-
41 на своих двоих
• НА СВОИХ ( НА) ДВОИХ идти, прийти, добираться, прибывать и т.п. coll, humor[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to go, get to some place etc) on foot:- [in limited contexts] on (by) shanks? (shanks) mare.♦ Обычно к приезду сезонниц все ребятишки в радиусе двухсот километров начинают наводить блеск на свою амуницию, стригутся под канадскую полечку и торопятся в порт Петрово на всех видах транспорта, а то и на своих на двоих (Аксёнов 1). Usually, toward the time the summer girls arrive, all the guys make with the spit and polish, get themselves a ducktail haircut, and hasten to the port of Petrovo on all forms of transport, or else on their own two feet (1a).♦ [extended usage] Хочешь не хочешь, а приходится согласиться с Андреем, что на своих двоих... за сегодняшней жизнью не поспеть (Распутин 4). Andrei was right-and you had to agree with him whether you wanted to or not - you can't keep up with today's life on shank's mare... (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на своих двоих
-
42 на своих на двоих
• НА СВОИХ ( НА) ДВОИХ идти, прийти, добираться, прибывать и т.п. coll, humor[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to go, get to some place etc) on foot:- [in limited contexts] on (by) shanks? (shanks) mare.♦ Обычно к приезду сезонниц все ребятишки в радиусе двухсот километров начинают наводить блеск на свою амуницию, стригутся под канадскую полечку и торопятся в порт Петрово на всех видах транспорта, а то и на своих на двоих (Аксёнов 1). Usually, toward the time the summer girls arrive, all the guys make with the spit and polish, get themselves a ducktail haircut, and hasten to the port of Petrovo on all forms of transport, or else on their own two feet (1a).♦ [extended usage] Хочешь не хочешь, а приходится согласиться с Андреем, что на своих двоих... за сегодняшней жизнью не поспеть (Распутин 4). Andrei was right-and you had to agree with him whether you wanted to or not - you can't keep up with today's life on shank's mare... (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на своих на двоих
-
43 patte
n. f.1. 'Pin', 'gamb', leg. Aller à pattes: To 'hoof it', to have to walk. Aux pattes! (Let's) scram! Ne pas être solide sur ses pattes: To be unsteady on one's pins. Tirer la patte: To limp.2. En avoir plein les pattes: To be 'all-in', to feel worn-out.3. Ça ne casse pas quatre pattes à un canard! (joc. & iron.): It's no great shakes! — I don't rate it very highly!4. Lever la patte (of man):a To have a 'slash', to urinate (literally to cock a leg).b To get a 'leg-over', to 'screw', to have coition.5. Marcher sur trois pattes (of conventional motor car): To fire on only three cylinders. (An offspring of the above literal meaning, the figurative describes a venture or undertaking that is not running smoothly.)6. Traîner la patte: To 'come the old soldier' (literally to exaggerate a limp in order to get compassion).a To 'put a spoke in someone's wheel', to hamper someone's progress.b To 'stab someone in the back', to speak ill of someone.8. Etre fait aux pattes (also: se faire faire aux pattes): To get 'nabbed', to be 'collared', to get arrested.9. 'Mitt', 'paw', hand. Arriver les pattes vides: To come empty-handed. Bas les pattes! (Woman's retort): Stop pawing! — Keep your hands to yourself!10. Faire patte de velours (fig.): To 'draw in one's claws', to be extra gentle with someone.11. Faire ( des) pattes d'araignée à quelqu'un: To 'goose', to caress lightly with nails and fingertips.12. Faire des pattes de mouche: To write in a spidery script.13. Graisser la patte à quelqu'un: To 'grease someone's palm', to bribe someone.14. Faire quelque chose aux pattes: To 'lift', to 'pinch' something.15. Avoir le coup de patte: To 'have the knack', to be skilful at something.16. Pattes de lapin (Hairstyle): Short sideboards.17. Feet (without colloquial overtones). Retomber sur ses pattes:a To 'fall on one's feet', to come off better than one might have expected.b To 'get offscot-free', to escape ill-fate or retribution, sometimes through good fortune, but more often than not through connivance.18. Se fourrer dans les pattes de quelqu'un: To disturb someone (literally to get in someone's way).19. Mettre une affaire sur pattes: To start up a business, to get an enterprise under way.20 Avoir des pattes d'oie: To have 'crow's feet', 'laugh-lines', to have wrinkles around the eyes. -
44 πτέρνη
A heel, Il.22.397, Hp.Il.cc., Arist.HA 494b7; under part of the heel, A.Ch. 209 (pl.); heel-bone, Gal.2.776, al.: prov.,εἴπερ τὸν ἐγκέφαλον.. μὴ ἐν ταῖς π. φορεῖτε D.7.45
.II metaph., foot or lower part of anything,πύργων Lyc.442
;τῆς μηχανῆς Plb.8.6.2
; of a mast, Asclep.Myrl. ap. Ath.11.474f (but, waist of a ship, Hero *Stereom.2.52).
