-
101 calciné
-e1. кальцини́рованный 2. (à une haute température) обожжённый, прокалённый 3. обу́глившийся, обгоре́лый (brûlé);le rôti est complètement \calciné — жарко́е совсе́м обу́глилось (↓сгоре́ло)après l'incendie il ne restait que des débris \calcinés — по́сле пожа́ра оста́лись лишь обгоре́вшие обло́мки;
4. (desséché) иссу́шенный;un sol \calciné — иссу́шенная по́чва
-
102 calciner
vt.1. (réduire en chaux) кальцини́ровать ipf. 2. (soumettre à une haute température) прока́ливать/ прокали́ть; обжига́ть/обже́чь* (en surface) 3. (brûler entièrement) сжига́ть/ сжечь; обу́гливать/обу́глить (carboniser) 4. (dessécher) иссуша́ть/иссуши́ть ◄-'ит► в vpr. - se calciner
- calciné -
103 changeant
-E adj.1. (qui n'est pas stable) изме́нчивый, неусто́йчивый;une humeur changeante — изме́нчивое настрое́ние; il est très changeant dans ses goûts ∑ — у него́ вку́сы ча́сто меня́ютсяle temps est changeant — пого́да изме́нчива <неусто́йчива>;
2. (chatoyant) перели́вчатый, отли́вающий ра́зными цвета́ми;des couleurs changeanti-s — перелива́ющиеся цве́та <кра́ски> r CHANGEMENT m
1. (état de ce qui évolue) измене́ние, переме́на;sans changeant — без измене́ний; un changeant de climat politique — измене́ние полити́ческой обстано́вки; un changeant de programme — измене́ние програ́ммы <в програ́мме>; un changeant de propriétaire (d'adresse) — переме́на хозя́ина (а́дреса); un changeant de température — переме́на <измене́ние> температу́ры; il va y avoir un changeant de temps ∑ — пого́да бу́дет меня́ться; demander son changeant [de poste] — проси́ть/по= перево́да на но́вое ме́стоil aime le changeant — он лю́бит переме́ны;
2. techn. переключе́ние;un changeant de vitesses automatique (à commande manuelle) — автомати́ческое (ручно́е) переключе́ние скоросте́йmanœuvrer le changeant de vitesse — переключа́ть/переключи́ть ско́рость;
3. (correspondance) переса́дка ◄о►;vous pouvez aller jusqu'à Paris sans changeant — вы мо́жете е́хать до Пари́жа без переса́дки
-
104 maintenir
vt.1. (soutenir dans une position) держа́ть ◄-жу, -'ит►/по= restr., подде́рживать/поддержа́ть (de dessous);les oreillers maintenir tiennent le malade assis — поду́шки подде́рживают больно́го в сидя́чем положе́нииmaintenir la tête au-dessus de l'eau — держа́ть го́лову над водо́й;
║ (contenir) сде́рживать/сдержа́ть;maintenir son cheval — сде́рживать ло́шадь
2. (garder) подде́рживать; сохраня́ть/сохрани́ть;maintenir l'ordre — подде́рживать поря́док; maintenir la paix — сохраня́ть мирmaintenir la température à 0° (à 20°) — подде́рживать нулеву́ю температу́ру (температу́ру в два́дцать гра́дусов);
║ (confirmer) не отка́зываться/не отказа́ться (от + G);maintenir ses prétentions — не отка́зываться от свои́х прете́нзийmaintenir sa candidature — не снима́ть/не снять свое́й кандидату́ры;
3. (affirmer) утвержда́ть/утверди́ть ◄pp. -жд-►; наста́ивать/настоя́ть ◄-ою, -ит► (на + P);je maintenirtiens ce que j'ai dit — я наста́иваю на том, что сказа́л; я продолжа́ю утвержда́ть то, что [я] сказа́л
■ vpr.- se maintenir -
105 même
%=1 adj.1. (identité physique) [оди́н и] тот же (identité d un objet à lui-même);il a repris le même livre — он сно́ва взял ту же кни́гу; elle porte toujours le même manteau — она́ всегда́ но́сит одно́ и то же пальто́; je l'ai vu au même endroit — я ви́дел его́ в том же ме́сте; je le rencontre toujours dans le même endroit — я встреча́ю его́ всегда́ в одно́м и том же ме́сте; ils partent samedi, nous partons le même jour — они́ уезжа́ют в суббо́ту, мы уезжа́ем в тот же деньle même soir il est tombé malade — в тот же ве́чер он заболе́л;
║ (identité d'un objet lié à des sujets différents) оди́н [и тот же];ils sont tous les deux dans la même classe — они́ ∫ о́ба у́чатся в одно́м кла́ссе <однокла́ссники>; ils sont assis au même rang — они́ сидя́т во́дном [и том же] ря́ду; nous sommes du même village — мы односельча́не; la même chose — то же [са́мое]; répéter la même chose — повторя́ть одно́ и то же; ● du même coup — тем са́мым; en même tempsil partent tous le même jour — все они́ уезжа́ют в оди́н [и тот же] день;
1) одновре́менно, в одно́ вре́мя;je suis arrivé en même temps que lui — я пришёл в то же вре́мя, что и онils sont arrivés en même temps — они́ при́ехали в одно́ [и то же] вре́мя;
2) (à la fois) в то же вре́мя; вме́сте с тем;il est travailleur et en même temps il est intelligent — он трудолюби́в и [вме́сте с тем, при э́том] умён
2. (identité de qualité;ressemblance) оди́н и тот же; одина́ковый; se traduit aussi par des noms, adjectifs et adverbes composés avec одно́- ou равно́-;nous avons le même prénom — у нас одно́ и то же и́мя; мы тёзки; ils ont tous le même livre — у них у всех есть одна́ и та же кни́га; nous étions tous du même avis — мы бы́ли все одного́ [и того́ же] мне́ния; ils ont le même nom — они́ однофами́льцы; des villes qui ont le même nom — одноимённые го́рода; de même valeur — одина́ковый по сто́имости; равноце́нный (fig. aussi); de même calibre — однокали́берный; ces deux mots ont le même sens — о́ба э́ти сло́ва ∫ зна́чат одно́ и то же <однозна́чны, равнозна́чны>; des événements de même importance — собы́тия ра́вного значе́ния; ces deux garçons sont du même âge — о́ба э́ти ма́льчика ∫ одного́ во́зраста <рове́сники, одноле́тки>; ils sont de la même taille — они́ одина́кового ро́ста; de la même sorte — тако́го же ро́да; du même type — одноти́пный; deux étoiles de même grandeur — две звезды́ ра́вной величины́; au même degré — в ра́вной сте́пени; de la même manière — таки́м же о́бразомtous les hommes ont les mêmes besoins ∑ — у всех люде́й одина́ковые <одни́ и те же> потре́бности;
║ (à la forme négative) ра́зный;les mots n'ont pas le même sens pour lui et pour moi — для меня́ и для него́ сло́ва име́ют ра́зный смысл ║ le même que., — тако́й же, как; тот же, что; elle a la même robe que. sa sœur — на ней тако́е же пла́тье, как у сестры́; je suis du même âge qu'elle — я одного́ во́зраста с ней; мы с ней одноле́тки <рове́сники>; ils ont les mêmes goûts que nous — у них те же <таки́е же> вку́сы, что и у нас; il fait la même température qu'hier — стои́т така́я же пого́да, как вчера́; elle est la même qu'autrefois — она́ така́я же, как и ра́ньшеnous ne sommes pas du même avis — мы ра́зного мне́ния;
║ + que:je ne suis pas du même %vis que vous — я друго́го мне́ния, чем вы
3. (renforcement) сам, са́мый;c'est celui-là même que j'ai rencontré hier — э́то тот са́мый челове́к, кото́рого я встре́тил вчера́; c'est cela même — э́то ∫ то са́мое <и́менно то>; je suis de Paris même — я из са́мого Пари́жа; le soir même — тем же ве́чером, в тот же [са́мый] ве́черce sont-les mots mêmes qu'il a prononcés — э́то те са́мые сло́ва, что он произнёс;
║ (en personne);elle est la douceur même — она́ сама́ мя́гкостьil est la bonté même — он сама́ доброта́;
4. (avec le pron. vers.) сам;nous le ferons nous-mêmes — мы сде́лаем э́то са́ми; elfe est maîtresse d'elle-même — она́ пи от кого́ не зави́сит; d'eux-mêmes, ils sont venus me trouver — они́ са́ми пришли́ за мной, они́ пришли́ за мной по со́бственной инициати́ве; M. Dupont, s'il vous plaît — C'est moi-même — мо́жно госпо́дина Дюпо́на?— Это я; c'est un autre moi-même — э́то второ́е <друго́е> я; l'oubli de soi-même — самозабве́ниеle directeur lui-même l'a décidé — сам дире́ктор распоряди́лся;
║ (suit un subst. ou un pron.) сам себя́;elle avait pitié d'elle-même ∑ — ей жа́лко бы́ло [самоё] себя́; il est enfin redevenu lui-même — наконе́ц он сно́ва стал сами́м собо́й; il faut se suffire à soi-même — на́до обхо́диться со́бственными сре́дствами; ne t'en prends qu'à toi-même — серди́сь лишь на <вини́ лишь> са́мого себя́il faut s'aider soi-même — на́до ∫ помога́ть себе́ са́мому <са́мому о себе́ забо́титься>;
