-
21 moral
1. adjective2. masculine nouna. ( = état d'esprit) moraleb. ( = plan moral) au moral comme au physique mentally as well as physically3. feminine nounb. [de fable] moral* * *
1.
1) ( éthique) moral2) ( mental) [torture] mental; [courage, soutien] moralforce morale — moral fibre [BrE]
3) ( conforme aux bonnes mœurs) [œuvre, personne] moral; [conduite] ethical
2.
nom masculin1) ( disposition d'esprit) moralele moral des troupes est bon/mauvais — the troops' morale is high/low
avoir bon moral, avoir le moral — to be in good spirits
avoir le moral à zéro — (colloq) to feel very down
remonter le moral de quelqu'un — to raise somebody's spirits ou morale, to cheer somebody up
2) ( psychique) mind* * *mɔʀal, o moral, -e moraux mpl1. adj1) (jugement, douleur) moralCe n'est pas très moral. — It's not very ethical.
être dans l'obligation morale de faire — to have a moral obligation to do, to be morally obliged to do
2) (victoire) moral2. nm(= humeur) moraleElle a le moral. — She's in good spirits.
J'ai le moral à zéro. — I'm feeling really down.
remonter le moral à qn — to cheer sb up, to raise sb's morale
* * *A adj1 ( éthique) moral; n'avoir aucun sens moral to have no sense of right and wrong; prendre l'engagement moral de faire qch to make a binding commitment to do sth; sur le plan moral morally;2 ( mental) [torture, douleur] mental; [courage, soutien] moral; douleur morale mental anguish; force morale moral fibreGB;3 ( conforme aux bonnes mœurs) [œuvre, personne] moral; [conduite] ethical; le conseil qu'il t'a donné n'était pas très moral the advice he gave you was morally dubious; ce n'est pas très moral d'avoir fait cela that was not a very ethical thing to do.B nm1 ( disposition d'esprit) morale; le moral des troupes est bon/mauvais the troops' morale is high/low; avoir bon moral, avoir le moral to be in good spirits; ne pas avoir le moral to feel down; pour travailler ici, faut vraiment avoir le moral○! you have to be crazy to work here!; avoir le moral à zéro to feel very down; remonter le moral de qn to raise sb's spirits ou morale, to cheer sb up; il a un moral d'acier nothing gets him down○; garder le moral to keep up one's morale, to keep one's chin up○; saper le moral de qn to undermine sb's morale;2 ( psychique) mind; le moral et le physique mind and body; au moral comme au physique mentally and physically.C morale nf1 ( règles de conduite) morality; attitude contraire à la morale immoral attitude; leur morale their moral code; obéir à une morale stricte to live by a strict moral code, to have strict morals;2 ( enseignement) moral; la morale de tout ceci the moral of all this; faire la morale à qn fig to give sb a lecture;3 Philos la morale moral philosophy, ethics; un ouvrage de morale a work of moral philosophy ou of ethics.1. [éthique - conscience, jugement] moralse sentir dans l'obligation morale de faire quelque chose to feel morally obliged ou a moral obligation to do something[édifiant - auteur, conte, réflexion] moral————————nom masculinson moral est bas his spirits are low, he's in low spiritsavoir le moral, avoir bon moral to be in good ou high spiritstu vas t'occuper de ses cinq enfants? dis-donc, tu as le moral! (familier) so you're going to look after his five children? well, you're brave!il n'a pas le moral en ce moment he's a bit depressed ou low at the momentallez, il faut garder le moral! come on, keep your chin ou spirits up!a. [consoler] to raise somebody's spirits, to boost somebody's moraleb. [égayer] to cheer somebody up -
22 grâce
grâce [gʀαs]feminine nouna. ( = charme) grace• de grâce, laissez-le dormir for pity's sake, let him sleepd. (Religion) grace• à la grâce de Dieu ! it's in God's hands!e. (locutions) faire qch de or avec bonne/mauvaise grâce to do sth with good/bad grace* * *gʀɑsnom féminin Grace* * *ɡʀɒs1. nfJe suis arrivé à l'heure grâce à toi. — I arrived on time thanks to you.
