-
81 оскорбительный
1) General subject: abusive, humiliating, injurious, insolent, insulting, invective, invidious, mortifying, objectionable (особ. по расовым, религиозным или этническим соображениям), obloquial, obloquious, obnoxious, offending, offensive, opprobrious, out of the way, out-of-the-way, outrageous, ridiculous, rude, scurril, scurrile, scurrilous, slanderous, slighting, tortious, virulent, vituperative, vituperatory, unsavory (скандал)2) American: slimy3) Bookish: affronting, contumelious4) Rare: thersitical5) Religion: obscene6) Jargon: dirty, off time (обычно о замечании)7) Patents: scandalous8) Makarov: hurtful9) Taboo: blue -
82 подозрительный тип
1) General subject: queer customer, run customer, undesirable, unsavory character, prowler2) Colloquial: suss3) American: hustler4) Jargon: grease-ball5) Security: suspicious typeУниверсальный русско-английский словарь > подозрительный тип
-
83 пресный
1) General subject: albuminose, albuminous, flavourless, fresh, insipid, stale, tasteless, unleavened (о тесте), unsavory, unsavoury, vanilla, vapid, bland (\пресный на вкус, о еде)4) Rare: fade6) Gastronomy: lenten8) Food industry: savorless9) Makarov: free-salined (о воде), lenten (о хлебе), tame -
84 противный
1) General subject: abominable, antipathetic, antipathetical, brackish (на вкус), contrary (о ветре), counter, creepy, creepy crawly, cross (о ветре), crummy, disagreeable, disgustful, disgusting, distasteful (особ. на вкус), emetic, foul (о ветре), fulsome, gay (Активный вокабуляр Картмана), hateful, head (head tide - встречное течение), hellish, hideous, horrible, horrid, loathful, loathsome, mawkish, mawky, mucky, nameless, nasty, nauseating, noisome, obnoxious, offensive, opponent, opposed, opposite, pesky, rank, rebarbative, repellent, repugnant, sickening, slimy, slottery, snotty, sordid, squalid, stinking, ugly, ungracious, unlovely, unpalatable, unpleasant, unpleasing, unsavory, unsavoury, wicked, against (against his convictions - противный его убеждениям), dislikeful3) Colloquial: atrocious, beastly, dreadful, frightful, poisonous, repulsive (attitude to a person), noxious4) Bookish: loathly5) Mathematics: the contrary, the opposite6) Law: adverse (о стороне в деле), hostile (о стороне в процессе), unconsonant7) Australian slang: grotty8) Jargon: crusty, goonk, hairy, out in the left field, slob, uncool, yucky, yukky, wenchy, whenchy, icky, crumby, stinko9) South African slang: sif10) American English: rancid11) Invective: sleezy12) Makarov: bad, creepy-crawly, uncongenial14) Phraseological unit: esthetically challenged, blow chunks -
85 сомнительная репутация
1) General subject: disreputableness, disrepute, doubtful character, doubtful reputation, not a very savoury reputation, off-colour reputation, shy character, questionable integrity2) Advertising: unsavoury reputation3) Mass media: unsavory imageУниверсальный русско-английский словарь > сомнительная репутация
-
86 тёмная личность
1) General subject: a bad character, a bad lot, a person of no reputation, bad character, flash man, flash-man, highbinder, highbinders, hustler, person of no reputation, shy character, shyster, sinister character, spiv, unsavory character2) Australian slang: queer3) Scornful: undesirable4) Jargon: wrong'un5) American English: ratface6) Makarov: shady character, shady man, suspicious character -
87 Б-53
РЫТЬСЯ (КОПАТЬСЯ) В ГРЯЗНОМ БЕЛЬЁ кого, чьём (В ЧУЖОМ ГРЯЗНОМ БЕЛЬЁ) disapprov VP subj: human the verb may take the final position, otherwise fixed WOto show an excessive interest in the intimate or unsavory details of other people's livesX роется в Y-овом (в чужом) грязном белье - X pries (snoops) into Yb (other peopled) personal affairsX digs up dirt on Y (on other people) X sticks (pokes) his nose in(to) Y's (other peopled) personal affairs.«Чем, кроме рыбалки, увлекается ваш Пётр Иванович?» -«Обожает рыться в грязном белье своих сотрудников». "What does your Pyotr Ivanovich like to do except go fishing?" "He loves to pry into his coworkers' personal affairs." -
