-
101 alter
['ɔːltə(r)] 1.1) (change) cambiare [opinion, lifestyle, timetable]; modificare [rule, appearance, building]; alterare [document, value, climate]; variare [amount, speed]2) sart. ritoccare [dress, shirt]; (radically) modificare2.verbo intransitivo cambiare* * *['o:ltə](to make or become different; to change: Will you alter this dress (to fit me)?; The town has altered a lot in the last two years.) modificare, cambiare* * *['ɔːltə(r)] 1.1) (change) cambiare [opinion, lifestyle, timetable]; modificare [rule, appearance, building]; alterare [document, value, climate]; variare [amount, speed]2) sart. ritoccare [dress, shirt]; (radically) modificare2.verbo intransitivo cambiare -
102 control
I 1. [kən'trəʊl]1) U (domination) controllo m. (of di); (of operation, project) controllo m., direzione f. (of di); (of life, fate) dominio m. (of, over su); (of disease, social problem) lotta f. (of contro), contenimento m. (of di)to be in control of — controllare [ territory]; controllare, dirigere [operation, organization]; avere padronanza di, avere sotto controllo [ problem]
to have control over — controllare [ territory]; avere autorità su [ person]; essere padrone o arbitro di [fate, life]
to take control of — assumere il controllo di [territory, operation]; prendere in mano [ situation]
to be under sb.'s control — [ person] essere sotto il controllo o in balia di qcn.; [organization, party] essere sotto il controllo di qcn.
to be under control — [fire, problem] essere sotto controllo
to bring o get o keep [sth.] under control tenere sotto controllo [animals, riot]; circoscrivere [fire, problem]; to be out of control [crowd, riot] essere incontrollabile; [ fire] non essere più controllabile, essere ingovernabile; to lose control of sth. perdere il controllo di qcs.; the situation is out of o beyond control la situazione è sfuggita di mano; due to circumstances beyond our control — per circostanze al di là del nostro controllo o indipendenti dalla nostra volontà
2) U (restraint) (of self, emotion, urge) controllo m., dominio m., freno m.to have control over sth. controllare o dominare qcs.; to keep control of oneself o to be in control of oneself controllarsi, dominarsi; to lose control (of oneself) — perdere il controllo
3) U (physical mastery) (of vehicle, machine, ball, body) controllo m.to keep, lose control of a car — mantenere, perdere il controllo di un'automobile
to take control — (of car) mettersi al o prendere il volante; (of plane) prendere i comandi
4) spesso pl. (lever, switch) (on vehicle, equipment) comando m., controllo m.brightness, volume control — telev. regolatore della luminosità, del volume
to be at the controls — essere ai comandi; fig. avere il comando
5) amm. econ. (regulation) controllo m., regolamentazione f. (on di)6) (in experiment) controllo m., verifica f.2.modificatore [button, switch] di comandoII 1. [kən'trəʊl]1) (dominate) controllare, tenere sotto controllo [situation, market, territory]; controllare, dirigere [traffic, project]2) (discipline) tenere sotto controllo [person, animal, temper, riot]; controllare, circoscrivere [ fire]; contenere [pain, inflation]; arginare [disease, epidemic]; controllare, dominare [emotion, impulse]; trattenere, frenare [laughter, tears]3) (operate) controllare, manovrare [machine, system]; azionare [lever, process]; manovrare [boat, vehicle]; pilotare [ plane]; controllare [ ball]4) (regulate) regolare [speed, volume, temperature]; regolamentare, controllare [immigration, prices]2.* * *[kən'trəul] 1. noun1) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) controllo, autorità2) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) controllo3) ((often in plural) a lever, button etc which operates (a machine etc): The clutch and accelerator are foot controls in a car.) dispositivo di comando4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) controllo2. verb1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) controllare, tenere sotto il proprio controllo2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) controllarsi3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) controllare•- control-tower
- in control of
- in control
- out of control
- under control* * *I 1. [kən'trəʊl]1) U (domination) controllo m. (of di); (of operation, project) controllo m., direzione f. (of di); (of life, fate) dominio m. (of, over su); (of disease, social problem) lotta f. (of contro), contenimento m. (of di)to be in control of — controllare [ territory]; controllare, dirigere [operation, organization]; avere padronanza di, avere sotto controllo [ problem]
to have control over — controllare [ territory]; avere autorità su [ person]; essere padrone o arbitro di [fate, life]
to take control of — assumere il controllo di [territory, operation]; prendere in mano [ situation]
to be under sb.'s control — [ person] essere sotto il controllo o in balia di qcn.; [organization, party] essere sotto il controllo di qcn.