См. также в других словарях:
The Fionavar Tapestry — is a trilogy of fantasy novels by Guy Gavriel Kay, set partly in our own contemporary world, but mostly in the fictional world of Fionavar. It is the story of five University of Toronto students, who are drawn into the first world of the Tapestry … Wikipedia
The Green Book (IRA training manual) — The IRA Green Book is a training and induction manual issued by the Irish Republican Army to new volunteers. It was used by the post Irish Civil War Irish Republican Army (IRA) and Cumann na mBan, ( League of Women ), along with offspring… … Wikipedia
The Amazing Race 1 — This is about the American version, For the first season of Asian version, see The Amazing Race Asia 1. Infobox Television Amazing Race show name = The Amazing Race 1 caption = The Amazing Race logo first aired = 2001 09 05 last aired = 2001 12… … Wikipedia
hoof — hoofiness, n. hoofless, adj. hooflike, adj. /hoof, hoohf/, n., pl. hoofs or hooves for 1, 2, 4; hoof for 3, 5; v. n. 1. the horny covering protecting the ends of the digits or encasing the foot in certain animals, as the ox and horse. See diag.… … Universalium
The Thief and the Cobbler — Arabian Knight redirects here. For other uses, see Arabian Nights (disambiguation). The Thief and the Cobbler An unreleased poster made near the end of the film s production, before it was taken from Richard Williams … Wikipedia
The Fly (1986 film) — Infobox Film | name = The Fly caption = Be afraid. Be very afraid. director = David Cronenberg producer = Stuart Cornfield writer = Short story: George Langelaan Screenplay: Charles Edward Pogue David Cronenberg starring = Jeff Goldblum Geena… … Wikipedia
The Armageddon Inheritance — infobox Book name = Mutineers Moon image caption = author = David Weber cover artist = country = USA language = English genre = Science Fiction publisher = release date = media type = pages = isbn = preceded by =Mutineers Moon followed by =Heirs… … Wikipedia
The Capital — Not to be confused with The Capitol. For the treatise by Karl Marx, see Das Kapital. For the building in Brussels, see Capital building. The Capital is a daily newspaper published in Annapolis, Maryland. It serves the city as well as all of Anne… … Wikipedia
The Sword of Etheria — OZ / The Sword of Etheria The cover art depicts the characters Fiel(right), Almira(middle) and Leon(left). Developer(s) Konami Computer Entertainment Tokyo Publisher(s) … Wikipedia
The Book of the Short Sun — is a trilogy by Gene Wolfe, comprising On Blue s Waters (1999), In Green s Jungles (2000), and Return to the Whorl (2001). It is the sequel to Wolfe s tetralogy The Book of the Long Sun, and has connections to The Book of the New Sun.… … Wikipedia
The Bold Knight, the Apples of Youth, and the Water of Life — is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in Narodnye russkie skazki .ynopsisAn old king whose sight was failing heard of a garden with apples that would make a man grow young, and water that would restore his sight. His oldest son … Wikipedia