88 Д-170
ДЕНЬГИ HE ПАХНУТ often disapprov (sent pres only fixed WOit does not matter that the money in question has been obtained by unseemly means or from unsavory sourcesmoney has no smell.Loan translation of the Latin pecunia поп olet. According to the Roman biographer Suetonius (Vespasian, XXIII, 3), the emperor Vespasian (1 st cent. A. D.) introduced a tax on public lavatories. When his son Titus objected to this tax, he held a coin to Titus' nose and asked whether it s me lied. Hearing that it did not, the emperor replied, "Yet it's made from urine." -
89 К-224
ТЁПЛАЯ КОМПАНИЯ (КОМПАШКА slang) coll NP sing only fixed WO1. a nice, friendly group of people (who usu. have fun together)nice crowd (bunch)friendly (merry) gang fun group (bunch).2. rather deroga group of people united by and involved in some reprehensible, base activity: (said with ironic intonation) lovely bunch (group etc)charming crew (crowd etc) (when used as Interj) what a bunch! (in limited contexts) seedy (unsavory) bunch (crew etc). -
90 О-137
ДЛЯ ОТВОДА ГЛАЗ coll PrepP Invar adv or subj-compl with бытье ( subj: usu. concr or abstr) fixed WOin order to distract attention from sth., mislead s.o.: as a diversionary move (tactic, maneuver)as a smoke screen (in order) to divert attention from sth. (in limited contexts) (using sth.) as a front just to fool s.o.X был для отвода глаз - X was а diversionary move (tactic, maneuver)X was a smoke screen (in limited contexts) X was a front.В сетку для отвода глаз бросаете кусок мыла «Кармен»... но в секции детских игрушек берете огромную резиновую рыбу, выпускаете из нее воздух, затычку прячете себе за щеку, а плоскую рыбу - себе под свитер (Аксенов 6). As a diversionary move you throw into your basket a piece of Carmen brand soap... but in the children's toy section you pick up an enormous rubber fish, let the air out of it, then hide the plug in your mouth and the flattened fish under your sweater (6a).В указе говорилось о множестве жителей больших городов, которые состоят на работе для виду, для отвода глаз, а на самом деле занимаются темными махинациями... (Эткинд 1). The decree spoke of the large number of people living in large cities and taking on jobs for appearance' sake, to divert attention from their real and unsavory activities (1a).Кооператив... «важен для нас перед внешним миром, но мало значит внутри». То есть кооператив для отвода глаз, а на самом деле... «это наша альтернатива существующему строю» (Войнович 1)....A coop..."was important to us for the outside world but internally it had little meaning." In other words, the coop was a front, in fact, "it was our alternative to the existing system" (1a). -
91 dirty play
-
92 копаться в грязном белье
• РЫТЬСЯ < КОПАТЬСЯ> В ГРЯЗНОМ БЕЛЬЕ кого, чьём < В ЧУЖОМ ГРЯЗНОМ БЕЛЬЕ> disapprov[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to show an excessive interest in the intimate or unsavory details of other people's lives:- X роется в Y-овом (в чужом) грязном белье≈ X pries (snoops) into Y's (other peopled) personal affairs;- X sticks (pokes) his nose in(to) Y's (other peopled) personal affairs.♦ "Чем, кроме рыбалки, увлекается ваш Пётр Иванович?" - "Обожает рыться в грязном белье своих сотрудников". "What does your Pyotr Ivanovich like to do except go fishing?" "He loves to pry into his coworkers' personal affairs."Большой русско-английский фразеологический словарь > копаться в грязном белье
-
93 копаться в чужом грязном белье
• РЫТЬСЯ < КОПАТЬСЯ> В ГРЯЗНОМ БЕЛЬЕ кого, чьём < В ЧУЖОМ ГРЯЗНОМ БЕЛЬЕ> disapprov[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to show an excessive interest in the intimate or unsavory details of other people's lives:- X роется в Y-овом (в чужом) грязном белье≈ X pries (snoops) into Y's (other peopled) personal affairs;- X sticks (pokes) his nose in(to) Y's (other peopled) personal affairs.♦ "Чем, кроме рыбалки, увлекается ваш Пётр Иванович?" - "Обожает рыться в грязном белье своих сотрудников". "What does your Pyotr Ivanovich like to do except go fishing?" "He loves to pry into his coworkers' personal affairs."Большой русско-английский фразеологический словарь > копаться в чужом грязном белье