to be under control — [fire, problem] essere sotto controllo
to bring o get o keep [sth.] under control tenere sotto controllo [animals, riot]; circoscrivere [fire, problem]; to be out of control [crowd, riot] essere incontrollabile; [ fire] non essere più controllabile, essere ingovernabile; to lose control of sth. perdere il controllo di qcs.; the situation is out of o beyond control la situazione è sfuggita di mano; due to circumstances beyond our control — per circostanze al di là del nostro controllo o indipendenti dalla nostra volontà
2) U (restraint) (of self, emotion, urge) controllo m., dominio m., freno m.to have control over sth. controllare o dominare qcs.; to keep control of oneself o to be in control of oneself controllarsi, dominarsi; to lose control (of oneself) — perdere il controllo
3) U (physical mastery) (of vehicle, machine, ball, body) controllo m.to keep, lose control of a car — mantenere, perdere il controllo di un'automobile
to take control — (of car) mettersi al o prendere il volante; (of plane) prendere i comandi
4) spesso pl. (lever, switch) (on vehicle, equipment) comando m., controllo m.brightness, volume control — telev. regolatore della luminosità, del volume
to be at the controls — essere ai comandi; fig. avere il comando
5) amm. econ. (regulation) controllo m., regolamentazione f. (on di)6) (in experiment) controllo m., verifica f.2.modificatore [button, switch] di comandoII 1. [kən'trəʊl]1) (dominate) controllare, tenere sotto controllo [situation, market, territory]; controllare, dirigere [traffic, project]2) (discipline) tenere sotto controllo [person, animal, temper, riot]; controllare, circoscrivere [ fire]; contenere [pain, inflation]; arginare [disease, epidemic]; controllare, dominare [emotion, impulse]; trattenere, frenare [laughter, tears]3) (operate) controllare, manovrare [machine, system]; azionare [lever, process]; manovrare [boat, vehicle]; pilotare [ plane]; controllare [ ball]4) (regulate) regolare [speed, volume, temperature]; regolamentare, controllare [immigration, prices]2. -
103 crazy
['kreɪzɪ]aggettivo colloq.to go crazy — impazzire, perdere la testa
crazy with — pazzo di, impazzito da [ grief]
2) (infatuated)to be crazy about — essere pazzo di, stravedere per [ person]; andare matto per, essere maniaco di [ activity]
3) (startling) [height, price, speed] pazzesco4) colloq. like crazy [shout, laugh, run] come un matto* * *1) (insane: He must be going crazy; a crazy idea.) matto, pazzo2) (very enthusiastic: She's crazy about her boyfriend.) pazzo* * *['kreɪzɪ]aggettivo colloq.to go crazy — impazzire, perdere la testa
crazy with — pazzo di, impazzito da [ grief]
2) (infatuated)to be crazy about — essere pazzo di, stravedere per [ person]; andare matto per, essere maniaco di [ activity]
3) (startling) [height, price, speed] pazzesco4) colloq. like crazy [shout, laugh, run] come un matto -
104 excess
[ɪk'ses] 1.1) eccesso m.to be (far) in excess of — eccedere, superare (di gran lunga)
2) BE (in insurance) franchigia f.2.* * *[ik'ses] 1. noun1) (the (act of) going beyond normal or suitable limits: He ate well, but not to excess.) eccesso2) (an abnormally large amount: He had consumed an excess of alcohol.) dismisura3) (an amount by which something is greater than something else: He found he had paid an excess of $5.00 over what was actually on the bill.) eccedenza2. adjective(extra; additional (to the amount needed, allowed or usual): He had to pay extra for his excess baggage on the aircraft.) in eccedenza- excessively
- excessiveness
- in excess of* * *[ɪk'ses] 1.1) eccesso m.to be (far) in excess of — eccedere, superare (di gran lunga)
2) BE (in insurance) franchigia f.2. -
105 exhilarate
[ɪg'zɪləreɪt]verbo transitivo [atmosphere, music, speed] esaltare* * *[iɡ'ziləreit](to make (a person) feel happy and lively: He was exhilarated by the walk.) rallegrare- exhilarating* * *[ɪg'zɪləreɪt]verbo transitivo [atmosphere, music, speed] esaltare -
106 exposure
[ɪk'spəʊʒə(r)]1) (of secret, crime) rivelazione f.to threaten sb. with exposure — minacciare qcn. di denuncia
2) (to light, sun, radiation) esposizione f. (to a); fig. (to art, ideas, politics) contatto m. (to con)3) (to cold, weather)4) (in media) copertura f. (dei media)5) (orientation) esposizione f.7) fot. esposizione f.; (aperture and shutter speed) tempo m. di esposizione, di posa; (picture) posa f.* * *[-ʒə]1) ((an) act of exposing or state of being exposed: Prolonged exposure of the skin to hot sun can be harmful.) esposizione2) (one frame of a photographic film etc: I have two exposures left.) posa* * *[ɪk'spəʊʒə(r)]1) (of secret, crime) rivelazione f.to threaten sb. with exposure — minacciare qcn. di denuncia
2) (to light, sun, radiation) esposizione f. (to a); fig. (to art, ideas, politics) contatto m. (to con)3) (to cold, weather)4) (in media) copertura f. (dei media)5) (orientation) esposizione f.7) fot. esposizione f.; (aperture and shutter speed) tempo m. di esposizione, di posa; (picture) posa f. -
107 fantastic
[fæn'tæstɪk]1) colloq. (wonderful) [news, weather] fantastico, magnifico2) (unrealistic) irreale, fantastico4) (magical) fantastico, immaginario* * *[fæn'tæstik]1) (unbelievable and like a fantasy: She told me some fantastic story about her father being a Grand Duke!) fantastico2) (wonderful; very good: You look fantastic!) fantastico* * *[fæn'tæstɪk]1) colloq. (wonderful) [news, weather] fantastico, magnifico2) (unrealistic) irreale, fantastico4) (magical) fantastico, immaginario -
108 force
I 1. [fɔːs]1) (physical strength, impact) (of blow, collision) forza f., violenza f.; (of fall) impatto m.2) (physical means) forza f. (anche mil.)3) fig. (of intellect, memory, logic, etc.) forza f.from force of habit, of circumstance — per forza d'abitudine, per cause di forza maggiore
4) (influence) forza f.7) fis. forza f.8) meteor.9) in force (in large numbers, strength) in forze; (effective) [law, prices, ban] in vigore2.nome plurale forces mil. (anche armed forces)II 1. [fɔːs]1) (compel, oblige) forzare, obbligare, costringere ( to do a fare)the earthquake forced the evacuation of hundreds of residents — il terremoto costrinse centinaia di residenti a evacuare
2) (push, thrust)to force sb. up against sth. — spingere qcn. contro qcs.
3) (apply great pressure to) forzare [door, lock, safe]; sforzare [ screw]to force an entry — dir. entrare con la forza
4) agr. (speed up growth) forzare la crescita di [ plant]; ingrassare, mettere all'ingrasso [ animal]2.to force oneself — sforzarsi ( to do di fare)
•- force in- force on- force up••to force sb.'s hand — forzare la mano a qcn
* * *[fo:s] 1. noun1) (strength or power that can be felt: the force of the wind.) forza2) (a person or thing that has great power: the forces of Nature.) forza3) ((sometimes with capital) a group of men prepared for action: the police force; the Royal Air Force.) forza2. verb1) (to make (someone or something) do something, go somewhere etc, often against his etc will: He forced me to give him money.) forzare, costringere2) (to achieve by strength or effort: He forced a smile despite his grief.) strappare•- forced- forceful
- forcefully
- forces
- in
- into force* * *I 1. [fɔːs]1) (physical strength, impact) (of blow, collision) forza f., violenza f.; (of fall) impatto m.2) (physical means) forza f. (anche mil.)3) fig. (of intellect, memory, logic, etc.) forza f.from force of habit, of circumstance — per forza d'abitudine, per cause di forza maggiore
4) (influence) forza f.7) fis. forza f.8) meteor.9) in force (in large numbers, strength) in forze; (effective) [law, prices, ban] in vigore2.nome plurale forces mil. (anche armed forces)II 1. [fɔːs]1) (compel, oblige) forzare, obbligare, costringere ( to do a fare)the earthquake forced the evacuation of hundreds of residents — il terremoto costrinse centinaia di residenti a evacuare
2) (push, thrust)to force sb. up against sth. — spingere qcn. contro qcs.
3) (apply great pressure to) forzare [door, lock, safe]; sforzare [ screw]to force an entry — dir. entrare con la forza
4) agr. (speed up growth) forzare la crescita di [ plant]; ingrassare, mettere all'ingrasso [ animal]2.to force oneself — sforzarsi ( to do di fare)
•- force in- force on- force up••to force sb.'s hand — forzare la mano a qcn
-
109 frightening
-
110 full
I 1. [fʊl]1) (completely filled) [box, glass, room, theatre] pieno; [hotel, flight, car park] completofull to overflowing — [ bucket] traboccante; [ suitcase] pieno (zeppo)
I've got my hands full — ho le mani piene; fig. sono pieno di cose da fare
to be full of oneself — spreg. essere pieno di sé
I'm full — colloq. sono sazio o pieno
4) (complete) [address, breakfast] completo; [ story] intero, completo; [ price] intero; [control, responsibility, support] pieno, completo; [ understanding] pieno, totale; [ inquiry] approfondito5) (officially recognized) [ member] a tutti gli effetti; [ right] pieno6) (maximum) [employment, bloom] pienoat full volume, speed — a tutto volume, tutta velocità
to make full use of sth. o to use sth. to full advantage sfruttare al massimo qcs.; to get full marks — BE ottenere il massimo dei voti
7) (for emphasis) [hour, month] buono, intero; [ kilo] buono9) astr. [ moon] pieno10) (rich) [flavour, tone] intenso2.1) (directly)to hit sb. full in the face — colpire qcn. in pieno volto
to look sb. full in the face — guardare qcn. diritto negli occhi, guardare in faccia qcn
2) (very)to know full well that — sapere benissimo o perfettamente bene che
to pay sb. in full — pagare qcn. per intero; fig. saldare il conto con qcn
••II [fʊl]verbo transitivo tess. follare* * *[ful] 1. adjective1) (holding or containing as much as possible: My basket is full.) pieno2) (complete: a full year; a full account of what happened.) intero, completo3) ((of clothes) containing a large amount of material: a full skirt.) ampio2. adverb1) (completely: Fill the petrol tank full.) completamente2) (exactly; directly: She hit him full in the face.) in pieno•- fully- full-length
- full moon
- full-scale
- full stop
- full-time
- fully-fledged
- full of
- in full
- to the full* * *I 1. [fʊl]1) (completely filled) [box, glass, room, theatre] pieno; [hotel, flight, car park] completofull to overflowing — [ bucket] traboccante; [ suitcase] pieno (zeppo)
I've got my hands full — ho le mani piene; fig. sono pieno di cose da fare
to be full of oneself — spreg. essere pieno di sé
I'm full — colloq. sono sazio o pieno
4) (complete) [address, breakfast] completo; [ story] intero, completo; [ price] intero; [control, responsibility, support] pieno, completo; [ understanding] pieno, totale; [ inquiry] approfondito5) (officially recognized) [ member] a tutti gli effetti; [ right] pieno6) (maximum) [employment, bloom] pienoat full volume, speed — a tutto volume, tutta velocità
to make full use of sth. o to use sth. to full advantage sfruttare al massimo qcs.; to get full marks — BE ottenere il massimo dei voti
7) (for emphasis) [hour, month] buono, intero; [ kilo] buono9) astr. [ moon] pieno10) (rich) [flavour, tone] intenso2.1) (directly)to hit sb. full in the face — colpire qcn. in pieno volto
to look sb. full in the face — guardare qcn. diritto negli occhi, guardare in faccia qcn
2) (very)to know full well that — sapere benissimo o perfettamente bene che
to pay sb. in full — pagare qcn. per intero; fig. saldare il conto con qcn
••II [fʊl]verbo transitivo tess. follare -
111 gather
I ['gæðə(r)]nome sart. piega f., increspatura f.II 1. ['gæðə(r)]1) (collect) raccogliere [fruit, mushrooms, flowers]; raccogliere, accumulare [data, information]; chiamare a raccolta [followers, strength]; prendere [ courage]2) (embrace)to gather sb. to — stringere qcn. contro [oneself, one's bosom]
3) (deduce, conclude)I gather from her (that)... — da quello che mi ha detto deduco che...
4) sart. raccogliere, pieghettare2.verbo intransitivo [people, crowd] radunarsi, raccogliersi; [ family] riunirsi; [ clouds] addensarsi; [ darkness] infittirsi* * *['ɡæðə] 1. verb1) (to (cause to) come together in one place: A crowd of people gathered near the accident.) radunarsi2) (to learn (from what has been seen, heard etc): I gather you are leaving tomorrow.) dedurre3) (to collect or get: He gathered strawberries from the garden; to gather information.) raccogliere4) (to pull (material) into small folds and stitch together: She gathered the skirt at the waist.) increspare2. noun(a fold in material, a piece of clothing etc.) crespa- gather round
- gather together* * *I ['gæðə(r)]nome sart. piega f., increspatura f.II 1. ['gæðə(r)]1) (collect) raccogliere [fruit, mushrooms, flowers]; raccogliere, accumulare [data, information]; chiamare a raccolta [followers, strength]; prendere [ courage]2) (embrace)to gather sb. to — stringere qcn. contro [oneself, one's bosom]
3) (deduce, conclude)I gather from her (that)... — da quello che mi ha detto deduco che...
4) sart. raccogliere, pieghettare2.verbo intransitivo [people, crowd] radunarsi, raccogliersi; [ family] riunirsi; [ clouds] addensarsi; [ darkness] infittirsi -
112 govern
['gʌvn] 1.1) amm. pol. governare [country, colony]; amministrare [city, province]3) (determine) determinare [development, decision]4) form. (restrain) controllare, tenere a freno [feelings, temper]5) ling. reggere6) el. tecn. regolare [flow, speed]2.verbo intransitivo [parliament, president] governare; [administrator, governor] amministrare* * *1) (to rule: The queen governed (the country) wisely and well.) governare2) (to influence: Our policy is governed by three factors.) reggere, guidare* * *['gʌvn] 1.1) amm. pol. governare [country, colony]; amministrare [city, province]3) (determine) determinare [development, decision]4) form. (restrain) controllare, tenere a freno [feelings, temper]5) ling. reggere6) el. tecn. regolare [flow, speed]2.verbo intransitivo [parliament, president] governare; [administrator, governor] amministrare -
113 great
I 1. [greɪt]1) (large) [speed, majority, object, danger, percentage] grande2) (as intensifier) [excitement, relief, heat, success] grande; [surprise, difficulty] grande, grosso; [ pain] grande, forte, acutoa great deal of — una gran quantità di, un gran numero di
a great many people, houses — moltissime persone, case
you're a great help! — iron. bell'aiuto che sei! mi sei proprio di grande aiuto!
3) (remarkable) [writer, painting, discovery] grande, importante, degno di nota4) colloq. (excellent) [book, party, weather] grande, fantastico, magnifico; [ opportunity] grande, fantasticoto feel great — sentirsi benissimo o in grande forma
you look great! — (healthy) ti vedo in gran forma! (attractive) stai benissimo! sei splendida!
to have a great time — divertirsi tantissimo o un mondo
he's the greatest! — è il più grande o il migliore!
5) colloq. (talented) [teacher, singer] bravissimoto be great at — essere bravissimo a [ tennis]
to be great on — essere bravissimo in [ history]
to be great with — essere bravissimo o saperci fare con [children, animals]
6) colloq. (enthusiastic) [admirer, organizer] grande2.he's a great worrier — è uno che si preoccupa tantissimo o da matti
avverbio colloq.I'm doing great — le cose mi vanno benissimo o alla grande
••II [greɪt]1) (in title)the great — + verbo pl. i grandi
* * *[ɡreit]1) (of a better quality than average; important: a great writer; Churchill was a great man.) grande2) (very large, larger etc than average: a great crowd of people at the football match.) grande3) (of a high degree: Take great care of that book.) grande4) (very pleasant: We had a great time at the party.) meraviglioso5) (clever and expert: John's great at football.) bravo, abile•- greatly- greatness* * *I 1. [greɪt]1) (large) [speed, majority, object, danger, percentage] grande2) (as intensifier) [excitement, relief, heat, success] grande; [surprise, difficulty] grande, grosso; [ pain] grande, forte, acutoa great deal of — una gran quantità di, un gran numero di
a great many people, houses — moltissime persone, case
you're a great help! — iron. bell'aiuto che sei! mi sei proprio di grande aiuto!
3) (remarkable) [writer, painting, discovery] grande, importante, degno di nota4) colloq. (excellent) [book, party, weather] grande, fantastico, magnifico; [ opportunity] grande, fantasticoto feel great — sentirsi benissimo o in grande forma
you look great! — (healthy) ti vedo in gran forma! (attractive) stai benissimo! sei splendida!
to have a great time — divertirsi tantissimo o un mondo
he's the greatest! — è il più grande o il migliore!
5) colloq. (talented) [teacher, singer] bravissimoto be great at — essere bravissimo a [ tennis]
to be great on — essere bravissimo in [ history]
to be great with — essere bravissimo o saperci fare con [children, animals]
6) colloq. (enthusiastic) [admirer, organizer] grande2.he's a great worrier — è uno che si preoccupa tantissimo o da matti
avverbio colloq.I'm doing great — le cose mi vanno benissimo o alla grande
••II [greɪt]1) (in title)the great — + verbo pl. i grandi
-
114 limit
I ['lɪmɪt]1) (boundary) limite m.it's the limit! — colloq. questo è il colmo!
2) (legal restriction) limite m. (on a)speed limit, safety limit — limite di velocità, di sicurezza
II 1. ['lɪmɪt]to be over the limit — (of alcohol) essere al di sopra del limite massimo di alcol nel sangue
verbo transitivo (restrict) limitare [use, imports]2.to limit oneself to — limitarsi a [amount, quantity]
* * *['limit] 1. noun1) (the farthest point or place; the boundary: There was no limit to his ambition.) limite2) (a restriction: We must put a limit on our spending.) limite2. verb(to set a restriction on: We must limit the amount of time we spend on this work.) limitare- limited
- limitless* * *I ['lɪmɪt]1) (boundary) limite m.it's the limit! — colloq. questo è il colmo!
2) (legal restriction) limite m. (on a)speed limit, safety limit — limite di velocità, di sicurezza
II 1. ['lɪmɪt]to be over the limit — (of alcohol) essere al di sopra del limite massimo di alcol nel sangue
verbo transitivo (restrict) limitare [use, imports]2.to limit oneself to — limitarsi a [amount, quantity]
-
115 low
I 1. [l'əʊ]1) (close to the ground) [branch, building, chair, cloud] basso2) (nearly depleted) [ reservoir] scarso; [ level] basso; [ battery] quasi esauritoto be rather low — [ stocks] scarseggiare
3) (minimal) [price, wage, number, rate, pressure, temperature] basso; [ capacity] scarso, ridotto; [ speed] ridotto, bassoto be in the low twenties — [ temperature] essere appena sopra i venti gradi
4) (inferior) [quality, standard] basso, scadente; [ score] basso5) (depressed) [ person] depresso, giù (di corda)6) (deep) [tone, note] basso2.1) (near the ground) [ aim] basso; [ bend] profondamenteI wouldn't sink o stoop so low — fig. non mi abbasserei a tanto
3) (at a reduced level) [ buy] a basso prezzo; [ speak] a bassa voce, sottovoceto turn sth. down low — abbassare [heating, radio]
4) mus. [sing, play] in una tonalità bassa••II [ləʊ]1) meteor. depressione f., zona f. di bassa pressione2) fig.III [ləʊ]verbo intransitivo [ cow] muggire* * *I 1. [ləu] adjective1) (not at or reaching up to a great distance from the ground, sea-level etc: low hills; a low ceiling; This chair is too low for the child.)2) (making little sound; not loud: She spoke in a low voice.)3) (at the bottom of the range of musical sounds: That note is too low for a female voice.)4) (small: a low price.)5) (not strong; weak or feeble: The fire was very low.)6) (near the bottom in grade, rank, class etc: low temperatures; the lower classes.)2. adverb(in or to a low position, manner or state: The ball flew low over the net.)- lower- lowly
- lowliness
- low-down
- lowland
- lowlander
- lowlands
- low-lying
- low-tech 3. adjectivelow-tech industries/skills.) (a tecnologia poco avanzata)- be low on II [ləu] verb(to make the noise of cattle; to moo: The cows were lowing.)* * *I 1. [l'əʊ]1) (close to the ground) [branch, building, chair, cloud] basso2) (nearly depleted) [ reservoir] scarso; [ level] basso; [ battery] quasi esauritoto be rather low — [ stocks] scarseggiare
3) (minimal) [price, wage, number, rate, pressure, temperature] basso; [ capacity] scarso, ridotto; [ speed] ridotto, bassoto be in the low twenties — [ temperature] essere appena sopra i venti gradi
4) (inferior) [quality, standard] basso, scadente; [ score] basso5) (depressed) [ person] depresso, giù (di corda)6) (deep) [tone, note] basso2.1) (near the ground) [ aim] basso; [ bend] profondamenteI wouldn't sink o stoop so low — fig. non mi abbasserei a tanto
3) (at a reduced level) [ buy] a basso prezzo; [ speak] a bassa voce, sottovoceto turn sth. down low — abbassare [heating, radio]
4) mus. [sing, play] in una tonalità bassa••II [ləʊ]1) meteor. depressione f., zona f. di bassa pressione2) fig.III [ləʊ]verbo intransitivo [ cow] muggire -
116 maximum
['mæksɪməm] 1. 2.aggettivo [price, speed, temperature] massimo3.avverbio al massimo* * *1. ['mæksiməm] adjective(greatest: This requires maximum effort / the maximum amount of effort.) massimo2. [-mə] noun(the greatest number or quantity or the highest point or degree: Two hundred an hour is the maximum we can produce.) massimo* * *['mæksɪməm] 1. 2.aggettivo [price, speed, temperature] massimo3.avverbio al massimo -
117 merchant
['mɜːtʃənt] 1.1) commerciante m. e f. all'ingrosso, grossista m. e f.; (retailer) negoziante m. e f. (al minuto), dettagliante m. e f.2) colloq.2.speed merchant — = persona che corre in auto
* * *['mə: ənt](a trader, especially wholesale, in goods of a particular kind: timber/tea/wine merchants.) commerciante- navy
- service
- merchant ship* * *['mɜːtʃənt] 1.1) commerciante m. e f. all'ingrosso, grossista m. e f.; (retailer) negoziante m. e f. (al minuto), dettagliante m. e f.2) colloq.2.speed merchant — = persona che corre in auto
-
118 misjudge
[ˌmɪs'dʒʌdʒ]verbo transitivo calcolare male [speed, distance]; giudicare male, farsi un'idea sbagliata di [person, character]* * *(to have an unfairly low opinion of (a person).) giudicare male* * *[ˌmɪs'dʒʌdʒ]verbo transitivo calcolare male [speed, distance]; giudicare male, farsi un'idea sbagliata di [person, character] -
119 promptness
['prɒmptnɪs]1) (speed) prontezza f.2) (punctuality) puntualità f.* * *noun prontezza* * *['prɒmptnɪs]1) (speed) prontezza f.2) (punctuality) puntualità f. -
120 restriction
[rɪ'strɪkʃn]1) (rule) restrizione f., limitazione f.to impose restrictions on sth., sb. — imporre dei limiti o delle restrizioni a qcs., qcn.
credit, currency restrictions — restrizioni creditizie, valutarie
weight restrictions — (for vehicles) limiti di peso
2) (limiting) (of amount) limite m. (on di); (of freedom) restrizioni f.pl. (of a)* * *[-ʃən]1) (a rule etc that limits or controls: Even in a free democracy a person's behaviour must be subject to certain restrictions.) restrizione, limitazione2) (the act of restricting: restriction of freedom.) limitazione* * *[rɪ'strɪkʃn]1) (rule) restrizione f., limitazione f.to impose restrictions on sth., sb. — imporre dei limiti o delle restrizioni a qcs., qcn.
credit, currency restrictions — restrizioni creditizie, valutarie
weight restrictions — (for vehicles) limiti di peso
2) (limiting) (of amount) limite m. (on di); (of freedom) restrizioni f.pl. (of a)
См. также в других словарях:
Speed limits in the United States — are set by each state or territory. Speed limits in the United States vary according to the type of road and land use. These speed limits do not exceed eighty miles per hour. Increments of five miles per hour are used. Additionally, these limits… … Wikipedia
Speed (TV channel) — Speed Launched January 1, 1996 (USA) November 1, 2010 (Australia) Owned by News Corporation (SPEED Channel Inc.) Premier Media Group (Australia) Picture format USA 480i … Wikipedia
Speed metal — Origines stylistiques Heavy metal traditionnel NWOBHM Origines culturelles Europe et États Unis à la fin des années 1970 Instrument(s) typique(s) Chant, Guitare, basse, batterie, Claviers … Wikipédia en Français
Speed skating — or speedskating is a competitive form of skating in which the competitors race each other in travelling a certain distance on skates. Types of speedskating are long track speedskating, short track speedskating, inline speedskating (or inline… … Wikipedia
Speed dating — is a formalized matchmaking process or dating system whose purpose is to encourage people to meet a large number of new people. Its origins are credited to Rabbi Yaacov Deyo of Aish HaTorah, originally as a way to help Jewish singles meet and… … Wikipedia
Speed Metal — Origines stylistiques Heavy metal traditionnel NWOBHM surf music Origines culturelles Europe et États Unis à la fin des années 1970 … Wikipédia en Français
Speed métal — Speed metal Speed metal Origines stylistiques Heavy metal traditionnel NWOBHM surf music Origines culturelles Europe et États Unis à la fin des années 1970 … Wikipédia en Français
Speed (disambiguation) — Speed is the rate of motion, change, or activity.Speed may also refer to:In media, leisure and culture: * Speed (film), a 1994 American film starring Keanu Reeves and Sandra Bullock * Speed (2007 film), a Bollywood film starring Zayed Khan and… … Wikipedia
Speed limits in Australia — range from 10 km/h (5 mph) Shared Zones to 130 km/h (80 mph). Speed limit signage is in km/h since metrication on 1 July 1974. All speed limits (with the sole exception of the South Australian school and roadworks zones which are signposted at 25 … Wikipedia
Speed (name) — Speed as a name is most commonly a surname, and may refer to* Chris Speed, jazz musician * Claude Speed, (fictional) character from the Grand Theft Auto video game series * Doris Speed (1899 1994), English actress * Gary Speed, Welsh footballer * … Wikipedia
Speed cameras in Australia — Speed Cameras are used in Australia to enforce speed limits. Mobile CamerasGatso Speed CameraThis mobile camera is used in Victoria and Queensland, and can be operated in various manners. Without a flash, the only evidence of speed camera on the… … Wikipedia