-
61 срывать
I несовер. - срывать; совер. - сорвать1) tear off/down/away; pluck, pick (о цветке)срывать маску с кого-л. — to unmask smb., to tear the mask off smb.
2) (на ком-л./чем-л.); разг.( вымещать)3) разг. ( портить)break up, disrupt, frustrate, wreck, spoil, bring to naught, smashсрывать планы (враждебные) — to defeat/foil the plans
срывать план — to ruin/frustrate a plan
срывать работу — to upset work, to derange/hamper the work
••- срывать голос II (что-л.)несовер. - срывать; совер. - срытьlevel, raze (to the ground) -
62 испортить много крови
испортить (попортить, перепортить) много крови ( кому), тж. столько (сколько) крови испортить (попортить и т. п.) ( кому)неодобр.worry smb. needlessly (unnecessarily); cause no end of trouble (worry); be a thorn in the side of smb.Всё же на Вашем месте я бы не волновался так отчаянно. И роль Анны и сама пьеса не стоят того, чтобы из-за них портили столько крови и нервов. (А. Чехов, Письмо О. Л. Книппер, 1 ноября 1899) — But yet in your place I would not be so desperately upset. Both the part of Anna and the play itself are not worth wasting so much feeling and nerves over.
- Вот уж истинная напасть на мою голову это начальство! Сколько оно мне портит крови! - Значительно больше, чем японцы, - иронически заметил Борейко. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'Those Brass Hats are a veritable curse!' he added in disgust. 'The trouble they give us is beyond belief!' 'Much more than the Japanese!' observed Boreiko ironically.
- Я бы посоветовал вам, Грубский, серьёзно подумать над вашей ролью. Руководство стройки нам не жаловалось, но мы и сами знаем, сколько крови вы испортили Беридзе и его помощникам. (В. Ажаев, Далеко от Москвы) — I should advise you, Grubsky, to give serious thought to the role you are playing. The construction management has not complained to us, but we know ourselves that you have been a thorn in the side of Beridze and his assistants.
Русско-английский фразеологический словарь > испортить много крови
-
63 ломать шапку
1) уст. (кланяться, сняв головной убор) take off one's cap on meeting smb.Да ведь над кем не смеются? Обвыкнутся. И сейчас уже некоторые, кто раньше и говорить-то не хотел со Шлёнкой, шапку перед ним ломают. (Ф. Панфёров, Бруски) — But who didn't they laugh at? They'll soon get used to it. Even now many of them, who formerly would not have exchanged a word with Shlyonka, took off their caps when they met him.
2) (унижаться, заискивать) come < with> cap in hand; bow and scrape before smb.[Игнатьич] был родом здешний - сибиряк и природой самой приучен почитать "опчество", считаться с ним, не раздражать его, однако шапку при этом лишка не ломать, или, как здесь объясняются - не давать себе на ноги топор ронить. (В. Астафьев, Царь-рыба) — He was a true Siberian and nature had taught him to respect 'society', to reckon with it, and not to upset it, but not to bow and scrape all the time, or, as they put it here, let anyone drop an axe on your feet.
-
64 на лице написано
(чьём, у кого)разг.lit. it is written on smb.'s face; cf. you can read in smb.'s face (countenance)Антонина Павловна вдруг сказала: - Что-то ты от меня таишь, Лена... Лена растерялась: неужели на лице написано? (И. Эренбург, Оттепель) — Suddenly Antonina Pavlovna said: 'What are you hiding from me, Lena?' Lena was startled. Was it really written on her face?
Антон в тот день очень расстроился. Это было написано у него на лице. (А. Алексин, А тем временем где-то...) — Anton was awfully upset that day. You could see it written all over his face.