1) (= don) [personne] grace2) (= disposition)3) RELIGION grace4) (= faveur) soutenu5) DROIT pardon2. grâces nfpl1)2) RELIGION (= prière) grace sg* * *A nf1 ( beauté) (de geste, personne) grace; ( de paysage) charm; ( de style) elegance; sans grâce [geste] ungraceful; [visage] plain; [personne] lacking in charm ( jamais épith); [paysage] nondescript; [style] inelegant; se mouvoir avec/sans grâce to move gracefully/awkwardly;2 ( volonté) bonne/mauvaise grâce good/bad grace; de bonne/mauvaise grâce with (a) good/bad grace, willingly/grudgingly; avoir la bonne grâce d'admettre que to have the good grace to admit that; il aurait mauvaise grâce à refuser it would be ungracious of him to refuse;3 ( faveur) favourGB; accorder une grâce à qn to grant sb a favourGB; chercher/gagner les bonnes grâces de qn to seek/win sb's favourGB; trouver grâce auprès de qn/aux yeux de qn to find favourGB with sb/in sb's eyes; faire à qn la grâce d'accepter fml to do sb the honourGB of accepting; il nous a fait la grâce d'assister à la réunion he honouredGB us with his presence at the meeting; fais-nous la grâce de te taire! do us a favourGB, be quiet!, please, be quiet!; à la grâce de Dieu! it's in God's hands!; de grâce fml please; ( avec impatience) for pity's sake; donner le coup de grâce à qn lit, fig to deal sb the death blow; ce fut le coup de grâce pour lui that was the final stroke for him;4 ( pardon) mercy; Jur (free) pardon; demander/crier grâce to beg/cry for mercy; solliciter/obtenir sa grâce Jur to seek/receive a pardon; grâce présidentielle/royale Jur presidential/royal pardon; grâce! (have) mercy!; je vous fais grâce des détails I'll spare you the details;5 ( remerciement) liter thanks; rendre grâce(s) à qn de qch to give thanks to sb for sth; grâce à Dieu! thank God!;B grâces nfpl1 ( prière) dire les grâces to say grace (after a meal);2 †( gracieusetés) hum avec mille grâces very graciously; elle lui fit mille grâces pour essayer de le fléchir she used all her charm to get round him.C grâce à loc prép grâce à thanks to; il s'en est tiré grâce à Dieu fig by some miracle he was all right.[gras] nom féminin2. [volonté]de bonne grâce with good grace, willinglyavoir la bonne grâce de dire/faire to have the grace to say/to dovous auriez mauvaise grâce à ou de vous plaindre it would be ungracious of you to complain3. [faveur] favourcrier ou demander grâce to beg for mercyfaire grâce à quelqu'un (de quelque chose): je te fais grâce des centimes I'll let you off the centimesune semaine/un mois de grâce one week's/month's gracea. [advienne que pourra] come what mayb. [n'importe comment] any old way[pour exprimer la reconnaissance]rendre grâce ou grâces à Dieu to give thanks to God6. [titre]Sa Grâce His/Her Grace————————[gras] interjection————————grâces nom féminin pluriel1. [faveurs]rechercher les bonnes grâces de quelqu'un to curry favour with somebody, to seek somebody's favourêtre/entrer dans les bonnes grâces de quelqu'un to be/to get in favour with somebody[manières]2. RELIGIONgrâce à locution prépositionnelle -
23 ordonnance
ordonnance [ɔʀdɔnɑ̃s]feminine nouna. [de médicaments] prescriptionb. ( = arrêté) order* * *ɔʀdɔnɑ̃s1) ( document) prescription2) ( agencement) (de salle, meubles) layout; ( de cérémonie) order3) Droit ruling* * *ɔʀdɔnɑ̃s nf1) [éléments d'un ensemble] arrangement, [pièces ou meubles d'un appartement] layout2) MÉDECINE prescription3) DROIT order4) MILITAIRE orderly, batman Grande-Bretagned'ordonnance — regulation modif
* * *B nf1 ( document) prescription; faire une ordonnance à qn to give sb a prescription; délivré uniquement sur ordonnance only available on prescription; on peut l'acheter sans ordonnance you can buy it over the counter; médicament vendu sans ordonnance over-the-counter medicine;3 Jur ruling.[ɔrdɔnɑ̃s] nom féminin‘seulement sur ordonnance’ ‘on prescription only’[de police] (police) regulation ou orderl'ordonnance du dîner avait été décidée un mois auparavant they had decided a month earlier what the order of the meal would be6. FINANCEordonnance de paiement order to pay, authorization of payment7. MILITAIRE————————[ɔrdɔnɑ̃s] nom masculinounom féminin -
24 ouverture