║ да́же;Pierre lui-même n'a pas pu venir — да́же Пьер (Пьер и тот) не смог прийти́
ce sont les mêmes — э́то те же са́мыеEME %=2 pron. indir. (le même, du même, au même) — тот же [са́мый];
║ (qualité) тако́й же [са́мый];je ne suis plus le même — я уже́ не тот; ce papier me plaît, achète-m'en du même — э́та бума́га мне нра́вится, купи́ мне тако́й же; ● c'est du pareil (cela revient) au même — всё сво́дится к тому́ же; э́то одно́ и то же; on prend les mêmes et on recommence — беру́т тех же са́мых и начина́ют за́ново; всё остаётся по-пре́жнемуtu es toujours le même — ты всё тот <тако́й> же;
MÊME %=3 adv.1. (opposition, renforcement) да́же;tous, même lui — все, да́же он; je ne me rappelle même plus où il était — я да́же не могу́ вспо́мнить, где он был; je dirai même que.,, — скажу́ да́же, что...; même si — да́же е́слиtu as pris mon livre? — Non, je ne l'ai même pas vu — ты взял мою́ кни́гу? — Нет, я её да́же не ви́дел;
2. (précisément) и́менно; же;cela s'est passé ici même — э́то произошло́ ∫ и́менно здесь < здесь же>; il sera ici ce soir même — он бу́дет здесь сего́дня же ве́чером; tout de même, quand même — всё же; тем не ме́нее; всё-та́ки (plus fam.)) vous êtes en retard, niais entrez tout de même — вы опозда́ли, но всё же входи́те; je le ferai quand même — я всё-та́ки э́то сде́лаю; ↑ я э́то сде́лаю во что бы то ни ста́ло (malgré tout); tu exagères, tout de même — ты всё-та́ки преувели́чиваешь; tout de même tu aurais pu téléphoner [— и] всё-та́ки ты мог бы позвони́ть; non mais tout de même! — ну, э́то сли́шком!;ici même — и́менно здесь;
quand bien même да́же е́сли;quand bien même vous me le donneriez, je n'en voudrais pas — да́же е́сли вы мне э́то дади́те, мне э́то бу́дет ни к чему́ fam.;
de même та́кже; то́же (le verbe est répété);║ il en est de même pour... — то же са́мое отно́сится к (+ D); il n'en est pas de même — совсе́м по-друго́му де́ло обстои́т [с + ];quand nous sommes partis, ils ont fait de même — когда́ мы уе́хали, они́ уе́хали то́же; с agissez de même — поступа́йте та́кже
à même пря́мо в <из, на, с>...;ils ont dormi à même le sol — они́ спа́ли пря́мо на земле́; une cave creusée à même le roc — по́греб, вы́рытый пря́мо в скале́;il a bu à même la bouteille — он пил пря́мо из буты́лки;
à même de:je ne suis pas à même de vous l'expliquer — я не в состоя́нии <не могу́> вам э́то объясни́ть; mettre qn. à même de... — дава́ть/дать кому́-л. возмо́жность + inf;être à même de — быть в состоя́нии, мочь ipf.;
de même que так же. как [и];de même que vous aviez oublié hier ce détail, de même aujourd'hui... — и вчера́ вы забы́ли про э́ту дета́ль, и сего́дня;il a écrit à mon frère de même qu'il l'a fait à ma sœur — он написа́л мо́ему бра́ту, так же как и мое́й сестре́;
même que... pop. кста́ти, да́же; ме́жду про́чим neutre;vous le connaissez? — Bien sûr, même qu'il était chez moi hier — — вы с ним знако́мы? — Коне́чно, он вчера́ да́же у меня́ был
-
106 s'abaisser
1. понижа́ться, снижа́ться; па́дать/упа́сть ◄-ду, -ёт, упа́л► (tomber);les montagnes s'\s'abaisserent vers le Nord — го́ры понижа́ются к северу́; la température s'\s'abaissere — температу́ра понижа́ется <па́дает>le rideau s'\s'abaissere — за́навес опуска́ется;
s'\s'abaisser à — унижа́ться (до + G) <до того́, что́бы + + inf>; ↑— унижа́ть себя́ (+); je ne m'\s'abaissererai pas à répondre à ta question — я не ста́ну ∫ унижа́ться до того́, что́бы отвеча́ть на твой вопро́с <унижа́ть себя́ отве́том на твой вопро́с>s'\s'abaisser pour obtenir une faveur — унижа́ться, добива́ясь ми́лостей;
-
107 variation
f1. переме́на, измене́ние; колеба́ние (oscillation);variation d'humeur (du climat) — переме́на <измене́ние> настрое́ния (кли́мата); la variation d'une fonction math. — измене́ние фу́нкцииles variations de la température (des prix) — колеба́ния температу́ры (цен);
2. pl. mus. вариа́ции;variations sur un thème... — вариа́ции на те́му (+ G)
-
108 contrôle
m1. контроль, проверка 2. управление; регулированиеcontrôle à 100% — сплошной контроль, 100-процентная проверка, 100% контрольcontrôle d'alésage — контроль [проверка] сверленийcontrôle automatique — 1. автоматический контроль 2. автоматическое управление; автоматическое регулированиеcontrôle de chauffe — проверка [контроль] нагреваcontrôle par comparaison — проверка [контроль] путём сравненияcontrôle courant — обычный [нормальный] контроль, обычная [нормальная] проверкаcontrôle définitif — окончательная проверка, окончательный контрольcontrôle dimensionnel — проверка [контроль] размеровcontrôle des dimensions — см. contrôle dimensionnelcontrôle direct — прямой [непосредственный] контрольcontrôle à distance — дистанционное управление, телерегулированиеcontrôle des entraxes — проверка [контроль] межосевых или межцентровых расстоянийcontrôle des étalons — проверка [контроль] эталонных мерcontrôle après l'exécution — контроль [проверка] готового изделияcontrôle d'exploitation — контроль [проверка] деятельности предприятияcontrôle Fabrication — отдел технического контроля, ОТКcontrôle d'un filet sur projecteur — проверка [контроль] резьбы на проектореcontrôle des filetages — проверка [контроль] резьбcontrôle final — контроль при приёмке, окончательный контрольcontrôle fonctionnel préalable — предварительная проверка работы (напр. собранного узла)contrôle de fonctionnement — 1. контроль работы 2. регулирование работыcontrôle des formes — проверка геометрии [формы] (изделия)contrôle global — см. contrôle intégralcontrôle intégral — полная проверка, проверка по всем показателямcontrôle de marche — регулирование хода; управление ходом или движением (напр. поточной линии)contrôle du matériel — (плановая) проверка оборудованияcontrôle de la matière première — технический контроль [техническая приёмка] исходного материалаcontrôle de la mise en place — контроль точности установки (напр. детали)contrôle du niveau — 1. регулирование уровня 2. контроль уровняcontrôle par opérateur — (технический) контроль, осуществляемый самим рабочим, самоконтрольcontrôle avec palmer et trois piges — проверка (резьбы) при помощи микрометра и трёх калиброванных проволочекcontrôle du personnel — 1. контроль за временем прихода и ухода с работы 2. контроль за санитарным состоянием персоналаcontrôle sur place — (технический) контроль на рабочем местеcontrôle postérieur au montage — проверка [контроль] после сборкиcontrôle préventif — профилактическая проверка; предварительный контрольcontrôle du profil — проверка [контроль] профиляcontrôle du profil sur un engrenage en développante de cercle — проверка профиля эвольвентного зубчатого зацепленияcontrôle qualitatif — качественный контроль, качественная проверкаcontrôle quantitatif — количественный контроль, количественная проверкаcontrôle radiographique — радиодефектоскопия; рентгенодефектоскопияcontrôle de réception — приёмочное испытание, испытание при приёмке; проверка [контроль] при приёмкеcontrôle de section — проверка [контроль] сеченияcontrôle semi-destructif — проверка [испытание] с частичным разрушением образцаcontrôle des spécifications chimiques — проверка [контроль] химических свойств (материала)contrôle des spécifications mécaniques — проверка [контроль] механических свойств (материала)contrôle des spécifications physiques — проверка [контроль] физических свойств (материала)contrôle trigonométrique — тригонометрическая проверка, проверка угловcontrôle des vérificateurs — контроль [проверка] измерительных средств -
109 effet
