleeve; aus tiefstem Herzen geh. from the bottom of one’s heart; ein Herz für Kinder / Tiere etc. a place in one’s heart for children / animals etc.; sein Herz für... entdecken discover a fondness ( oder liking) for...; jemanden in sein oder ins Herz schließen grow very fond of s.o., become very attached to s.o.; jemandem nicht ins Herz sehen können not be able to look into s.o.’s heart; da lacht mir das Herz im Leibe! it makes my heart leap for joy!; mit ganzem / halben Herzen dabei sein etc.: heart and soul, wholeheartedly / halfheartedly; er ist mit ganzem Herzen bei der Arbeit his heart’s in his work; ein Mann etc. nach meinem Herzen after my own heart; ich kann es nicht übers Herz bringen I can’t bring myself to do it, I haven’t got the heart (to do it); mir wurde warm ums Herz I felt all warm inside; es war ihr leicht / schwer ums Herz she felt relieved / heavy-hearted; er weiß, wie mir ums Herz ist he knows how I feel; von Herzen sincerely; von Herzen froh heartily pleased; von Herzen gern gladly, with great pleasure; es kommt von Herzen it comes from the heart; von Herzen kommend sincere, heartfelt; von ganzem Herzen with all one’s heart; ich bedanke mich von ganzem Herzen I’m deeply grateful (to you); jemandem zu Herzen gehen move s.o.; sich (Dat) etw. zu Herzen nehmen take s.th. to heart; wes das Herz voll ist, dem gehet der Mund über Sprichw. when you’re excited about something, you simply can’t help talking about it; Fleck 3, gebrochen II, Hand1 3, leicht I 3, Mördergrube, schwer I 2, Stein 1—n; -, -2. Einzelkarte: heart* * *das Herzheart* * *Hẹrz* * *das1) (the innermost part: in the bosom of his family.) bosom2) ((sometimes treated as noun singular) one of the four card suits: the two of hearts.) hearts3) (the organ which pumps blood through the body: How fast does a person's heart beat?; ( also adjective) heart disease; a heart specialist.) heart4) (the part of the body where one's feelings, especially of love, conscience etc are imagined to arise: She has a kind heart; You know in your heart that you ought to go; She has no heart (= She is not kind).) heart5) (a symbol supposed to represent the shape of the heart; a white dress with little pink hearts on it; heart-shaped.) heart6) (one of the playing-cards of the suit hearts, which have red symbols of this shape on them.) heart* * *<-ens, -en>[hɛrts]nt1. ANAT heartsein \Herz versagte his heart failedgesundes/schwaches \Herz healthy/weak heartkünstliches \Herz MED artificial hearteine Operation [o Chirurgie] am offenen \Herz[en] open-heart surgeryam offenen \Herzen operiert werden to undergo open-heart surgeryein \Herz verpflanzen to transplant a heartdu regelst immer alles nur mit dem Verstand, wo bleibt das [o dein] \Herz? you always listen to the voice of reason, can't you ever let your heart rule [or can't you follow your heart]?zeig' mehr Verständnis, mehr \Herz! show more understanding, more sensitivity!mit ganzem \Herzen wholeheartedlysie ist immer mit ganzem \Herzen bei ihren Projekten she always puts her heart and soul into her projectsetw mit ganzem \Herzen bejahen/unterstützen to approve of/support sth wholeheartedlyvon ganzem \Herzen sincerelyvon \Herzen gern with pleasureja, von \Herzen gern! yes, I'd love to!jdn von \Herzen gernhaben to love sb dearlyetw von \Herzen gern tun to love doing sthein gutes \Herz haben to have a good heart, to be good-heartedein \Herz für jdn/Tiere haben to have a love of sb/animalser hat ein \Herz für Kinder he loves childrenkein \Herz haben to have no hearthast du denn kein \Herz? haven't you got [or don't you have] a heart?auf sein \Herz hören to listen to [the voice of] one's heartohne \Herz without feelingdas \Herz einer Artischocke/eines Salats the heart [or core] of an artichoke/a lettuceim \Herzen Europas in the heart of Europe4. (Schatz)mein \Herz my dear [or love5. (Herzform) heartein \Herz aus Gold a heart of goldein \Herz aus Schokolade a chocolate heartzwei Kilo \Herz [vom Ochsen] bitte! two kilos of [ox] heart, please!ich habe \Herz ausgespielt, du musst auch \Herz bedienen! I led with hearts, [so] you have to follow suit [with hearts]!ich habe drei \Herz I have three hearts9. BOTTränendes \Herz bleeding heart10. REL heartdas Herz Jesu the Sacred Heart11.▶ jdm sein \Herz ausschütten to pour out one's heart to sb▶ jdm wird bang ums \Herz sb's heart sinks▶ alles, was das \Herz begehrt everything the heart desires [or could wish for]▶ die \Herzen bewegen to move the heartswas bewegt dein Herz? what's on your mind?▶ jdm blutet das \Herz, jds \Herz blutet sb's heart bleeds▶ blutenden \Herzens with a heavy heart▶ es nicht übers \Herz bringen [o nicht das \Herz haben], etw zu tun to not have the heart to do sthich bring es nicht übers \Herz, ihr die Wahrheit zu sagen I don't have the heart [or I cannot bring myself] to tell her the truth▶ jdm dreht sich das \Herz im Leib um [o jdm tut das \Herz im Leibe weh] (geh) sb's heart turns over▶ jdn an sein \Herz drücken to clasp sb to one's breast▶ jdm fällt ein Stein vom \Herz to be extremely relieved, to be a weight off sb's mind▶ seinem \Herzen folgen to follow one's heart▶ an/mit gebrochenem \Herzen of/with a broken heart▶ jdm bis ins \Herz [o jdm zu \Herzen] gehen to make sb's heart bleed▶ ein \Herz aus Gold haben to have a heart of gold▶ im Grunde seines \Herzens in his heart of hearts▶ etw auf dem \Herzen haben to have sth on one's mind▶ Hand aufs \Herz honestly, with all one's hearthäng dein \Herz nicht an ihn, er spielt doch nur mit den Gefühlen der Frauen! don't give your heart to him, he only plays with women's feelings!jds \Herz hängt an Geld sb is preoccupied with money▶ ein hartes \Herz haben to have a hard heart, to be hard-hearted▶ jds \Herz höherschlagen lassen to make sb's heart beat faster▶ von \Herzen kommen to come from the heart▶ jdm etw ans \Herz legen to entrust sb with sth▶ jdm ans \Herz legen, etw zu tun to strongly recommend sb to do sth▶ leichten \Herzens with a light heart, light-heartedly▶ jdm ist [ganz] leicht ums \Herz sb feels [all] light-hearted▶ jdm wird leicht ums \Herz sb has a load lifted from their mind▶ jdm liegt etw am \Herzen sth concerns [or troubles] sb▶ aus seinem \Herzen keine Mördergrube machen to speak frankly▶ jdm schlägt das \Herz bis zum Hals sb's heart is in their mouth▶ jdn in sein \Herz schließen to take sb to one's heart▶ schweren \Herzens with a heavy heart▶ jdm ist das \Herz schwer [o ist [es] schwer ums \Herz] sb has a heavy heart [or is heavy-hearted]▶ jdm wird das \Herz schwer [o wird [es] schwer ums \Herz] sb's heart grows heavy▶ jdm das \Herz schwer machen to sadden sb's heart▶ ein \Herz und eine Seele sein to be the best of friends▶ jdm aus dem \Herzen sprechen to say just what sb was thinking▶ sein \Herz sprechen lassen to listen to one's heart▶ ein \Herz aus Stein haben to have a heart of stone▶ etw gibt jdm einen Stich ins \Herz sth cuts sb to the quick▶ jdm stockt das \Herz sb's heart stands still [or misses a beat]▶ seinem \Herzen einen Stoß geben to [suddenly] pluck up courage▶ alle \Herzen [o die \Herzen aller] im Sturm erobern to capture everybody's heart▶ traurigen \Herzens with a heavy heart▶ jdn ins \Herz treffen to hurt sb deeply▶ sein \Herz an jdn verlieren to fall in love with sb▶ jd wächst jdm ans \Herz sb grows fond of [or becomes attached to] sb▶ ein warmes \Herz haben to be kind-hearted [or warm-hearted]▶ ein weiches \Herz haben to have a soft heart▶ jds \Herz will vor Freude zerspringen sb's heart nearly bursts with joy* * *das; Herzens, Herzen1) (auch): (herzförmiger Gegenstand, zentraler Teil) heartsie hat es am Herzen — (ugs.) she has a bad heart; (fig.)