ouverture [uvεʀtyʀ]feminine nouna. opening ; [de porte fermée à clé, verrou] unlocking• les documents nécessaires à l'ouverture d'un compte bancaire the papers required to open a bank accountb. ( = proposition) overturec. ( = tolérance) ouverture d'esprit open-mindednessd. ( = rapprochement) leur manque d'ouverture sur le monde menace leur communauté their reluctance to open up to other cultures poses a threat to their community* * *uvɛʀtyʀ1) ( action d'ouvrir) opening2) ( fait de s'ouvrir) opening3) ( début) openingouverture de la chasse — opening of the shooting GB ou hunting US season
4) ( inauguration) openingcérémonie/jour d'ouverture — opening ceremony/day
5) Administration, Commerce ( fonctionnement) opening6) ( occasion) opportunity7) ( mise en œuvre) opening8) Construction, Bâtiment opening9) ( tolérance) openness (à to)10) Politique ( transparence) openness11) Politique ( libéralisation) opening-upouverture à l'Ouest/à gauche — opening-up to the West/to the left
13) Musique overture14) Jeux ( aux cartes) opening bid; ( aux échecs) opening* * *uvɛʀtyʀ1. nf1) [frontières, magasins] opening2) PHOTOGRAPHIE aperture3)4) POLITIQUE5) MUSIQUE overture2. ouvertures nfpl(= propositions) overtures* * *ouverture nf1 ( action d'ouvrir) opening; soyez prudent à l'ouverture du paquet be careful when opening the parcel; l'ouverture de la porte/de mon compte n'a pas été facile opening the door/my account was not easy; ouverture du testament Jur reading of the will; ouverture d'une information judiciaire Jur opening of a judicial investigation; ouverture d'un droit Prot Soc granting of entitlement to benefits;2 ( fait de s'ouvrir) opening; l'ouverture des vannes est automatique the opening of the sluices is automatic, the sluices open automatically; boîte/couvercle à ouverture facile ring-pull can/top;3 ( début) opening; à l'ouverture at the opening; ouverture de la campagne officielle Pol opening of the election campaign; ouverture de la chasse Chasse opening of the shooting GB ou hunting US season; ouverture de la pêche Pêche opening of the fishing season;4 ( inauguration) opening; ouverture d'un nouvel hôtel opening of a new hotel; cérémonie/jour/séance d'ouverture opening ceremony/day/session; dès l'ouverture right from the opening;5 Admin, Comm ( fonctionnement) opening; heures d'ouverture opening hours; ouverture au public opening to the public; permettre l'ouverture des supermarchés le dimanche to permit Sunday trading for supermarkets; à l'ouverture at opening time;6 ( occasion) opportunity; à la première ouverture at the first opportunity;7 ( mise en œuvre) opening; ouverture de négociations opening of negotiations;8 Constr opening; ( accidentel) gap; ménager une ouverture to leave an opening; calfeutrer les ouvertures to fill in the gaps;9 ( tolérance) openness (à to); atmosphère/esprit d'ouverture atmosphere/spirit of openness; ouverture aux idées nouvelles/sur le monde openness to new ideas/to the world; (grande) ouverture d'esprit (great) open-mindedness;11 Pol ( libéralisation) opening-up; ( élargissement) opening-up (à to); ( proposition) overture (à, en direction de to; de, de la part de from); ouverture à l'Ouest/à gauche opening-up to the West/to the left; faire des ouvertures aux rebelles to make overtures to the rebels; politique d'ouverture policy of opening-up;12 Écon opening (à to); ouverture du marché national aux transporteurs étrangers opening of the national market to foreign carriers;13 Mus overture; ouverture de Guillaume Tell overture to William Tell;[uvɛrtyr] nom féminin1. [trou] openingune ouverture dans le mur an opening ou a hole in the walll'événement représente une véritable ouverture pour ces pays (figuré) this development will open up real opportunities for these countries2. [action d'ouvrir]l'ouverture des grilles a lieu à midi the gates are opened ou unlocked at noon‘ouverture des portes à 20 h’ ‘doors open at eight’l'ouverture du coffre se fera devant témoins the safe will be opened ou unlocked in front of witnesses3. [mise à disposition]l'ouverture de vos droits ne date que de février dernier you were not entitled to claim benefit before last February4. [d'une session, d'un festival] openingje tiens le rayon parfumerie depuis le jour de l'ouverture I've been in charge of the perfume department since the day we openeddemain, on fait l'ouverture ensemble tomorrow we're going out together on the first day of the open season5. (figuré)6. RUGBY opening up[en boxe] opening9. AUTOMOBILE [des roues] toe-out————————ouvertures nom féminin pluriel -
