Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

une+idée

  • 41 idée

    f
    1. (notion) поня́тие, представле́ние; иде́я;

    l'idée du bien (du mal) — поня́тие <иде́я> добра́ (зла);

    une idée fausse de la situation — ло́жное представле́ние о созда́вшемся положе́нии; je n'en ai pas la moindre idée — я не име́ю об а́том ни мале́йшего поня́тия <представле́ния>; tu n'as pas (tu ne te fais pas une) idée de la difficulté de l'entreprise — ты не представля́ешь себе́ <ты не име́ешь поня́тия о> всей тру́дности предприя́тия; on n'a pas (a-t-on) idée de se coucher si tard! — как мо́жно ложи́ться так по́здно!

    2. (pensée) иде́я, мысль f; за́мысел (intention, plan);

    une heureuse idée — счастли́вая иде́я < мысль>;

    une idée fixe — навя́зчивая иде́я, иде́я фикс, идефи́кс; ↓конёк (marotte); il a une idée de derrière la tête — у него́ кака́я-то за́дняя мысль; des idées noires — мра́чные мы́сли; l'idée d'écrire ce roman — мысль о написа́нии <иде́я написа́ния> э́того рома́на, мысль <иде́я> написа́ть э́тот рома́н; quelle drôle d'idée vous avez eue? — что за стра́нная мысль пришла́ вам в го́лову?; c'est difficile, mais j'ai une idée — э́то тру́дно, но я зна́ю, как э́то сде́лать; tu m'as donné une idée — ты по́дал мне мысль; se mettre une idée dans la tête — вбива́ть/вбить себе́ каку́ю-л. иде́ю в го́лову; l'idée m'est venue... — мне пришла́ в го́лову мысль (, что...;

    + inf);

    il m'est venu à l'idée de (que) — мне пришло́ на ум + inf (, — что...); ∑ я поду́мал, что...;

    j'ai dans l'idée qu'il ne reviendra plus — я ду́маю <∑ мне ка́жется>, что он бо́льше не вернётся; c'est une idée que tu te fais — тебе́ э́то то́лько ка́жется; il se fait des idées

    1) (illusion) он размечта́лся
    2) (il se trompe) он заблужда́ется;

    en voilà une idée! — вы́думал же!

    3. (opinion) мне́ние; воззре́ние; взгляд; сужде́ние (jugement); убежде́ние (conviction);

    j'ai mes idées sur cette question — у меня́ своё мне́ние по э́тому вопро́су;

    je ne partage pas ses idées politiques — я не разделя́ю его́ полити́ческие взгля́ды; il a agi à son idée — он поступи́л по-сво́ему; il a une haute idée de lui-même — он высо́кого мне́ния о [са́мом] себе́; он о себе́ мно́го вообража́ет <мнит péj> fam.

    Dictionnaire français-russe de type actif > idée

  • 42 idée fixe

    навязчивая мысль, идея, идефикс

    Le même Valéry, d'ailleurs, critique l'expression dans le texte célèbre qui porte ce titre: "une idée ne peut être fixe. Peut être fixe... ce qui n'est pas idée". (P. Valéry, L'Idée fixe ou Deux Hommes à la mer.) — Впрочем, сам Валери критикует это понятие в широко известной работе под этим заглавием: "идея не может быть навязчивой. Если это навязло как нечто застывшее, то это уже не является идеей".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > idée fixe

  • 43 idée reçue

    общепринятые взгляды, общее мнение, прописная истина, мнение света

    Il fallait attaquer les idées reçues, l'Académie, l'École normale, le Conservatoire, la Comédie-Française, tout ce qui ressemblait à une institution. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Нужно было восстать против общепринятых взглядов, против Академии, Нормальной школы, Консерватории, "Комеди Франсез", против всего, что напоминает какие-то устои.

    Et il vit ainsi, en dehors des idées reçues et des convenances étroites? Est-il vrai qu'il ait deux femmes et plusieurs maîtresses? (P. Margueritte, Jouir.) — Так он живет, пренебрегая мнением света, условностями? Это правда, что у него две жены и несколько любовниц?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > idée reçue

  • 44 idée malicieuse

    сущ.
    образн. (une) лукавая мысль

    Французско-русский универсальный словарь > idée malicieuse

  • 45 n'avoir pas la moindre idée de ...

    (n'avoir pas la moindre [или la première] idée de...)
    не иметь ни малейшего представления о...

    - Qui c'est qui peut vous en vouloir comme ça? - Je ne sais pas, dit Cidrolin d'une voix lointaine. Je n'ai pas la moindre idée. (R. Queneau, Les Fleurs bleues.) — - Кто это может на вас так зуб иметь? - Не знаю, - глухо сказал Сидролен. - Не имею ни малейшего представления.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir pas la moindre idée de ...