komm an mein Herz, Geliebter — come into my arms, my darling
mir blutet das Herz — (auch iron.) my heart bleeds
ihm rutschte od. fiel das Herz in die Hose[n] — (ugs., oft scherzh.) his heart sank into his boots
jemandem das Herz brechen — (geh.) break somebody's heart
jemanden/etwas auf Herz und Nieren prüfen — (ugs.) grill somebody/go over something with a fine tooth-comb
die Herzen bewegen/rühren — touch people's hearts
jemandes Herz hängt an etwas — (Dat.) (jemand möchte etwas sehr gern[e] behalten) somebody is attached to something; (jemand möchte etwas sehr gerne haben) somebody's heart is set on something
ihm war/wurde das Herz schwer — his heart was/grew heavy
alles, was das Herz begehrt — everything one's heart desires
sein Herz für etwas entdecken — (geh.) discover a passion for something
ein Herz für Kinder/die Kunst haben — have a love of children/art
jemandem sein Herz ausschütten — pour out one's heart to somebody
seinem Herzen einen Stoß geben — [suddenly] pluck up courage
seinem Herzen Luft machen — (ugs.) give vent to one's feelings
leichten Herzens — easily; happily
jemand/etwas liegt jemandem am Herzen — somebody has the interests of somebody/something at heart
jemand/etwas ist jemandem ans Herz gewachsen — somebody has grown very fond of somebody/something
jemanden ins od. in sein Herz schließen — take to somebody
mit halbem Herzen — (geh.) half-heartedly
es nicht übers Herz bringen, etwas zu tun — not have the heart to do something
von Herzen gern — [most] gladly
von ganzem Herzen — (aufrichtig) with all one's heart; (aus voller Überzeugung) whole-heartedly
sich (Dat.) etwas zu Herzen nehmen — take something to heart
mit ganzem Herzen — (geh.) whole-heartedly
jemandem aus dem Herzen sprechen — express just what somebody is/was thinking; s. auch Luft 3); Stein 2); Stich 5)
3) (Kartenspiel) hearts pl.; (Karte) heart; s. auch Pik II4) (Kosewort)* * *Herz1 n; -ens, -enkünstliches Herz artificial heart;Operation am offenen Herzen open-heart surgery;2. poet (Brust) breast;jemanden ans Herz drücken clasp sb to one’s breast;komm an mein Herz come to my armsein gutes/hartes/weiches Herz haben be good-/hard-/soft-hearted;kein Herz haben be heartless;ein Herz aus Stein a heart of stone;das Herz eines Hasen/Löwen haben be as timid as a mouse/have the heart of a lion;es tut dem Herzen wohl it does you good;etwas fürs Herz sth to warm the heart;jemandem das Herz schwer machen sadden sb’s heartmein Herz my love, my dear;5. fig von Salat, Stadt etc: heart, core, centre (US -er)6. KATH:Herz Jesu Sacred Heart7. BOT:Tränendes Herz bleeding heart, dicentra8. Redewendungen:ein Kind unter dem Herzen tragen poet be with child;jemandem stockt das Herz vor Schreck geh sb’s heart skips a beat (in fright);mir schlug das Herz bis zum Hals my heart was in my mouth;sein Herz schlug höher his heart leapt;er/es lässt die Herzen höher schlagen he makes the ladies swoon ( oder go weak in the knees)/it makes your heart swell;dreht sich das Herz im Leibe herum my heart bleeds (für ihn for him;bei dem Anblick at the sight);zerreißt mir das Herz geh it breaks my heart;fiel das Herz in die Hose umg my heart sank;jemandem sein Herz ausschütten pour one’s heart out to sb;alles, was das Herz begehrt everything your heart desires, everything you could possibly wish for;sagen, was sein Herz bewegt unburden one’s heart;jemandes Herz brechen/gewinnen/stehlen break/win/steal sb’s heart;sich (dat)ein Herz fassen pluck (umg screw) up some courage;mein Herz gehört ihr/der Malerei geh my heart belongs to her/painting is my true love;seinem Herzen einen Stoß geben go for it;ein Herz und eine Seele sein be inseparable;sein Herz an etwas (akk)hängen set one’s heart on sth;sein ganzes Herz hängt daran it means the world to him;es liegt mir am Herzen it means a lot to me (zu +inf to be able to +inf);jemandem etwas (besonders) ans Herz legen (nahe legen) urge sb to do sth; (anvertrauen) entrust sb with the task of doing sth;sein Herz (an jemanden) verlieren lose one’s heart (to sb);er/es ist mir ans Herz gewachsen I have grown fond of him/it;etwas auf dem Herzen haben have sth on one’s mind;sein Herz auf der Zunge tragen geh wear one’s heart on one’s sleeve;aus tiefstem Herzen geh from the bottom of one’s heart;ein Herz für Kinder/Tiere etc a place in one’s heart for children/animals etc;sein Herz für … entdecken discover a fondness ( oder liking) for …;ins Herz schließen grow very fond of sb, become very attached to sb;jemandem nicht ins Herz sehen können not be able to look into sb’s heart;da lacht mir das Herz im Leibe! it makes my heart leap for joy!;mit ganzem/halben Herzen dabei sein etc: heart and soul, wholeheartedly/halfheartedly;er ist mit ganzem Herzen bei der Arbeit his heart’s in his work;ein Mann etcnach meinem Herzen after my own heart;ich kann es nicht übers Herz bringen I can’t bring myself to do it, I haven’t got the heart (to do it);mir wurde warm ums Herz I felt all warm inside;es war ihr leicht/schwer ums Herz she felt relieved/heavy-hearted;er weiß, wie mir ums Herz ist he knows how I feel;von Herzen sincerely;von Herzen froh heartily pleased;von Herzen gern gladly, with great pleasure;es kommt von Herzen it comes from the heart;von Herzen kommend sincere, heartfelt;von ganzem Herzen with all one’s heart;ich bedanke mich von ganzem Herzen I’m deeply grateful (to you);jemandem zu Herzen gehen move sb;sich (dat)etwas zu Herzen nehmen take sth to heart;wes das Herz voll ist, dem gehet der Mund über sprichw when you’re excited about something, you simply can’t help talking about it; → Fleck 3, gebrochen B, Hand1 3, leicht A 3, Mördergrube, schwer A 2, Stein 1Herz2 n; -, -2. Einzelkarte: heartHerz… im subst … of hearts;Herzzwei two of hearts;Herzdrei three of hearts* * *das; Herzens, Herzen1) (auch): (herzförmiger Gegenstand, zentraler Teil) heartsie hat es am Herzen — (ugs.) she has a bad heart; (fig.)