25 tendance
c black tendance [tɑ̃dɑ̃s]1. feminine nouna. ( = inclination) tendency• j'aurais tendance à penser que... I'd be inclined to think that...b. ( = opinions) leaningsc. ( = évolution) trendc black2. adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais se termine par - ency.* * *tɑ̃dɑ̃s
1.
(colloq) adjectif invariable trendy, fashionable. adjectif trendy
2.
1) ( propension) tendency2) ( orientation) tendency3) ( école) trend4) ( dynamique) trendtendance à la baisse/hausse — downward/upward trend
* * *tɑ̃dɑ̃s1. nf1) (= inclination) tendencyavoir tendance à — to have a tendency to, to tend to
Il a tendance à exagérer. — He has a tendency to exaggerate., He tends to exaggerate.
2) (= évolution) trend3) (= opinions) leanings pl sympathies pl2. adj inv* * *A ○adj inv trendy, fashionable.B nf1 ( propension) tendency; tendance à la rêverie/à l'étourderie/à l'exagération tendency to daydream/to be absent-minded/to exaggerate; une tendance naturelle/fâcheuse à faire a natural/unfortunate tendency to do; avoir tendance à faire to tend to do, to have a tendency to do; il a tendance à croire/penser que he tends to believe/think that; on a trop tendance à croire que we are too inclined to believe that; le marché a tendance à se stabiliser the market is becoming more stable;2 ( orientation) tendency; une coalition de tendance centriste an alliance with centrist tendencies; toutes tendances politiques confondues across party lines;3 ( école) trend; les tendances artistiques/littéraires actuelles present-day artistic/literary trends; plusieurs tendances se dessinent several trends emerge; la tendance dominante the dominant trend;4 ( dynamique) trend; tendance à la baisse/hausse downward/upward trend; la tendance reste à l'expansion the trend is still toward(s) growth; la tendance s'est inversée or renversée the trend has been reversed; cette tendance se poursuivra l'année prochaine this trend will continue into next year.[tɑ̃dɑ̃s] nom féminin1. [disposition, propension] tendencyavoir tendance à to tend to, to have a tendency totu as un peu trop tendance à croire que tout t'est dû you're too inclined to think that the world owes you a living2. [orientation, évolution - généralement] trend ; [ - d'un créateur] leanings ; [ - d'un livre, d'un discours] drift, tenorles nouvelles tendances de l'art/la mode the new trends in art/fashiontendances de l'automne [vêtement] the autumn fashionsdes partis de toutes tendances étaient représentés the whole spectrum of political opinion was represented[fraction d'un parti]le groupe a décidé, toutes tendances réunies, de voter l'amendement all the factions within the group voted in favour of supporting the amendmentà quelle tendance appartiens-tu? what are your political leanings?, where do your (political) sympathies lie?une tendance baissière ou à la baisse a downward trend, a downswingune tendance haussière ou à la hausse an upward trend, an upswing5. [résultat d'une étude] trend -
26 répéter
répéter [ʀepete]➭ TABLE 61. transitive verba. ( = redire) [+ explication, question, mot] [+ histoire] to repeat• répéter à qn que... to tell sb again that...• pourriez-vous me répéter cette phrase ? could you repeat that sentence?• répète ! (ton de menace) say that again!b. ( = rapporter) [+ calomnie, histoire] to repeat• c'est un secret, ne le répétez pas ! it's a secret, don't repeat it!c. ( = refaire) [+ expérience, exploit, proposition] to repeatd. [+ pièce, symphonie, émission] to rehearse ; [+ rôle, leçon] to learn ; [+ morceau de piano] to practise• ma mère m'a fait répéter ma leçon/mon rôle I went over my homework/my part with my mothere. ( = reproduire) [+ motif, thème] to repeat2. reflexive verba. [personne] to repeat o.s.• je ne voudrais pas me répéter, mais... I don't want to repeat myself, but...b. [événement] to recur* * *ʀepete
1.