  • 46 agiter une carotte devant le nez de qn

    ≈ приманивать как барашка морковкой

    La perspective des promotions, c'était bien là une idée de militaires professionnels, mais sur les soldats de hasard, les volontaires de l'École de Droit, par exemple, cela n'avait aucun effet, eut même un effet inverse [...] l'idée qu'on leur agitait devant le nez cette carotte, cela leur était une insulte [...]. (L. Aragon, La semaine sainte.) — Перспектива повышения в чине - вот что занимает умы профессиональных военных, но для людей, ставших солдатами по воле случая, для волонтеров из Школы правоведения - посулы, которыми думали их приманить, как барашка морковкой, казались им оскорбительными.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > agiter une carotte devant le nez de qn

  • 47 faire une fleur à qn

    разг.
    1) проявить благосклонность, дружелюбие; делать кому-либо приятное, подарок, одолжение; оказать услугу

    En 1920, le pape n'a qu'une idée en tête: faire une fleur à la France afin de renouer avec elle les relations diplomatiques. ((DMC).) — В 1920 году у римского папы было одно стремление: выказать свою благосклонность Франции, чтобы установить с нею дипломатические отношения.

    - Vous avez le fric, les moujingues? nous demanda tout à trac l'immense garçon au dos voûté. - C'est-à-dire... commença Menotte. - Vous l'avez ou vous ne l'avez pas? Je n'ai pas de temps à perdre, et je vous ai fait une fleur en vous réservant l'affaire. Il faut que je donne la réponse tout de suite. (P. Vialar, Le Temps des imposteurs.) — - У вас есть гроши, пацаны? - сразу же задал нам вопрос здоровый сутулый парень. - То есть... - начал было Менотт. - У вас есть или у вас нет? У меня нет времени. Я и так делаю вам одолжение, что приберегаю для вас дело. Мне нужно немедленно дать ответ.

    2) быть любезным, любезничать, ухаживать

    Elle m'a parlé, elle m'a fait une fleur, elle m'a souri gentiment et puis elle a soupiré et elle est partie. (É. Ajar, La Vie devant soi.) — Она поговорила со мной, полюбезничала, мило улыбнулась, потом вздохнула и ушла.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une fleur à qn

  • 48 on n'a pas idée de ...

    (on n'a pas idée de... [тж. a-t-on idée de...])
    невозможно себе представить..., как можно..., подумать только

    On n'a pas idée de ça! On n'a pas idée d'une folie pareille! grommela la vieille dame. Se faire du mal pour du papier imprimé. (F. de Miomandre, Écrit sur de l'eau.) — Как так можно! Как можно делать такую глупость! - ворчала старуха. - Так переживать из-за бумаги с напечатанными буквами.

    Vous devriez avoir honte de parler d'un dégoûtant qui a été révoqué pour mœurs. A-t-on idée de faire rougir une femme de mon âge. (G. Bernanos, Un Crime.) — Вам должно быть стыдно говорить при мне о мерзавце, которого уволили из-за его поведения... Не стыдно ли вам заставлять краснеть женщину моего возраста!

    Je suis celle qui est là pour t'empêcher de mourir, comme tu dis! de mourir, a-t-on idée! (B. Claudel, L'Échange.) — Я здесь, чтобы помешать тебе умереть; слова-то какие! Умереть, подумать только!

    J'ai vu une Anglaise qui a passé quelques jours chez des voisins à eux, on n'a pas idée!.. Elle se promène dans son jardin presque toute nue. (H. Bataille, Maman Colibri.) — Я увидел англичанку, которая несколько дней жила у их соседей. Ты себе представить не можешь: она гуляла по саду чуть не совсем голой!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > on n'a pas idée de ...

  • 49 se faire une grande idée de ...

    (se faire une grande [petite, pauvre, triste] idée de...)
    высоко [низко] ставить

    Je ne savais rien de la guerre, mais d'instinct, je m'en faisais une grande, une très grande idée... (H. Malot, Souvenirs d'un blessé.) — Я ничего не знал о войне, но я ее идеализировал, сильно идеализировал...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire une grande idée de ...

  • 50 avoir une grande idée de ...

    (avoir une grande [или haute] idée de...)
    быть высокого мнения о..., высоко ставить

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir une grande idée de ...

  • 51 c'est une misère

    это все пустяки; это ничтожная вещь

    C'est une misère, quand on y songe, que ces petits signes dont sont formés les syllabes, les mots, les phrases. Que devient l'idée, la belle idée, sous ces méchants hiéroglyphes, à la fois communs et bizarres? (A. France, Le Lys rouge.) — Как подумаешь, что за убожество все эти маленькие значки, из которых составляются слоги, слова, предложения. Во что превращается мысль, прекрасная мысль, облаченная в эти гадкие иероглифы, столь обычные и вместе с тем столь странные?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une misère

  • 52 mener une vie de bâton de chaise

    разг.
    вести рассеянный, беспорядочный образ жизни

    Au lieu de se reposer là-bas, je suppose que Jacques a mené une vie de bâton de chaise... Des veilles reitérées, des émotions trop excitantes, les petites dames brochant sur le tout, hein? (A. Theuriet, Charme dangereux.) — Вместо отдыха, как я подозреваю, Жак вел там весьма рассеянную жизнь. Бессонные ночи, сильные ощущения и, в довершение всего, девицы легкого поведения, не так ли?