komm an mein Herz, Geliebter — come into my arms, my darling
mir blutet das Herz — (auch iron.) my heart bleeds
ihm rutschte od. fiel das Herz in die Hose[n] — (ugs., oft scherzh.) his heart sank into his boots
jemandem das Herz brechen — (geh.) break somebody's heart
jemanden/etwas auf Herz und Nieren prüfen — (ugs.) grill somebody/go over something with a fine tooth-comb
die Herzen bewegen/rühren — touch people's hearts
jemandes Herz hängt an etwas — (Dat.) (jemand möchte etwas sehr gerne behalten) somebody is attached to something; (jemand möchte etwas sehr gerne haben) somebody's heart is set on something
ihm war/wurde das Herz schwer — his heart was/grew heavy
alles, was das Herz begehrt — everything one's heart desires
sich (Dat.) ein Herz fassen — pluck up one's courage; take one's courage in both hands
sein Herz für etwas entdecken — (geh.) discover a passion for something
ein Herz für Kinder/die Kunst haben — have a love of children/art
seinem Herzen einen Stoß geben — [suddenly] pluck up courage
seinem Herzen Luft machen — (ugs.) give vent to one's feelings
leichten Herzens — easily; happily
jemand/etwas liegt jemandem am Herzen — somebody has the interests of somebody/something at heart
jemand/etwas ist jemandem ans Herz gewachsen — somebody has grown very fond of somebody/something
jemanden ins od. in sein Herz schließen — take to somebody
mit halbem Herzen — (geh.) half-heartedly
es nicht übers Herz bringen, etwas zu tun — not have the heart to do something
von Herzen gern — [most] gladly
von ganzem Herzen — (aufrichtig) with all one's heart; (aus voller Überzeugung) whole-heartedly
sich (Dat.) etwas zu Herzen nehmen — take something to heart
mit ganzem Herzen — (geh.) whole-heartedly
jemandem aus dem Herzen sprechen — express just what somebody is/was thinking; s. auch Luft 3); Stein 2); Stich 5)
4) (Kosewort)* * *-en n.heart n. -
26 SKORA
* * *(að), v.1) to chafe, rub, gall (jarnin skoruðu mjök at beini);2) to make a score or incision in (sumir ganga at með boløxar ok skora fœti á filunum); s. e-t sundr, to cut asunder;3) to challenge; s. e-m (or e-n) á hólm (til hólmgöngu, til hólms, til einvígis), to challenge to a duel;4) s. á e-n, to call upon, request strongly (þeir skoruðu á hann fast); s. á e-n til e-s, to call upon one for a thing (s. á. e-n til liðveizlu, fulltings); s. á e-n til hólmgöngu, to challenge one to fight;5) to urge insist upon (fast skorar þú þat); s. e-t mál við e-n, to broach a matter to one (konungr skorar þá þetta mál við hana sjálfa);6) s. e-t í, to stipulate (Þ. skoraði þat í, at);7) to score, count by tallies (hann lét þá s. liðit).* * *að, (but skorðu, Gs. 14), [Engl. to score], to make a score, incision; járnin skoruðu mjök at beini, Fms. xi. 288; af annan fótinn en skoraði mjök annan, Sturl. ii. 158; þar skorðu vit ( we scored) blóð ór benjum, Gs. 14; þeir skora sundr vegginn með bolöxum, Al. 148; skora sundr í miðju, Fas. iii. 343; þeir skoruðu af spjótskapti ( scored a piece off) ok görðu þar af hæl, Slurl. ii. 181; þeir skora fætr á fílunum þar til er þeir falla, Al. 143.II. skora e-m hólm, prop. to ‘score’ or mark out a field for battle, hence to challenge to single combat, (rísta reit, to scratch the limits of a batile-fdd, see Korm. S.); skora á e-n, to challenge; s. á e-n til hólmgöngu, Dropl. 36, Fs. 137; hann skoraði á Þorfinn til landa, Landn. 80; skora á mann til e-s hlutar, Eg. 494: also, skora e-m á hólm or hólmgöngu, to challenge to fight, Nj. 15, 36, Gísl. 78: skora e-n (acc.) á hólm, Grett. 40 new Ed., is less correct.2. to call on, summon; hann skorar á Þorgerði, Fms. xi. 134; at þú skorir á hann, at hann rétti þitt mál, Dropl. 20: to urge, fast skorar þú þat, Ld. 334; konungr skorar þetta mál við hana sjálfa, Fms. xi. 4; skaltú s. við hann fast, 113; skorar konungr til við Hákon, hvárt …, 20; þótt þessir hlutir skoraði samvizkur manna á fornum landskap, Bs. i. 733; þat skorar Búi í sættina, at …, Fms. xi. 86; einn er hlutr skoraðr til þess, 30; skoraði því Biskup þessa hluti, Bs. i. 736; Þorvaldr skoraði þat í mót.III. to score, count by tallies; en er skorat var lið vóru nær þrettán hundruð, Fms. vii. 295; hann lét þá s. liðit, Orkn. 416, ix. 382 (v. l.); þá lét hann menn ganga undir stöng ( he made the men pass under a pole), var lið skorat, Fms. viii. 320; skoraðir vóru sex tigir hundraða, 311; var þá skorat nær fjórir tigir hundraða manna, vii. 275; þá, var skorat tuttugu hundrað manna, 324; var skorat á hana ( her, the ship) tvau hundruð manna ok átta tigir, viii. 198; þar vóru fyrst til skoraðir ( mustered out) hirðmenn, Hkr. i. 310; skolu bændr skora görðir á hendr honum, to impose a levy on them. N. G. L. i. 200; var áðr skorat at hverjum Þórðr vildi ganga, Sturl. iii. 27.IV. reflex., skorask undan, to refuse, decline a challenge, Bárð. 179. -
27 savjetovati
vt impf give a piece of advice, advise, counsel; recommend, urge, encourage, hint, suggest | ja ti (toplo) -ujem my (strong) advice to you is, I (strongly) urge you* * *• expostulate• counsel• consult• advise• admonish• recommend -
28 horto
hortor, ātus, 1 (archaic inf. pres. hortarier, Plaut. Merc. 4, 2, 5), v. dep. [for horitor, v. horior], to urge one strongly to do a thing, to incite, instigate, encourage, cheer, exhort (freq. and class.; cf.: moneo, admoneo, suadeo).I.In gen., constr. aliquem, aliquem ad or in aliquid, ut, ne, with the simple subj., de aliqua re, aliquid, with the inf. or absol.(α).With acc. pers.:(β).coquos,
Plaut. Merc. 4, 2, 5 sq.:hacc, quae supra scripta sunt, eo spectant, ut te horter et suadeam,
Cic. Fam. 13, 4, 3: neque nos hortari neque dehortari decet Hominem peregrinum, Plaut. Poen. 3, 3, 61:timentem,
Ov. M. 10, 466:celeres canes,
id. H. 4, 41; cf.:terribiles hortatus equos,
spurring on, id. M. 5, 421:vitulos,
Verg. G. 3, 164:pedes,
to drive on, Plaut. Stich. 2, 1, 7:senex in culina clamat: hortatur cocos: Quin agitis hodie?