1) ( redire) to repeatrépéter quelque chose à quelqu'un — to say something to somebody again, to tell somebody something again
répète (un peu pour voir (colloq))! — say that again!
2) ( rapporter) to tell3) ( refaire) to repeat [expérience]4) ( rejouer) ( pour harmoniser) to rehearse [pièce]; to rehearse for [concert]; ( pour apprendre) to practise [BrE] [passage]
2.
se répéter verbe pronominal1) ( redire) ( en rabâchant) to repeat oneself; ( pour se rappeler) to repeat [something] to oneself [phrase, conseil]2) ( se reproduire) [phénomène, événement] to be repeatedsi ce genre d'accident se répète... — if this kind of accident happens again...
* * *ʀepete1. vt1) (= dire) to repeatElle répète toujours la même chose. — She keeps repeating the same thing.
2) (= préparer) [leçon] to learn, to go over3) THÉÂTRE, MUSIQUE to rehearseLes acteurs répètent une scène. — The actors are rehearsing a scene.
2. vi[acteurs] to rehearse* * *répéter verb table: céderA vtr1 ( redire) to repeat; voulez-vous répéter, s'il vous plaît? would you please repeat that?; on ne saurait assez répéter que it cannot be repeated often enough that; répétez après moi repeat after me; faire répéter des élèves to make pupils repeat aloud; il se fait toujours répéter une question avant de répondre he always asks for a question to be repeated before replying; j'ai dû me faire répéter la question trois fois avant de comprendre I had to have the question repeated three times before I understood; répéter qch à qn to say sth to sb again, to tell sb sth again; je ne me le suis pas fait répéter deux fois! I didn't need to be told twice!; répète (un peu pour voir)! say that again!; je l'ai dit et je le répète encore I've said it once and I'll say it again; tu répètes toujours la même chose you keep saying the same thing over and over again; je te répète que tu as tort I keep telling you that you're wrong;2 ( rapporter) to tell; ne le répète à personne don't tell anyone; elle répète tout à sa mère she tells her mother everything she hears; promets-moi de ne rien répéter promise me you won't say anything ou repeat this to anyone; elle répète tout ce qu'on lui dit she repeats everything you tell her;3 ( refaire) to repeat [essai, expérience, geste]; attaques/menaces/tentatives répétées repeated attacks/threats/attempts;4 ( rejouer) ( pour harmoniser) to rehearse [pièce]; to rehearse for [concert]; ( pour apprendre) to practiseGB [passage, morceau]; répéter son rôle to go over ou through one's lines;5 ( reproduire) to repeat [forme, son, image]; thème/motif répété indéfiniment theme/pattern repeated indefinitely.B se répéter vpr1 ( redire) ( en rabâchant) to repeat oneself; ( pour se rappeler) to repeat [sth] to oneself [phrase, conseil]; tu l'as déjà dit, tu te répètes! you've already said that, you're repeating yourself!; je me répète tous les jours tes conseils I repeat your advice to myself every day; j'ai beau me répéter que however often I tell myself that;2 ( se reproduire) [phénomène, événement] to be repeated; le sinistre scénario s'est répété hier the dreadful scenario was repeated yesterday; cycle qui se répète tous les 60 ans cycle which is repeated every 60 years; l'histoire ne se répète pas history doesn't repeat itself; si ce genre d'accident se répète… if this kind of accident happens again…; que cela ne se répète pas! don't let it happen again![repete] verbe transitif1. [dire encore] to repeatne lui répète pas don't tell her, don't repeat this to her4. [mémoriser - leçon] to go over (inseparable), to practise ; [ - morceau de musique] to practise ; [ - pièce, film] to rehearse————————se répéter verbe pronominal intransitif1. [redire la même chose] to repeat oneselfdepuis son premier roman, elle se répète since her first novel, she's just been rewriting the same thing -