    Non, mon vieux, c'est sérieux et il faut que je t'engueule. Tu mènes une vie de bâton de chaise. Tu te perds. On n'a pas idée de rester dix ans à Rio sans jamais prendre un jour de vacances. Tu travailles trop et c'est un sale climat. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — Нет, старина, это нешуточное дело, и я должен тебя отругать. Ты ведешь совершенно ненормальный образ жизни. Ты просто губишь себя. Это немыслимо - прожить десять лет в Рио-де-Жанейро без единого дня отдыха. Ты слишком много работаешь, не считаясь с этим паршивым климатом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mener une vie de bâton de chaise

  • 53 faire une boulette

    дать маху, свалять дурака

    Pourquoi surtout, avant de se coucher, n'avait-il pas eu l'idée de donner un coup d'œil sous son lit? - Ah! j'en ai fait une boulette! se dit-il. (Ch.-L. Philippe, Nouvelles.) — И в особенности, почему, прежде чем лечь спать, ему не пришло в голову заглянуть под кровать? - Ах! тут я дал маху! - подумал он.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une boulette

  • 54 C'est une autre paire de manches.

    сущ.
    фраз. Это совсем другое и более сложное дело. (Mettre en application cette idée, c'est une autre paire de manches.)

    Французско-русский универсальный словарь > C'est une autre paire de manches.

  • 55 couper une carte

    Les tories n'avaient aucune raison pour défendre cet électorat de 1832, créé par leurs adversaires et qui les tenait écartés de pouvoir depuis trente ans. L'idée de couper par un maître-atout la plus belle carte des whigs les enchanta. (A. Maurois, La vie de Disraeli.) — У консерваторов не было никаких оснований защищать избирательное право 1832 года, созданное их противниками и отстранившее тори от власти на тридцать лет. Надежда побить главным козырем самую сильную карту вигов привела их в восторг.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > couper une carte

  • 56 avoir une haute idée de soi ...

    быть о себе слишком высокого мнения, мнить о себе

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir une haute idée de soi ...

  • 57 mettre un habit neuf à une vieille idée

    обновить прежнюю идею, заново пересмотреть

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre un habit neuf à une vieille idée

  • 58 avoir une haute idée de

    гл.
    общ. (...) быть высокого мнения о (...)

    Французско-русский универсальный словарь > avoir une haute idée de

  • 59 avoir une haute idée de soi-même

    гл.
    общ. воображать, мнить о себе

    Французско-русский универсальный словарь > avoir une haute idée de soi-même

  • 60 n'avoir qu'une faible idée de

    сущ.
    общ. (...) иметь весьма смутное представление о (...)

    Французско-русский универсальный словарь > n'avoir qu'une faible idée de

См. также в других словарях:

  • Une idee folle — Une idée folle Une idée folle est un film allemand de Max de Vaucorbeil sorti en 1932 d après la pièce de théâtre de Carl Laufs. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Une idée folle — est un film allemand de Max de Vaucorbeil sorti en 1932 d après la pièce de théâtre de Carl Laufs. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • J'ai une idée — est un film français réalisé par Roger Richebé, sorti en 1934. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Autour du film …   Wikipédia en Français

  • Creuser une idée — ● Creuser une idée approfondir une idée, ses connaissances sur quelque chose : Creuser un problème, une question …   Encyclopédie Universelle

  • Fourrer une idée dans la tête — ● Fourrer une idée dans la tête suggérer à quelqu un une idée à laquelle il tiendra, s accrochera …   Encyclopédie Universelle

  • Quelle idée !, en voilà une idée ! — ● Quelle idée !, en voilà une idée ! marque l étonnement devant quelque chose qui va de soi ou qu on trouve parfaitement incongru …   Encyclopédie Universelle

  • Être acquis à une idée, à quelqu'un — ● Être acquis à une idée, à quelqu un avoir donné son adhésion, son approbation à cette idée, être entièrement dévoué à quelqu un, être en accord avec lui …   Encyclopédie Universelle

  • Ôter une idée à quelqu'un — ● Ôter une idée à quelqu un faire qu il n ait plus cette idée …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir une idée derrière la tête — ● Avoir une idée derrière la tête avoir une intention, un projet qu on ne dévoile pas ouvertement …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir une idée claire de quelque chose — ● Avoir une idée claire de quelque chose le percevoir nettement par l esprit …   Encyclopédie Universelle

  • Coucher une idée sur le papier, par écrit, noir sur blanc — ● Coucher une idée sur le papier, par écrit, noir sur blanc l inscrire, la noter …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»