Plaut. Cas. 4, 1, 6:hortari coepit eundem Verbis, quae timido quoque possent addere mentem,
Hor. Ep. 2, 2, 35.—Ad or in aliquid:(γ).ad laudem milites,
Cic. Prov. Cons. 4, 9:ad concordiam,
Quint. 6, 1, 50:ad curam rei publicae,
id. 5, 11, 24:ad diligentiam,
id. 9, 4, 133:ad quaerendum,
id. 5, 12, 1:ad reliqua fortius exsequenda,
id. 4, 5, 23:paribus Messapum in proelia dictis Hortatur,
Verg. A. 11, 521:in amicitiam jungendam,
Liv. 43, 19, 14.—De aliqua re:(δ).iisdem de rebus etiam atque etiam hortor, quibus superioribus litteris hortatus sum,
Cic. Fam. 4, 9, 1:de Aufidiano nomine nihil te hortor,
id. ib. 16, 19:aliquem de concilianda pace,
Caes. B. C. 1, 26, 3.—With ut, ne, or the simple subj.:(ε).Pompeium et hortari et orare... ut magnam infamiam fugiat, non desistemus,
Cic. Fam. 1, 1, 2:petit atque hortatur, ut, etc.,
Caes. B. G. 1, 19 fin.:ipse equo circumiens unumquemque nominans appellat, hortatur, rogat, uti meminerint, etc.,
Sall. C. 59, 5:magno opere te hortor, ut, etc.,
Cic. Off. 1, 1, 3:ego vos hortari tantum possum, ut amicitiam omnibus rebus humanis anteponatis,
id. Lael. 5, 17; 27, 104:juvenes ut illam ire viam pergant,
Juv. 14, 121:te sedulo Et moneo et hortor, ne cujusquam misereat,
Ter. Hec. 1, 1, 7; Plaut. Mil. 4, 4, 52:Ambiorix in Nervios pervenit hortaturque, ne sui in perpetuum liberandi occasionem dimittant,
Caes. B. G. 5, 38, 2:hortatur eos, ne animo deficiant,
id. B. C. 1, 19, 1.—With the simple subj.:Labienum Treboniumque hortatur... ad eam diem revertantur,
id. B. G. 6, 33 fin.; id. B. C. 1, 21, 4:quid ego vos, de vestro impendatis, hortor?
Liv. 6, 15, 10:hortatur et monet, imitetur vicinum suum Octavium,
Suet. Aug. 3 fin. —Aliquem aliquid or simply aliquid:(ζ).sin tu (quod te jamdudum hortor) exieris,
Cic. Cat. 1, 5, 12: trepidus hortabar fugam, Poët. ap. Charis. 1, 4 fin.:equidem pacem hortari non desino,
Cic. Att. 7, 14 fin.; so,pacem amicitiamque,
Nep. Dat. 8, 5:vias,
Stat. S. 3, 5, 22:me miseram! cupio non persuadere quod hortor,
Ov. H. 19, 187.—With inf. or an object-clause (rare):(η).cum legati hortarentur accipere,
Nep. Phoc. 1, 3:(Daedalus) dedit oscula nato, Hortaturque sequi,
Ov. M. 8, 215; Hor. Ep. 1, 1, 69:(Chariclem medicum) remanere ac recumbere hortatus est,
Suet. Tib. 72 (cf. in the foll. b.).—With supine:(θ).neque ego vos ultum injurias hortor,
Sall. H. Fragm. 3, 61, 17 Dietsch.—Absol.:b.hortor, asto, admoneo,
Plaut. Am. 3, 4, 10:Sigambri fuga comparata, hortantibus iis, quos, etc.,
Caes. B. G. 4, 18 fin.:hortante et jubente Vercingetorige,
id. ib. 7, 26, 1; Nep. Att. 10, 4 al.—Of inanim. or abstract things:2.pol benefacta tua me hortantur, tuo ut imperio paream,
Plaut. Pers. 5, 2, 60: res, tempus, locus, simul otium hortabatur, ut, etc., Afran. ap. Non. 523, 14:multae res ad hoc consilium Gallos hortabantur,
Caes. B. G. 3, 18, 6:secundum ea multae res eum hortabantur, quare sibi eam rem cogitandam et suscipiendam putaret,
id. ib. 1, 33, 2.—With inf.:(rei publicae dignitas) me ad sese rapit, haec minora relinquere hortatur,
Cic. Sest. 3, 7.—Prov.:II.hortari currentem,
i. e. to urge one who needs no urging, Cic. Fin. 5, 2, 6; id. Att. 13, 45, 2; v. curro. —In partic., in milit. lang., to exhort soldiers before a battle:► a.Sabinus suos hortatus cupientibus signum dat,
Caes. B. G. 3, 19, 2:pauca pro tempore milites hortatus,
Sall. J. 49, 6:suos hortando ad virtutem arrigere,
id. ib. 23, 1; Ov. A. A. 1, 207.Also in the act. form, horto, āre (Prisc. p. 797 P.), Enn. Ann. 554 Vahl.; perf. hortavi, Sen. Suas. 5, 8.—b.hortor, āri, in pass. signif.: ab amicis hortaretur, Varr. ap. Prisc. p. 793 P.; cf. Gell. 15, 13, 1: hoste hortato, Auct. B. Hisp. 1 fin. -
29 hortor
hortor, ātus, 1 (archaic inf. pres. hortarier, Plaut. Merc. 4, 2, 5), v. dep. [for horitor, v. horior], to urge one strongly to do a thing, to incite, instigate, encourage, cheer, exhort (freq. and class.; cf.: moneo, admoneo, suadeo).I.In gen., constr. aliquem, aliquem ad or in aliquid, ut, ne, with the simple subj., de aliqua re, aliquid, with the inf. or absol.(α).With acc. pers.:(β).coquos,
Plaut. Merc. 4, 2, 5 sq.:hacc, quae supra scripta sunt, eo spectant, ut te horter et suadeam,
Cic. Fam. 13, 4, 3: neque nos hortari neque dehortari decet Hominem peregrinum, Plaut. Poen. 3, 3, 61:timentem,
Ov. M. 10, 466:celeres canes,
id. H. 4, 41; cf.:terribiles hortatus equos,
spurring on, id. M. 5, 421:vitulos,
Verg. G. 3, 164:pedes,
to drive on, Plaut. Stich. 2, 1, 7:senex in culina clamat: hortatur cocos: Quin agitis hodie?