Русско-английский фразеологический словарь > на лице написано
-
65 волновать
1) General subject: affect, affect emotionally, agitate, alarm, appeal, beat up, blow to blow smb. 's mind, bother, commove (о чувствах), convulse, discompose, disquiet, disquieten, disturb, embroil, emotionalize, excite, exercise pass, ferment, fever, fidget, flurry ((особ. спешкой)), fluster, flutter, fret gizzard, hype, inflame, mind blow, mind-blow, move, over-excite, overexcite, perturb, perturbate, pother, shake, stir, tempest, thrill, touch, trouble, upset, vex, worrit, wouldn't give a curse, blow mind, touch to the quick, be of concern2) Colloquial: fret the gizzard, rattle3) Obsolete: enrough4) Mathematics: worry5) Australian slang: eat6) Scottish language: put about (don't put yourself about - не беспокойтесь.)7) Jargon: make waves (общество и т. п.), blow up someone's skirt, weird out, swing8) Sublime: fluctuate9) Makarov: arouse, concern, rough, fret gizzard (кого-л.)11) General subject: churn -
66 выбить из колеи
1) General subject: put (smb.) off his stride, knock sideways, put somebody off his stride, put somebody out of his stride, throw somebody off his stride, throw somebody out of his stride, unsettle someone, upset someone's routine2) Graphic expression: throw off -
67 вывести (кого-л.) из равновесия
1) General subject: disturb equanimity2) Makarov: disturb (smb.'s) equanimity, upset equanimityУниверсальный русско-английский словарь > вывести (кого-л.) из равновесия
-
68 вывести из равновесия
1) General subject: bowl down, (кого-л.) disturb equanimity, unbalance, overbalance3) Military: disturb the balance4) Makarov: (кого-л.) disturb (smb.'s) equanimity, draw, (кого-л.) upset equanimityУниверсальный русско-английский словарь > вывести из равновесия
-
69 высаживать
1) General subject: bed, debark, debus, deplane, detrain (обыкн. о войсках), detruck, disembark (с судов), drop, drop off, help out, land (на берег), let off (о пароходе, такси и т.п.; кого-л.), make out, put down (пассажирам), set, set down, transplant, hand out, set down (на остановке)3) Colloquial: decant4) American: detruck (из машин)5) Engineering: debark (пассажиров на берег), discharge (пассажиров)7) Chemistry: swage10) Oil: upset11) Makarov: bed (растения), debark (на берег), debark (пассажиров), drop. (smb.) somewhere (кого-л., где-л.), set (на берег, остров и т.п.), set ashore (на берег, остров и т.п.), set out (семена, растения), drop. somewhere (кого-л. где-л.) -
70 направлять
1) General subject: address, aim at, assign, bend (взоры, шаги и т. п.), channelize, circulate, destinate, destine, detach, determine (внимание и т.п.), direct (direct one's remarks to - направлять свои замечания на), forward, govern (ход событий), guide, helm, navigate (переговоры), order, pack off (срочно), pioneer, point (оружие; at), put, refer (за информацией и т. п.), refer to, relegate, route, run, send, set, shepherd, squad, steer, steerling, sway, turn (тж. внимание, усилия), vector, head, swing2) Naval: building up, direct (курс), work3) American: quarterback4) Military: beam (радиопередачу), cue, second, bring to bear (огонь)6) Rare: intend7) Construction: lead.9) Religion: prevent10) Railway term: induce11) Law: depute, expedite, provide( a notice), give (a notice), serve (a notice), deliver (a notice)12) Economy: channel (напр. капиталовложения)13) Accounting: push14) Automobile industry: funnel15) Architecture: incline16) Diplomatic term: turn to (мысли, внимание и т.п., на что-л.)17) Forestry: train (рост растений)18) Radio: beam19) Scottish language: expede20) Oil: control (скважину по заданному направлению при помощи клиньев), forward (document, copy, etc.) to (документ, копию и т.д.)21) Astronautics: aim, course, duct (по трубопроводу)23) Business: remit25) Sakhalin energy glossary: forward (document, copy, etc.) (документ, копию и т.д.), forward to (document, copy, etc.) (документ, копию и т.д.), serve (офиц. документ в письменном виде)26) Network technologies: stream (видеопоток)28) Quality control: channel (напр. заявку через соответствующие инстанции)29) Arms production: bring on31) Makarov: baffle (поток, струю), gib, home (домой), marshal, ride, route (по маршруту), upset, drive up32) Gold mining: track closely33) oil&gas: coordinate, forward (document to smb.) (документ кому-л.)34) Cement: impinge (на что-нибудь) -
71 приводить в состояние
1) General subject: (кого-л.)(какое-л.) get off, lay, (какое-л.) set, (кого-л., что-л.)(какое-л.) throw into, (что-л.)(какое-л.) blow to some state, (что-л., кого-л.)(какое-л.) bring into a state, (что-л., кого-л.)(какое-л.) get into a state, (что-л., кого-л.)(какое-л.) throw into a state2) Patents: render3) Makarov: (какое-л.) lay (smb., smth.) + прилагательное, send, set, set in, upsetУниверсальный русско-английский словарь > приводить в состояние