mдействие; воздействие; влияние; эффект; результат; явлениеeffet de cambrage — см. effet de pliageeffet de capillarité — просачивание, выпот (напр. в уплотнении)effet de choc — ударное действие, действие удараeffet de coupe — действие [работа] резанияeffet d'un couple — действие пары сил, действие моментаeffet d'oxydation — влияние окисления; коррозионное действиеeffet de la percussion — ударное действие, действие удараeffet de température — см. effet thermiqueeffet thermique — влияние температуры; температурный [тепловой] эффектeffet utile — эффективная [полезная] производительность; коэффициент полезного действия, к.п.д. -
110 fissure
fтрещина □ souder une fissure заваривать трещинуfissure capillaire — волосная трещина, волосовинаfissure intergranulaire — трещина на границе зёрен, межзёренная [интеркристаллитная] трещинаfissure microscopique — микротрещина, волосная трещина, волосовина
См. также в других словарях:
température — [ tɑ̃peratyr ] n. f. • 1562; « tempérament » 1538; lat. temperatura, de temperare 1 ♦ Degré de chaleur ou de froid de l atmosphère en un lieu, lié à la sensation éprouvée par le corps et qui peut être exprimée par le thermomètre. La température,… … Encyclopédie Universelle
Temperature — Température Pour les articles homonymes, voir Température (homonymie). Comparaison des échelles de température : zéro absolu, fusion de la glace et ébullition de l eau dans les conditions de pression standard. Échelle °C °F K … Wikipédia en Français
Température ordinaire — Température Pour les articles homonymes, voir Température (homonymie). Comparaison des échelles de température : zéro absolu, fusion de la glace et ébullition de l eau dans les conditions de pression standard. Échelle °C °F K … Wikipédia en Français
Température sèche — Température Pour les articles homonymes, voir Température (homonymie). Comparaison des échelles de température : zéro absolu, fusion de la glace et ébullition de l eau dans les conditions de pression standard. Échelle °C °F K … Wikipédia en Français
TEMPÉRATURE (météorologie) — La température est, avec la pression, l’une des grandeurs qui servent à définir l’état physique de l’air. Dans toute l’épaisseur de l’atmosphère «météorologique» (90 km environ), la composition de l’air peut en effet être estimée constante. La… … Encyclopédie Universelle
Temperature de fusion — Température de fusion La température de fusion ou point de fusion d un corps représente la température à laquelle un élément pur ou un composé chimique passe de l état solide à l état liquide. Le point de congélation est la transition inverse.… … Wikipédia en Français
Température de fusion — La température de fusion ou point de fusion d un corps représente la température à laquelle un élément pur ou un composé chimique passe de l état solide à l état liquide. Le point de congélation est la transition inverse. Elle est habituellement… … Wikipédia en Français
Température de fusion moléculaire — Température de fusion La température de fusion ou point de fusion d un corps représente la température à laquelle un élément pur ou un composé chimique passe de l état solide à l état liquide. Le point de congélation est la transition inverse.… … Wikipédia en Français
Temperature de surface de la mer — Température de surface de la mer Température de surface de la mer moyenne annuelle des océans. Donnnées de NOAA[1] … Wikipédia en Français
Température de surface de la mer — moyenne annuelle des océans. Données de NOAA[1] … Wikipédia en Français
Temperature corporelle — Température corporelle L’être humain est un organisme homéotherme, ce qui veut dire que sa température centrale reste fixe. Sommaire 1 Valeur de base 2 Régulation 3 Variations 3.1 Rythme circadien … Wikipédia en Français