Plaut. Cas. 4, 1, 6:hortari coepit eundem Verbis, quae timido quoque possent addere mentem,
Hor. Ep. 2, 2, 35.—Ad or in aliquid:(γ).ad laudem milites,
Cic. Prov. Cons. 4, 9:ad concordiam,
Quint. 6, 1, 50:ad curam rei publicae,
id. 5, 11, 24:ad diligentiam,
id. 9, 4, 133:ad quaerendum,
id. 5, 12, 1:ad reliqua fortius exsequenda,
id. 4, 5, 23:paribus Messapum in proelia dictis Hortatur,
Verg. A. 11, 521:in amicitiam jungendam,
Liv. 43, 19, 14.—De aliqua re:(δ).iisdem de rebus etiam atque etiam hortor, quibus superioribus litteris hortatus sum,
Cic. Fam. 4, 9, 1:de Aufidiano nomine nihil te hortor,
id. ib. 16, 19:aliquem de concilianda pace,
Caes. B. C. 1, 26, 3.—With ut, ne, or the simple subj.:(ε).Pompeium et hortari et orare... ut magnam infamiam fugiat, non desistemus,
Cic. Fam. 1, 1, 2:petit atque hortatur, ut, etc.,
Caes. B. G. 1, 19 fin.:ipse equo circumiens unumquemque nominans appellat, hortatur, rogat, uti meminerint, etc.,
Sall. C. 59, 5:magno opere te hortor, ut, etc.,
Cic. Off. 1, 1, 3:ego vos hortari tantum possum, ut amicitiam omnibus rebus humanis anteponatis,
id. Lael. 5, 17; 27, 104:juvenes ut illam ire viam pergant,
Juv. 14, 121:te sedulo Et moneo et hortor, ne cujusquam misereat,
Ter. Hec. 1, 1, 7; Plaut. Mil. 4, 4, 52:Ambiorix in Nervios pervenit hortaturque, ne sui in perpetuum liberandi occasionem dimittant,
Caes. B. G. 5, 38, 2:hortatur eos, ne animo deficiant,
id. B. C. 1, 19, 1.—With the simple subj.:Labienum Treboniumque hortatur... ad eam diem revertantur,
id. B. G. 6, 33 fin.; id. B. C. 1, 21, 4:quid ego vos, de vestro impendatis, hortor?
Liv. 6, 15, 10:hortatur et monet, imitetur vicinum suum Octavium,
Suet. Aug. 3 fin. —Aliquem aliquid or simply aliquid:(ζ).sin tu (quod te jamdudum hortor) exieris,
Cic. Cat. 1, 5, 12: trepidus hortabar fugam, Poët. ap. Charis. 1, 4 fin.:equidem pacem hortari non desino,
Cic. Att. 7, 14 fin.; so,pacem amicitiamque,
Nep. Dat. 8, 5:vias,
Stat. S. 3, 5, 22:me miseram! cupio non persuadere quod hortor,
Ov. H. 19, 187.—With inf. or an object-clause (rare):(η).cum legati hortarentur accipere,
Nep. Phoc. 1, 3:(Daedalus) dedit oscula nato, Hortaturque sequi,
Ov. M. 8, 215; Hor. Ep. 1, 1, 69:(Chariclem medicum) remanere ac recumbere hortatus est,
Suet. Tib. 72 (cf. in the foll. b.).—With supine:(θ).neque ego vos ultum injurias hortor,
Sall. H. Fragm. 3, 61, 17 Dietsch.—Absol.:b.hortor, asto, admoneo,
Plaut. Am. 3, 4, 10:Sigambri fuga comparata, hortantibus iis, quos, etc.,
Caes. B. G. 4, 18 fin.:hortante et jubente Vercingetorige,
id. ib. 7, 26, 1; Nep. Att. 10, 4 al.—Of inanim. or abstract things:2.pol benefacta tua me hortantur, tuo ut imperio paream,
Plaut. Pers. 5, 2, 60: res, tempus, locus, simul otium hortabatur, ut, etc., Afran. ap. Non. 523, 14:multae res ad hoc consilium Gallos hortabantur,
Caes. B. G. 3, 18, 6:secundum ea multae res eum hortabantur, quare sibi eam rem cogitandam et suscipiendam putaret,
id. ib. 1, 33, 2.—With inf.:(rei publicae dignitas) me ad sese rapit, haec minora relinquere hortatur,
Cic. Sest. 3, 7.—Prov.:II.hortari currentem,
i. e. to urge one who needs no urging, Cic. Fin. 5, 2, 6; id. Att. 13, 45, 2; v. curro. —In partic., in milit. lang., to exhort soldiers before a battle:► a.Sabinus suos hortatus cupientibus signum dat,
Caes. B. G. 3, 19, 2:pauca pro tempore milites hortatus,
Sall. J. 49, 6:suos hortando ad virtutem arrigere,
id. ib. 23, 1; Ov. A. A. 1, 207.Also in the act. form, horto, āre (Prisc. p. 797 P.), Enn. Ann. 554 Vahl.; perf. hortavi, Sen. Suas. 5, 8.—b.hortor, āri, in pass. signif.: ab amicis hortaretur, Varr. ap. Prisc. p. 793 P.; cf. Gell. 15, 13, 1: hoste hortato, Auct. B. Hisp. 1 fin. -
30 aandringen
1 [aansporen] urge2 [met klem trachten gedaan te krijgen] insist♦voorbeelden:1 niet verder aandringen • not press the point, not insistbij iemand op hulp aandringen • urge someone to helpop aandringen van • at the insistence/the urgent request ofaandringen op iets • insist on something -
31 ἀναγκάζω
ἀναγκάζω (denom. fr. ἀνάγκη) impf. ἠνάγκαζον; fut. ἀναγκάσω LXX; 1 aor. ἠνάγκασα, impv. ἀνάγκασον. Pass.: 1 aor. pass. ἠναγκάσθην; pf. pass. ptc. ἠναγκασμένη 4 Macc 15:7 (Soph., Hdt., Thu.+; ins, pap, LXX, TestSol; TestJob 12:2; EpArist; Philo, Aet. M. 136; Joseph.; Just.; POxy 1778 [Ar.] 14f).① to compel someone to act in a particular manner, compel, force, of inner and outer compulsion; w. inf. foll. (Ps.-Pla., Sisyphus 1 p. 387b ξυμβουλεύειν αὑτοῖς ἠνάγκαζόν με=they tried to compel me to make common cause with them; Jos., Ant. 12, 384f; Crates p. 56, 12 Malherbe) 1 Cl 4:10. ἠνάγκαζον βλασφημεῖν I tried to force them to blaspheme Ac 26:11. τὰ ἔθνη ἀ. ἰουδαί̈ζειν compel the Gentiles to live in the Judean manner Gal 2:14. οὐκ ἠναγκάσθη περιτμηθῆναι he was not compelled to be circumcised 2:3 (see Jos., Vi. 113); cp. 6:12, where mng. 2 is prob. ἠναγκάσθην ἐπικαλέσασθαι Καίσαρα I was obliged to appeal to Caesar Ac 28:19 (cp. Mel., P. 94, 720 λέγειν ἀναγκάζομαι; BGU 180, 16). ἀ. αὐτοὺς πεισθῆναι σοι I will compel them to obey you Hm 12, 3, 3. W. εἴς τι for the inf. ἀναγκάζομαι εἰς τοῦτο I am forced to do this B 1:4. W. inf. understood 2 Cor 12:11.② weakened strongly urge/invite, urge upon, press (POxy 1069, 2; 20; cp. HPernot, Études sur la langue des Évang. 1927; ET 38, 1927, 103–8) w. acc. and inf. (Diog. L. 1, 26 τ. μητρὸς ἀναγκαζούσης αὐτὸν γῆμαι) ἠνάγκασεν τ. μαθητὰς ἐμβῆναι he pressed the disciples to embark Mt 14:22; Mk 6:45. W. acc. supplied Lk 14:23.—M-M. TW. -
32 настоятельно советовать
1) General subject: urge, urgently advise, highly advise (I highly advise you to do so. - Настоятельно советую вам это сделать.), strongly advise2) Mathematics: we strongly advocate the choice of this code for stiff problemsУниверсальный русско-английский словарь > настоятельно советовать
-
33 призывать самым настоятельным образом
General subject: appeal with a sense of urgency, strongly appeal, urgently request, vigorously urgeУниверсальный русско-английский словарь > призывать самым настоятельным образом
-
34 Eindringlichkeit
f urgency* * *die Eindringlichkeitforcefulness* * *Ein|dring|lich|keitf(= Nachdrücklichkeit) insistence; (= Dringlichkeit auch) urgency; (von Schilderung) vividness* * *Ein·dring·lich·keitf forcefulnesseine Schilderung von großer \Eindringlichkeit a very vivid account [or an account of great vividness]* * *die; Eindringlichkeit s. eindringlich: urgency; impressiveness; forcefulness* * *A. adj1. Warnung, Bitte etc: urgent2. Rede, Stimme etc: forceful, powerfulB. adv:Eindringlichste (most) urgently;Eindringlichste ab I strongly advise you against it, I urge you not to do it;Sie werden eindringlichst (davor) gewarnt zu (+inf) you are urgently warned not to (+inf), you are urgently warned against (+ger) Eindringlichkeit f urgency* * ** * *f.forcefulness n. -
35 fysa
(-ta, -tr), v. to urge (f. e-n e-s) impers., mik fýsir, I am eager, desire strongly (mik fýsir til Íslands, heim);refl., fýsast, to desire, feel desirous or eager; also ellipt. (hann kvaðst eigi f. til Íslands at svá búnu).* * *að, in the phrase, e-m er ekki fysað saman, a thing not put slightly together, well knit, Fms. iii. 590. -
36 FÝSA
(-ta, -tr), v. to urge (f. e-n e-s) impers., mik fýsir, I am eager, desire strongly (mik fýsir til Íslands, heim);refl., fýsast, to desire, feel desirous or eager; also ellipt. (hann kvaðst eigi f. til Íslands at svá búnu).* * *t, [fúss], to exhort; fýsa e-n e-s, with acc. of the person, gen. of the thing, Fms. xi. 22; auðheyrt er þat hvers þú fýsir, Ld. 266: with infin., Nj. 47, Fb. ii. 13: absol., Eg. 242.2. impers., mik fýsir, I wish, Fms. vi. 238, viii. 412; hverr hafi þat er hann mest fýsir til, Nj. 197; svá skjótt sem hann fýsir til, Fms. xi. 437; fýsir konung til á sund at fara, Al. 22; þik fýsi at kanna annarra manna siðu, Ld. 164: in the reflex. form the impers. usage disappears, ek fýsumk aptr at hverfa, Sks. 3, Fms. vi. 398; fýstisk Ástríðr þá at fara þangat, i. 77: fýsask himneskra hluta, to wish for heavenly things, Greg. 31; hann kvaðsk eigi fýsask til Íslands at svá búnu, Nj. 123.3. part. fýsendr, exhorters; margir vóru þess fýsendr, Sturl. ii. 175. -
37 skora
* * *(að), v.1) to chafe, rub, gall (jarnin skoruðu mjök at beini);2) to make a score or incision in (sumir ganga at með boløxar ok skora fœti á filunum); s. e-t sundr, to cut asunder;3) to challenge; s. e-m (or e-n) á hólm (til hólmgöngu, til hólms, til einvígis), to challenge to a duel;4) s. á e-n, to call upon, request strongly (þeir skoruðu á hann fast); s. á e-n til e-s, to call upon one for a thing (s. á. e-n til liðveizlu, fulltings); s. á e-n til hólmgöngu, to challenge one to fight;5) to urge insist upon (fast skorar þú þat); s. e-t mál við e-n, to broach a matter to one (konungr skorar þá þetta mál við hana sjálfa);6) s. e-t í, to stipulate (Þ. skoraði þat í, at);7) to score, count by tallies (hann lét þá s. liðit).* * *u, f. a score, notch, incision, passim in mod. usage. skoru-kefli, n. a ‘score-stick,’ tally (used in keeping accounts); þó skal búandi hverr augljós nef hafa á bryggju-sporði á skorukefli fyrir ármann, each franklin (in paying his levy) is to shew his tally to the king’s steward, N. G. L. i. 200. -
38 cēnseō
cēnseō cēnsuī, cēnsus, ēre, to tax, assess, rate, estimate: censores populi aevitates: censento: ne absens censeare: milia octoginta civium censa dicuntur, L.: quid se vivere, quid in parte civium censeri, si, etc., L.: census equestrem Summam nummorum, assessed with a knight's estate, H.: milites scribere, capite censos, assessed for their persons, i. e. paying only a poll-tax, S.: frequentia convenit censendi causā, to attend the census: arbitrium formulae censendi, the scheme for taking the census, L.: sintne illa praedia censui censendo, subject to the census.—Of a province: quinto quoque anno Sicilia tota censetur.—With the person assessed as subject, to value, make a return: in quā tribu ista praedia censuisti?: Est inter comites Marcia censa suas, is assessed for, i. e. counts as one, O. — In gen., to value, estimate, weigh: si censenda nobis res sit: auxilio vos dignos censet senatus, L.—To esteem, appreciate, value: ut maneat, de quo censeris, amicus, for whose sake, O.: unā adhuc victoriā Metius censebatur, Ta. — Of senators, to be of opinion, propose, vote, move, give judgment, argue, insist, urge: Dic, inquit ei (rex), quid censes? tum ille... censeo, etc., I move, L.: ita censeo decernendum: Appius imperio consulari rem agendam censebat, L.: eas leges omnīs censeo per vim latas: qui censet eos... morte esse multandos: sententia quae censebat reddenda bona, L.: de eā re ita censeo, uti consules dent operam uti, etc.: censeo ut iis... ne sit ea res fraudi, si, etc.: qui censebat ut Pompeius proficisceretur, Cs.: Fabius censuit... occuparent patres suum munus facere, L. — Ironic.: vereamini censeo ne... nimis aliquid severe statuisse videamini, i. e. of course, you will not be afraid, etc.: misereamini censeo, I advise you to be merciful, S. — Ellipt.: dic quid censes (i. e. decernendum), L.: senati decretum fit, sicut ille censuerat, S.— Of the Senate, to resolve, decree: cuius supplicio senatus sollemnīs religiones expiandas saepe censuit: senatus Caelium ab re p. removendum censuit, Cs.: quae bona reddi antea censuerant (i. e. reddenda), L.: nuntient, velle et censere eos ab armis discedere, etc., S.: ita censuerunt uti consui rem p. defenderet: cum vero id senatus frequens censuisset (sc. faciendum): bellum Samnitibus et patres censuerunt et populus iussit, against the Samnites, L.—To resolve, be of opinion, determine, decide, vote, propose, suggest, advise: erant qui censerent in castra Cornelia recedendum, Cs.: nunc surgendum censeo, I move we adjourn: ego ita censeo, legatos Romam mittendos, L.: neque eum locum quem ceperant, dimitti censuerant oportere, Cs.: Hasdrubal ultimam Hispaniae oram ignaram esse... censebat, believed, L.: censeo ut satis diu te putes requiesse: plerique censebant ut noctu iter facerent, Cs. — Ellipt.: sententiis quarum pars deditionem, pars eruptionem censebat (i. e. faciendam), Cs.: ita uti censuerant Italici, deditionem facit, S. — Of commands: non tam imperavi quam censui sumptūs decernendos, etc., said, not as an order, but as an opinion that, etc.: ita id (foedus) ratum fore si populus censuisset, L.—Of advice: idem tibi censeo faciendum: si videbitur, ita censeo facias ut, etc.: Quam scit uterque libens censebo exerceat artem, H.: ibi quaeratis socios censeo, ubi Saguntina clades ignota est, L.: ita faciam ut frater censuit, T.: Disce, docendus adhuc, quae censet amiculus, H.—Ironic.: si qua putes... magnopere censeo desistas, I strongly advise you to give up that idea.—Of opinions and views, to be of opinion, think, believe, hold: Plato mundum esse factum censet a deo sempiternum: nemini censebat fore dubium quin, etc.: sunt qui nullum censeant fieri discessum: oportere delubra esse in urbibus censeo.—Ellipt.: si, Mimnermus uti censet, sine amore iocisque Nil est iucundum, H.—In gen., to judge, think, believe, suppose, imagine, expect: Quid te futurum censes? T.: neque vendundam censeo Quae libera est, T.: eo omnem belli molem inclinaturam censebant, L.: Caesar maturandum sibi censuit, thought he ought (i. e. resolved) to hasten, Cs.: impudens postulatio visa est, censere... ipsos id (bellum) advertere in se, to imagine, L.: Qui aequom esse censeant, nos a pueris ilico nasci senes, imagine that we ought to be, T.: civīs civibus parcere aequum censebat, N. —In questions, censes? Do you think, do you suppose? continuo dari Tibi verba censes? T.: adeone me delirare censes ut ista esse credam?: quid censes munera terrae?... Quo spectanda modo? H.: An censemus? Are we to suppose?—Ellipt.: quid illum censes? (sc. facere?) T.—Absol., as an approving answer: Ph. ego rus ibo... Pa. Censeo, T.: recte dicit, censeo, T.* * *Icensere, censui, censitus V TRANSthink/suppose, judge; recommend; decree, vote, determine; count/reckon; assessIIcensere, censui, census V TRANSthink/suppose, judge; recommend; decree, vote, determine; count/reckon; assess -
39 concito
concĭto, āvi, ātum, 1, v. freq. a. [concieo], to move violently, to put in violent or quick motion, to stir up, rouse up, excite, incite, shake.I.Prop. (thus most freq. in the poets and histt.):II.artus,
Lucr. 3, 292; 3, 301:equum calcaribus,
Liv. 2, 6, 8; cf.:equum in aliquem,
Nep. Pelop. 5, 4:concitant equos permittuntque in hostem,
Liv. 3, 61, 8:equos adversos,
id. 8, 7, 9; cf. also under P. a.:naves quantā maximā celeritate poterat,
id. 36, 44, 4; cf.:classem concitatam remis,
id. 30, 25, 8; 37, 11, 10:navem remis,
Curt. 4, 3, 2:in alteram (navem) quinqueremis eadem concitata,
id. 4, 4, 7:agmen,
Ov. M. 14, 239:omne nemus,
id. F. 1, 436:feras,
id. ib. 2, 286:tela,
Liv. 34, 39, 3:eversas Eurus aquas,
Ov. H. 7, 42; cf.:mare aeriore vento,
Curt. 4, 3, 17:graves pluvias,
Ov. F. 2, 72:se in hostem,
Liv. 8, 39, 7; cf.:se in Teucros alis (Alecto),
Verg. A. 7, 476:se in fugam,
to take to flight, Liv. 22, 17, 6; cf.:se fugā in aliquem locum,
Val. Fl. 3, 383.—Trop. (class. and very freq. in prose and poetry).A.Aliquem, to rouse, urge, impel one to any act, feeling, etc., to move strongly, to influence, stir up, instigate, etc.; constr. with acc. pers. and ad, in, adversus, the inf. and absol.(α).With ad and a subst., gerund, or gerundive:(β).concitari ad studium cognoscendae percipiendaeque virtutis,
Cic. de Or. 1, 47, 204; cf.:concitatus ad philosophiam studio,
id. Brut. 89, 306:judicem ad fortiter judicandum,
Quint. 6, 1, 20:victum ad depellendam ignominiam,
id. 1, 2, 24:nos ad quaerendum,
id. 10, 2, 5:omnem Galliam ad nostrum auxilium,
Caes. B. G. 7, 77:multitudinem ad arma,
id. ib. 7, 42 fin.; cf.: cessantes ad arma, * Hor. C. 1, 35, 16: colonias ad audendum aliquid, Suet. Caes. 8:ad convicia,
id. Tib. 54:ad despiciendam vitam,
id. Oth. 10.—With in:(γ).qui in iram concitat se,
Quint. 6, 2, 27; cf. Cic. Verr. 2, 3, 3, § 6.—With adversus:* (δ).Etruriam omnem adversus nos,
Liv. 5, 4, 14:exercitum adversus regem,
id. 1, 59, 12.—With inf.:(ε).quae vos dementia concitat captam dimittere Trojam?
Ov. M. 13, 226.—Absol., both with and without abl.:B.te ipsum animi quodam impetu concitatum,
Cic. Mur. 31, 65; so,uxorem dolore,
id. Scaur. 6, 9 (Fragm. ap. Prisc. p. 689 P.):aliquem injuriis,
Sall. C. 35, 3:multitudinem fallaci spe,
Liv. 6, 15, 6:familiam seditionibus,
Col. 1, 8, 18:aliquem aliquo adfectu,
Quint. 10, 7, 15:irā,
Liv. 23, 7, 7; 42, 59, 2; Quint. 6, 3, 46; Liv. 7, 8, 3:aspectu pignorum suorum concitari,
Tac. Agr. 38; Cic. Verr. 2, 3, 3, § 6:quo enim spectat illud... nisi ut opifices concitentur?
should be excited to sedition, id. Ac. 2, 47, 144; cf. id. Fl. 8, 18 sq.; Asin. ap. Cic. Fam. 10, 33, 4; cf.servitia,
Sall. C. 46, 3:multitudinem,
Nep. Arist. 1, 3:suos,
Caes. B. G. 5, 26:judices (opp. flectere),
Quint. 6, 1, 9; cf.(opp. placare),
id. 11, 3, 170;(opp. mitigare),
id. 3, 4, 3; 4, 2, 9; 6, 2, 12:concitare animos ac remittere,
id. 9, 4, 11:tuas aures de nobis,
Prop. 3 (4), 15, 45.—Aliquid, to rouse, excite, cause, occasion, produce any action, passion, evil, etc.:A.bellum,
Cic. Fam. 15, 4, 6; Hirt. B. G. 8, 22; Nep. Ham. 4, 3; Liv. 5, 5, 11; Flor. 4, 5, 1 al.; cf.:bellum Romanis,
Liv. 35, 12, 18:quantas turbas mihi,
Sall. H. 3, 61, 11 Dietsch; cf.:quantam pugnam mihi,
Quint. 10, 1, 105:lacrimas totius populi Romani,
id. 11, 3,:misericordiam populi,
Cic. de Or. 1, 53, 227:odium (just before, commovere odium),
id. Inv. 1, 54, 105; cf. id. ib. 1, 53, 100:invidiam in te ex illis rebus,
id. Verr. 2, 5, 8, § 21:invidiam, odium, iram,
Quint. 6, 1, 14:iram (opp. lenire),
id. 3, 8, 12:risum,
Cic. de Or. 2, 58, 235:seditionem ac discordiam,
id. Mur. 39, 83:tumultum,
Caes. B. C. 3, 18; Liv. 38, 33, 7:aspera iambis maxime concitantur,
Quint. 9, 4, 136:error vanis concitatus imaginibus,
Val. Max. 9, 9 init.:morbos,
Cels. 2, 13:pituitam,
id. 6, 6, 15:somnum,
Plin. 20, 17, 73, § 189.—Hence, concĭtātus, a, um, P. a.(Acc. to I.) Violently moved, i. e. rapid, swift, quick:B.equo concitato ad hostem vehitur,
at full speed, Nep. Dat. 4 fin. (more freq. citato equo; v. 2. cito, P. a.):quam concitatissimos equos immittere jubet,
Liv. 35, 5, 8:conversio caeli concitatior,
Cic. Rep. 6, 18, 18; so,cursu,
Liv. 35, 29, 6:concitatissimus corporis motus,
Quint. 2, 11, 4.—(Acc. to II.) Roused up, excited, vehement, ardent (freq. in Quint.):1.testimonia non concitatae contionis sed jurati senatūs,
Cic. Fl. 7, 17:(in comoediis pater) interim concitatus, interim lenis est,
Quint. 11, 3, 74:adfectus (opp. mites atque compositi),
id. 6, 2, 9; cf.opp. flebiles,
id. 11, 3, 162:animus an remissus,
id. 3, 9, 7:causae,
id. 11, 1, 3:oratio,
id. 3, 8, 58 and 60:sententiae,
id. 12, 9, 3; 10, 1, 44:erectā et concitatā voce (opp. summissā atque contractā),
id. 11, 3, 175:Lucanus ardens et concitatus,
id. 10, 1, 91.— Comp.:concitatior accidens clamor,
Liv. 10, 5, 2; Quint. 2, 15, 28; 8, 3, 14.—Hence, concĭtātē, adv. (not in Cic.).(Acc. to 1.) Quickly, rapidly:2.agitur pecus,
Col. 6, 6, 4.—(Acc. to 2.) Impetuously, ardently (most freq. in Quint.):dicere,
Quint. 8, 3, 40; 10, 2, 23; 11, 3, 23;12, 10, 71: itur,
id. 11, 3, 133.— Comp.:dicere,
Quint. 1, 8, 1; 3, 8, 68; 9, 4, 130:movere adfectus,
id. 12, 10, 26.—* Sup.: raperet ventus, Aug. Civ. Dei, 5, 26. -
40 призывать самым настоятельным образом
to appeal with a sense of urgency, to strongly appeal, to urgently request, to vigorously urgeРусско-английский словарь по проведению совещаний > призывать самым настоятельным образом
См. также в других словарях:
urge — I n. 1) to feel an urge 2) to satisfy an urge 3) to control; stifle an urge 4) an irrepressible, irresistible, uncontrollable; natural; sudden urge 5) an urge to + inf. (she felt an urge to respond) II v. 1) to urge forcefully, strongly 2) (H)… … Combinatory dictionary
urge — [ʉrj] vt. urged, urging [L urgere, to press hard: see WREAK] 1. a) to press upon the attention; present or speak of earnestly and repeatedly; plead, allege, or advocate strongly [to urge caution] b) to entreat or plead with; ask, persuade, or… … English World dictionary
urge — ► VERB 1) encourage or entreat earnestly to do something. 2) strongly recommend. ► NOUN ▪ a strong desire or impulse. ORIGIN Latin urgere press, drive … English terms dictionary
urge — 1 verb (T) 1 to strongly advise someone to do something: urge sb to do sth: Brown urged her to reconsider her decision. | urge that: I urge that you read this report carefully. 2 formal to strongly suggest that something should be done: The UN… … Longman dictionary of contemporary English
urge — I UK [ɜː(r)dʒ] / US [ɜrdʒ] verb [transitive] Word forms urge : present tense I/you/we/they urge he/she/it urges present participle urging past tense urged past participle urged ** 1) a) to advise someone very strongly about what action or… … English dictionary
urge — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ desperate, great, incredible, intense, irresistible, overpowering, overwhelming, powerful, strong, uncontrollable … Collocations dictionary
urge — urge1 W3 [ə:dʒ US ə:rdʒ] v [T] [Date: 1500 1600; : Latin; Origin: urgere] 1.) to strongly suggest that someone does something urge sb to do sth ▪ I got a note from Moira urging me to get in touch. urge that ▪ He urged that a referendum should be… … Dictionary of contemporary English
urge — urge1 [ ɜrdʒ ] verb transitive ** 1. ) to advise someone very strongly about what action or attitude they should take: urge someone to do something: The United Nations has urged them to honor the peace treaty. urge that: We urge that systems be… … Usage of the words and phrases in modern English
urge — [[t]ɜ͟ː(r)ʤ[/t]] ♦♦ urges, urging, urged 1) VERB If you urge someone to do something, you try hard to persuade them to do it. [V n to inf] They urged parliament to approve plans for their reform programme... [V n to inf] He urged employers and… … English dictionary
urge*/ — [ɜːdʒ] verb [T] I 1) to advise someone very strongly about what action or attitude they should take He urged restraint in dealing with the protesters.[/ex] The UN has urged them to honour the peace treaty.[/ex] They urged that a new president be… … Dictionary for writing and speaking English
strongly — adv. Strongly is used with these adjectives: ↑apparent, ↑attached, ↑biased, ↑coloured, ↑committed, ↑critical, ↑dependent, ↑developed, ↑evident, ↑flavoured, ↑fortified, ↑ … Collocations dictionary