-
72 ссора
1) General subject: a quarrel with (smb.) (с кем-л.), bad blood, barney, beef, blow out, blow-up, broil, bustup, contention, controversy, difference, disagreement, disgust, embroglio, embroilment, falling out, falling-out, fallout, fracas, imbroglio, jar, jarring, kick up, logic chopping, logic-chopping, muss, quarrel, quarreller, row, ruffle, rumpus, run in, scrap, scrimmage, scrum, scrummage, splore, squabble, strife, tangle, tilt, unpleasantness, upset, variance, word, wrangle, stoush2) Colloquial: breeze, kick-up, pique, ructions, run-in, scrape, tig, bust-up (a serious quarrel or fight), blowup3) Slang: hassle4) American: blow-out7) Latin: discordia8) Bookish: altercation9) British English: ding-dong11) Diplomatic term: tiff12) Politics: tiff over (sth)14) Jargon: blow-off blowoff, brannigan, niff, shemozzle, shlemozzle, bull (Had a right bull with my misses last night.), Argie-bargie15) Mass media: showdown in relations16) Taboo: ass-kicking, fisticuffs, hell's delight -
73 ставить
1) General subject: align, aline, ante (на карту), back (на лошадь), back, billet, drive, get up (пьесу), interpose, make, mount (пьесу), pedestal, pitch (крикетные воротца и т. п.), place, plank, pose, pose (вопрос, задачу), posit, position, post, post paper, posturize (вопрос, задачу), present (пьесу), produce, produce (пьесу, кинокартину), put, put in (у власти, на должность), put up (пьесу), raise (вопрос), range (в определённом порядке), replace, set a watch (правильно), set out, set the hands of a clock (правильно), set up, shelve, ship (мачту, руль), stable, stage (пьесу), stage manage, stage-manage (пьесу, оперу), stake, stand, station, step (мачту), wager (на что-л.), put on (на сцене; to put a play on the stage - поставить пьесу.), bring out (пьесу), get up (пьесу), place a bet (напр., на кого-л. - on smb.), (оценку) assign4) Medicine: crank up (капельницу)5) Colloquial: stick6) Military: lay (дымовую завесу с самолёта)7) Agriculture: carry out experiments8) Construction: park10) Religion: appoint13) Automobile industry: fit (заклёпку)14) Theatre: direct (о режиссёре)15) Jargon: spin18) Automation: seat -
74 أزعج
v. disturb, get on smb.'s nerves, distress, trouble, bother, inconvenience, harass, annoy, molest, pester, irk, irritate, vex, upset, disquiet, discompose, incommode, burn, importune, jolt, offend, pain, perturb, saddle, torment, rattle, ruffle, peck -
75 огорчение
с.grief, chagrin [ʃæ'griːn]быть в огорче́нии — be upset, be distressed
причини́ть огорче́ние кому́-л — cause pain to smb
-
76 план
м.1) (схема, чертёж) plan, mapплан размеще́ния — layout plan
план ме́стности — area plan / map, site drawing
поэта́жный план — floor plan
2) (программа, схема мероприятий) planплан де́йствий — plan of action
план вы́хода из кри́зиса — crisis management plan
соста́вить план — develop [draw up] a plan
осуществи́ть / реализова́ть план — implement a plan
осуществля́ться по плану — go as planned, go according to the plan
3) ( плановое задание) plan, target [-gɪt]вы́полнить план — meet the plan / target
не вы́полнить план — fall short of the plan / target
све́рх плана — on top of the plan / target
4) (замысел, расчёт добиться чего-л) plan, designстро́ить планы (с це́лью + инф.) — make plans (to inf), plan (to inf); scheme (to inf)
сорва́ть / расстро́ить чьи-л планы — upset / frustrate / foil / thwart smb's plans
на пере́днем плане — in the foreground
на за́днем плане — in the background
на сре́днем плане — in the middle plane / ground, at middle distance
о́бщий план кино — long / distance shot
кру́пный план кино — close shot, close-up
6) ( нормативный документ) plan, chart, scheduleплан счето́в бухга́лтерского учёта — chart of accounts
7) (категория, аспект) plane; aspectплан выраже́ния лингв. — plane of expression
план содержа́ния лингв. — plane of content
••вы́двинуться / вы́йти на пере́дний план — come to the foreground
отодви́нуть (вн.) на за́дний план — push (d) to the background; overshadow (d)
в плане (рд.; в смысле, в отношении чего-л) — in terms (of), as far as (smth), in respect (of)
в материа́льном плане — financially
в э́том плане — in this respect / sense
-
77 портить
несов. - по́ртить, сов. - испо́ртить; (вн.)1) ( приводить в негодность) spoil (d); ( причинять непоправимый вред) mar (d)телефо́н испо́рчен — the telephone is out of order
2) (ухудшать, расстраивать) spoil (d)по́ртить аппети́т — spoil one's appetite; dull the edge of appetite идиом.