-
94 рыться в грязном белье
• РЫТЬСЯ < КОПАТЬСЯ> В ГРЯЗНОМ БЕЛЬЕ кого, чьём < В ЧУЖОМ ГРЯЗНОМ БЕЛЬЕ> disapprov[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to show an excessive interest in the intimate or unsavory details of other people's lives:- X роется в Y-овом (в чужом) грязном белье≈ X pries (snoops) into Y's (other peopled) personal affairs;- X sticks (pokes) his nose in(to) Y's (other peopled) personal affairs.♦ "Чем, кроме рыбалки, увлекается ваш Пётр Иванович?" - "Обожает рыться в грязном белье своих сотрудников". "What does your Pyotr Ivanovich like to do except go fishing?" "He loves to pry into his coworkers' personal affairs."Большой русско-английский фразеологический словарь > рыться в грязном белье
-
95 рыться в чужом грязном белье
• РЫТЬСЯ < КОПАТЬСЯ> В ГРЯЗНОМ БЕЛЬЕ кого, чьём < В ЧУЖОМ ГРЯЗНОМ БЕЛЬЕ> disapprov[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to show an excessive interest in the intimate or unsavory details of other people's lives:- X роется в Y-овом (в чужом) грязном белье≈ X pries (snoops) into Y's (other peopled) personal affairs;- X sticks (pokes) his nose in(to) Y's (other peopled) personal affairs.♦ "Чем, кроме рыбалки, увлекается ваш Пётр Иванович?" - "Обожает рыться в грязном белье своих сотрудников". "What does your Pyotr Ivanovich like to do except go fishing?" "He loves to pry into his coworkers' personal affairs."Большой русско-английский фразеологический словарь > рыться в чужом грязном белье
-
96 деньги не пахнут
• ДЕНЬГИ НЕ ПАХНУТ often disapprov[sent; pres only; fixed WO]=====⇒ it does not matter that the money in question has been obtained by unseemly means or from unsavory sources:- money has no smell.—————← Loan translation of the Latin pecunia non olet. According to the Roman biographer Suetonius (Vespasian, XXIII, 3), the emperor Vespasian (1st cent. A. D.) introduced a tax on public lavatories. When his son Titus objected to this tax, he held a coin to Titus' nose and asked whether it smelled. Hearing that it did not, the emperor replied, "Yet it's made from urine."Большой русско-английский фразеологический словарь > деньги не пахнут
-
97 теплая компания
• ТЕПЛАЯ КОМПАНИЯ ( КОМПАШКА slang) coll[NP; sing only; fixed WO]=====1. a nice, friendly group of people (who usu. have fun together):- fun group (bunch).2. rather derog a group of people united by and involved in some reprehensible, base activity:- [said with ironic intonation] lovely bunch (group etc);- charming crew (crowd etc);- [when used as Interj] what a bunch!;- [in limited contexts] seedy (unsavory) bunch (crew etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > теплая компания
-
98 теплая компашка
• ТЕПЛАЯ КОМПАНИЯ (КОМПАШКА slang) coll[NP; sing only; fixed WO]=====1. a nice, friendly group of people (who usu. have fun together):- fun group (bunch).2. rather derog a group of people united by and involved in some reprehensible, base activity:- [said with ironic intonation] lovely bunch (group etc);- charming crew (crowd etc);- [when used as Interj] what a bunch!;- [in limited contexts] seedy (unsavory) bunch (crew etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > теплая компашка
-
99 для отвода глаз
• ДЛЯ ОТВОДА ГЛАЗ coll[PrepP; Invar; adv or subj-compl with быть (subj: usu. concr or abstr); fixed WO]=====⇒ in order to distract attention from sth., mislead s.o.:- as a diversionary move <tactic, maneuver>;- (in order) to divert attention from sth.;- [in limited contexts](using sth.) as a front;- just to fool s.o.;- [in limited contexts] X was a front.♦ В сетку для отвода глаз бросаете кусок мыла "Кармен"... но в секции детских игрушек берете огромную резиновую рыбу, выпускаете из неё воздух, затычку прячете себе за щеку, а плоскую рыбу - себе под свитер (Аксёнов 6). As a diversionary move you throw into your basket a piece of Carmen brand soap... but in the children's toy section you pick up an enormous rubber fish, let the air out of it, then hide the plug in your mouth and the flattened fish under your sweater (6a).♦ В указе говорилось о множестве жителей больших городов, которые состоят на работе для виду, для отвода глаз, а на самом деле занимаются тёмными махинациями... (Эткинд 1). The decree spoke of the large number of people living in large cities and taking on jobs for appearance' sake, to divert attention from their real and unsavory activities (1a).♦ Кооператив... "важен для нас перед внешним миром, но мало значит внутри". То есть кооператив для отвода глаз, а на самом деле... "это наша альтернатива существующему строю" (Войнович 1)....A coop..."was important to us for the outside world but internally it had little meaning." In other words, the coop was a front, in fact, "it was our alternative to the existing system" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для отвода глаз
-
100 תפל
adj. insignificant, pointless————————adj. tasteless, insipid, vapid, unsavory, flavorless, savorless, distasteful, flat————————v. be desalinated (water)————————v. to desalinate (water)————————v. to smear; ascribe
См. также в других словарях:
unsavory — I adjective disagreeable, disgusting, disliked, distasteful, intolerable, loathsome, mawkish, nasty, nauseating, nauseous, objectionable, obnoxious, offensive, repelling, repugnant, revolting, sickening, unalluring, unappetizing, unattractive,… … Law dictionary
unsavory — (adj.) early 13c., tasteless, insipid, from UN (Cf. un ) (1) not + SAVORY (Cf. savory) (adj.). Meaning unpleasant or disagreeable to the taste is attested from late 14c.; of persons, from c.1400 … Etymology dictionary
unsavory — [adj] revolting, sickening acid, bitter, bland, disagreeable, distasteful, dull, flavorless, gross*, icky*, insipid, lousy, nasty, nauseating, no good*, objectionable, obnoxious, offensive, rancid, rank, raunchy*, repellent, repugnant, repulsive … New thesaurus
unsavory — [unsā′vər ē] adj. 1. Obs. without flavor; tasteless 2. unpleasant to taste or smell 3. unpleasant or offensive, esp. so as to seem immoral unsavorily adv. unsavoriness n … English World dictionary
unsavory — unsavorily, adv. unsavoriness, n. /un say veuh ree/, adj. 1. not savory; tasteless or insipid: an unsavory meal. 2. unpleasant in taste or smell; distasteful. 3. unappealing or disagreeable, as a pursuit: Poor teachers can make education unsavory … Universalium
unsavory — adjective Date: 13th century 1. insipid, tasteless 2. a. unpleasant to taste or smell b. disagreeable, distasteful < an unsavory assignment >; especially morally offensive < unsavory business practices > … New Collegiate Dictionary
unsavory — un|sa|vor|y [ ʌn seıv(ə)ri ] adjective 1. ) involving things that you do not want to think or talk about, for example crime or sex: an unsavory character/reputation/business 2. ) food that is unsavory smells and looks bad … Usage of the words and phrases in modern English
unsavory — adjective 1) unsavory portions of food Syn: unpalatable, unappetizing, distasteful, disagreeable, unappealing, repugnant, off putting, unattractive; inedible, uneatable, disgusting, revolting, nauseating, sickening, foul, raunchy … Thesaurus of popular words
unsavory — un•sa•vor•y [[t]ʌnˈseɪ və ri[/t]] adj. 1) not savory; tasteless or insipid: an unsavory meal[/ex] 2) unpleasant in taste or smell; distasteful 3) unappealing or disagreeable, as a pursuit or task 4) socially or morally objectionable or offensive … From formal English to slang
unsavory — adjective 1. not pleasing in odor or taste • Syn: ↑distasteful, ↑unsavoury • Similar to: ↑unpalatable • Derivationally related forms: ↑unsavoriness, ↑distastefulness ( … Useful english dictionary
unsavory — adjective /ʌnˈseɪv.ə(ɹ)i/ a) Not savory; without flavor. His unsavory reputation as a mobster came back to haunt him when he ran for mayor of New York. b) Of bad taste; distasteful … Wiktionary