27 fleur
n. f.1. 'Prezy', present. Gardez ça, c'est une fleur! Keep your money, have it on me.2. Favour. Faire une fieur a quelqu'un:a To do someone a favour.b To let someone off lightly.3. S'envoyer des fleurs: To 'give oneself a pat on the back', to indulge in selfcongratulation.4. Comme une fleur: 'Without a hitch', easily. L'avion s'est posé comme une fleur. The landing was as smooth as silk.5. S'amener (also: arriver) comme une fleur: To 'breeze in', to arrive somewhere oblivious of the effect one has created.6. Etre fleur. To be 'broke', to be penniless. Vraiment 'y a pas! J'suis fleur! Nothing doing! I'm really skint!7. Etre fleur bleue: To be 'starry-eyed', to be of a highly romantic disposition.9. Perdre sa fleur. To lose one's virginity.10. Fleur de tunnel (joc.): 'Dark bird', coloured woman.11. Fleurs blanches: Vaginal discharge.12. Beau comme un pafenjleur (slightly pej.): 'Dolled-up', dressed-up.13. La fleur des pois: 'The tops', 'the pick of the bunch', the very best.14. La Fleur! 'Thingey', 'what's his name'. (This fanciful and friendly nickname is used in a jocular context.) Par ici, la Fleur! Hey, you over there, come this way! -
28 ввод с газовой изоляцией
ввод с газовой изоляцией
Ввод, в котором основной изоляцией является газ (отличающийся от окружающего воздуха) под давлением, большим атмосферного или равным ему.
[ ГОСТ 27744-88]EN
gas-insulated bushing
bushing in which the major insulation consists of gas (other than ambient air) at atmospheric pressure or higher
NOTE 1 This definition includes bushings which are intended to form an integral part of gas-insulated equipment, the gas of the equipment being in communication with that of the bushing.
NOTE 2 A bushing which contains solid insulating materials other than the envelope containing the gas (e.g. support for conducting layers or insulating cylinder), is a combined insulation bushing (see 3.13).
NOTE 3 A bushing in which the desired voltage grading is obtained by an arrangement of conducting or semi-conducting layers incorporated in an insulating material (e.g. plastic film) is referred to as a gas insulated condenser graded bushing.
[IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]FR
traversée à isolation gazeuse
traversée dont l'isolation principale est assurée par un gaz (autre que l'air ambiant) à une pression supérieure ou égale à la pression atmosphérique
NOTE 1 Cette définition comprend les traversées destinées à faire partie intégrante d'une installation à isolation gazeuse où le gaz de l'installation est en communication avec celui de la traversée.
NOTE 2 Une traversée qui comporte des matériaux isolants solides autres que l'enveloppe contenant le gaz (par exemple un support pour des couches conductrices ou un cylindre isolant) est une traversée à isolation composite (voir 3.13).
NOTE 3 Une traversée dans laquelle la répartition de tension souhaitée est obtenue par la disposition de couches conductrices ou semi-conductrices incorporées au matériau isolant (par exemple film plastique) est désignée par une traversée à isolation gazeuse à répartition capacitive.
[IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]Тематики
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ввод с газовой изоляцией
-
29 donation
-
30 vertu
vertu [vεʀty]feminine nouna. ( = morale) virtueb. ( = propriété) property* * *vɛʀty
1.