по́ртить удово́льствие кому́-л — spoil / mar smb's pleasure ['ple-]
по́ртить себе́ не́рвы разг. — take on
не по́ртите себе́ не́рвы — don't worry / fret; don't take it to heart
испо́ртить желу́док — upset the stomach ['stʌmək], cause indigestion
по́ртить себе́ зре́ние — ruin one's eyesight
3) ( оказывать дурное влияние) spoil (d); ( развращать) corrupt (d)4) ( баловать) spoil (d), pamper (d)6) ( вредить колдовством) put an evil ['iːv-] curse (on); hex (d) амер.••по́ртить во́здух — break wind
-
78 расстраивать
несов. - расстра́ивать, сов. - расстро́ить; (вн.)1) ( приводить в беспорядок) disorder (d), disturb (d); throw (d) into confusion, unsettle (d)расстра́ивать ряды́ проти́вника — break (up) the enemy's ranks
2) ( причинять вред) shatter (d)расстра́ивать своё здоро́вье — damage / ruin one's health
у него́ расстро́ены не́рвы — his nerves are shattered
3) ( мешать осуществлению) derange [-eɪn-] (d), frustrate (d), thwart (d)расстра́ивать пла́ны — frustrate / thwart / ruin smb's plans
расстра́ивать сва́дьбу — break the engagement
4) ( огорчать) upset (d), put out (d)5) ( музыкальный инструмент) put (d) out of tune, untune (d) -
79 iznervirati
vt pf make very upset, fray smb's nerves, coll drive up the wall; (protivnika) psych out; - iziritirati -
80 дуться, как мышь на крупу
прост.cf. be <as> sulky as a bear < with a sore head>; stare at smb., smth. as black as thunderКомандир отделения заметил расстройство Куликова. - Вы что ж, товарищ Куликов, - спросил он обиженно, - оружию не рады? - Да нет... Чего ж? Ружьё как ружьё. - А что ж вы дуетесь на него, как мышь на крупу? (Б. Горбатов, Алексей Куликов, боец) — The sergeant noticed that Kulikov was upset about something. 'What's the matter, Comrade Kulikov?' he asked. 'Aren't you pleased with your rifle?' 'Of course I am... Why? It's a rifle like any other rifle.' 'Then why are you staring at it as black as thunder?'
Русско-английский фразеологический словарь > дуться, как мышь на крупу
См. также в других словарях:
San Miguel Beermen — Infobox PBA team color1=#FFFFFF color2= #CE2029 name=San Miguel Beermen picsize=164px founded=1975 history=Royal Tru Orange 1975 1980 San Miguel Beermen 1980 1983; 1987 2007; 2008 present Gold Eagle 1984 Magnolia Ice Cream/Quench Plus/Cheese 1985 … Wikipedia
Petron Blaze Boosters — For the ASEAN Basketball League team that now carries the old name, see San Miguel Beermen (ABL). Petron Blaze Boosters Joined PBA 1975 History Royal Tru Oran … Wikipedia
stomach — n. digestive organ 1) to settle; turn, upset smb. s stomach 2) an empty; full; queasy; sour; strong; upset; weak stomach 3) a stomach aches, hurts 4) on an empty stomach inclination 5) to have no stomach for smt. * * * [ stʌmək] full hurts … Combinatory dictionary
equanimity — n. to upset smb. s equanimity * * * to upset smb. s equanimity … Combinatory dictionary
metabolism — n. 1) to disturb, upset smb. s metabolism 2) basal metabolism * * * [mə tæbəlɪz(ə)m] upset smb. s metabolism basal metabolism to disturb … Combinatory dictionary
price — I n. 1) to fix, set a price 2) to hike (AE; colloq.), increase, mark up, raise prices 3) to freeze; hold down, keep down; maintain prices 4) to pay a price 5) to place, put a price on smt.; to quote a price 6) bring, command, fetch, get a price… … Combinatory dictionary
cart — n. 1) to draw, pull; push a cart 2) a cart creaks; lumbers 3) a shopping cart (AE; BE has trolley) 4) (misc.) to put the cart before the horse ( to do in the wrong order ); to upset the apple cart ( to ruin smb. s plans ) * * * [eɪ kɑːteɪ]… … Combinatory dictionary
List of venues played by the Philippine Basketball Association — 2006 Philippine Cup Finals contested by the Purefoods Chunkee Giants and Red Bull Barako at the Araneta Coliseum … Wikipedia
Red Bull Barako — This article is about the basketball team. Red Bull Barako also refers to a coffee drink. For other use of Red Bull , see Red Bull (disambiguation). Infobox PBA team color1=black color2=#fe0000 name=Red Bull Barako logo=Red Bull Barako logo.gif… … Wikipedia
Yeng Guiao — Joseller Yeng Guiao is a Filipino professional basketball head coach for the Red Bull Barako in the Philippine Basketball Association. Guiao won four PBA titles since starting his head coaching job for Swift in the early 1990 s. He is a former… … Wikipedia