1) ( intégrité) (moral) virtue2) ( chasteté) virtue, honour [BrE]3) ( qualité) quality, virtue4) ( propriété) (de plante, remède) property; ( de choses abstraites) virtue
2.
en vertu de locution prépositive Droit by virtue of, pursuant to; gén in accordance with* * *vɛʀty nf1) (= morale) virtue2) (= propriété) quality* * *A nf1 ( intégrité) (moral) virtue; d'une grande vertu of great moral virtue;2 ( chasteté) virtue, honourGB; perdre/protéger sa vertu to lose/protect one's virtue or honourGB; de petite vertu of easy virtue;3 ( qualité) quality, virtue; les vertus humaines human qualities;4 ( propriété) (de plante, remède) property; ( de choses abstraites) virtue; des vertus cicatrisantes/digestives healing/digestive properties.B en vertu de loc prép Jur by virtue of, pursuant to [article, loi, ordonnance]; gén in accordance with [accord, disposition, système].faire de nécessité vertu to make a virtue of necessity.[verty] nom féminin2. [qualité] virtueréapprenons les vertus de la vie à la campagne (figuré) let us rediscover the virtues of country life4. (humoristique) [chasteté] virtuedéfendre/perdre sa vertu to defend/to lose one's virtue————————en vertu de locution prépositionnelleen vertu de la loi according to the law, in accordance with the law, under the lawen vertu de quoi... for which reason...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
disposition — [ dispozisjɔ̃ ] n. f. • XIIe; lat. dispositio → disposer 1 ♦ Action de disposer, de mettre dans un certain ordre; résultat de cette action. Une disposition régulière d objets. ⇒ ordre, rangement. La disposition des massifs, des ornements. ⇒… … Encyclopédie Universelle
disposition — DISPOSITION. s. f. Arrangement, situation. La disposition des parties du cerps, des organes. La disposition de ces lieux là étoit telle. La disposition d un jardin, d un tableau, d une architecture de bâtiment. La disposition des troupes. La… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
disposition — Disposition. subst. f. Arrangement, situation. La disposition des parties du corps, des organes. la disposition de ces lieux là estoit telle. la disposition de ces troupes. la disposition de la bataille. la disposition de son discours. la… … Dictionnaire de l'Académie française
faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… … Dictionnaire de l'Académie française
Disposition Des Notes Sur La Portée — Dans le solfège, la représentation des hauteurs utilise quatre types de signes : la portée, les figures de note, les clés et les altérations. Sommaire 1 Principes de notation 2 Lignes et interlignes supplémentaires … Wikipédia en Français
Disposition des notes sur la portee — Disposition des notes sur la portée Dans le solfège, la représentation des hauteurs utilise quatre types de signes : la portée, les figures de note, les clés et les altérations. Sommaire 1 Principes de notation 2 Lignes et interlignes… … Wikipédia en Français
Disposition des notes sur la portée — Dans le solfège, la représentation des hauteurs utilise quatre types de signes : la portée, les figures de note, les clés et les altérations. Sommaire 1 Principes de notation 2 Lignes et interlignes supplémentaires … Wikipédia en Français
DISPOSITION — s. f. Arrangement, situation. La disposition des parties du corps, des organes. La disposition des lieux était telle. La disposition des différentes parties d un jardin, d un tableau, d un édifice, ou simplement, La disposition d un jardin, d un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Disposition bépo — Le bépo est une disposition des symboles et caractères sur les touches de clavier d ordinateur conçue pour faciliter la saisie du français, en respectant ses règles de typographie, et des langages de programmation ; elle donne également… … Wikipédia en Français
Disposition Dvorak — Saisie d’un texte en français avec la disposition dvorak canadienne française en frappe à dix doigts à l’aveugle (570 CPM/115 MPM en moyenne). La disposition Dvorak (en anglais Dvorak Simplified Keyboard ou DSK) est une disposition des touches de … Wikipédia en Français
disposition — (di spô zi sion ; en vers, de cinq syllabes) s. f. 1° Distribution selon un certain ordre. La disposition des parties du corps vivant. La disposition des lieux était favorable à la cavalerie. La disposition d un appartement. • Je crois vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré