-
81 Lebanese
[ˌlebə'niːz] 1.aggettivo libanese2.* * *Lebanese /lɛbəˈni:z/A a.libanese: a Lebanese town, una città libaneseB n.(inv. al pl.) libanese: He's married to a Lebanese, ha sposato una libanese; The Lebanese are proud of their independence, i libanesi vanno fieri della loro indipendenza.* * *[ˌlebə'niːz] 1.aggettivo libanese2. -
82 Lithuanian
[ˌlɪθjuː'eɪnɪən] 1.aggettivo lituano2.1) (person) lituano m. (-a)2) (language) lituano m.* * *Lithuanian /lɪɵju:ˈeɪnɪən/A a.lituano: a Lithuanian town, una città lituanaB n.* * *[ˌlɪθjuː'eɪnɪən] 1.aggettivo lituano2.1) (person) lituano m. (-a)2) (language) lituano m. -
83 mining
['maɪnɪŋ] 1.1) min. estrazione f., scavi m.pl.2) mil. posa f. di mine2.modificatore [industry, town, engineer, engineering] minerario; [family, union] di minatori; [ accident] in miniera* * *noun industria mineraria* * *mining /ˈmaɪnɪŋ/A n. [u]1 estrazione ( di minerali); lavori di scavo; industria mineraria: gold mining, l'estrazione dell'oro; coal mining, l'industria (mineraria) del carbone2 (mil.) posa di mineB a.● mining claim, concessione mineraria □ a mining company, una società mineraria □ mining methods, sistemi d'estrazione □ (comput.) mining model, modello di data mining (► data) □ a mining town, una città mineraria.* * *['maɪnɪŋ] 1.1) min. estrazione f., scavi m.pl.2) mil. posa f. di mine2.modificatore [industry, town, engineer, engineering] minerario; [family, union] di minatori; [ accident] in miniera -
84 Pakistani
[ˌpɑːkɪ'stɑːnɪ, ˌpækɪ-] 1.aggettivo pachistano2.nome pachistano m. (-a)* * *Pakistani /pɑ:kɪˈstɑ:nɪ/A a.pachistano: a Pakistani town, una città pachistanaB n. (pl. Pakistanis)pachistano; pachistana: He's married to a Pakistani, ha sposato una pachistana.* * *[ˌpɑːkɪ'stɑːnɪ, ˌpækɪ-] 1.aggettivo pachistano2.nome pachistano m. (-a) -
85 ♦ police
♦ police /pəˈli:s/n.1 (collett., col verbo al pl.) polizia; forza pubblica; pubblica sicurezza: The police are on his tracks, la polizia è sulle sue tracce; riot police, polizia antisommossa; to call the police, chiamare la polizia● ( un tempo) police box, cabina telefonica per chiamare la polizia □ police car, auto della polizia □ (in GB) police constable, agente (m. e f.) di polizia; poliziotto, poliziotta □ (leg.) police court, corte di giustizia di primo grado ( competente per reati di minore importanza) □ police dog, cane poliziotto □ police headquarters, comando della polizia □ (leg.) police magistrate, giudice di una ► «police court» ( sopra) □ police office, posto (o ufficio) di polizia; commissariato □ police officer, agente (m. e f.) di polizia; poliziotto, poliziotta □ «Police parking only» ( cartello), ‘riservato alle auto della polizia’ □ (leg.) police record, fedina penale □ police recruits, reclute della polizia; poliziotti nuovi □ police state, Stato di polizia □ police station, ufficio (o posto) di polizia; commissariato □ police van, (furgone) cellulare.(to) police /pəˈli:s/v. t.1 presidiare, proteggere ( con la polizia); sorvegliare; vigilare: to police the streets of a town, presidiare con la polizia le strade d'una città3 (fig.) vigilare su; tenere in ordine. -
86 (to) re-establish
(to) re-establish /ri:ɪˈstæblɪʃ/v. t.1 ristabilire: to re-establish military bases, ristabilire basi militari; to re-establish a town, ricostruire una città; to re-establish sb. 's authority, restaurare l'autorità di q.● to re-establish a business on a sound footing, risanare un'impresa □ to re-establish one's health, ristabilirsi, rimettersi in salute □ to re-establish oneself, installarsi di nuovo; ristabilirsi ( in un luogo); rimettersi in affari. -
87 shift
I [ʃɪft]1) (alteration) cambiamento m. (in di)a shift to the left — pol. uno spostamento verso sinistra
to work shifts o be on shifts fare i turni; to be on night shifts — fare il turno di notte, fare la notte
3) (woman's dress) chemisier m.; (undergarment) ant. sottoveste f.4) ling. mutamento m. linguistico5) AE aut. gearshiftII 1. [ʃɪft]to shift one's position — fig. cambiare posizione o idea
2) (get rid of) fare scomparire, eliminare [stain, dirt]I can't shift this cold! — BE colloq. non riesco a liberarmi di questo raffreddore!
3) (transfer) (to another department) avvicendare; (to another town, country) trasferire [ employee]; fig. scaricare [ blame] ( onto su)4) AE aut.2.1) (anche shift about) (move around) [ load] spostarsi, muoversi2) (move)the scene shifts to Ireland — cinem. teatr. la scena si sposta in Irlanda
shift! — BE colloq. spostati! fatti più in là!
5) AE aut.3.* * *[ʃift] 1. verb1) (to change (the) position or direction (of): We spent the whole evening shifting furniture around; The wind shifted to the west overnight.) spostare, spostarsi2) (to transfer: She shifted the blame on to me.) spostare3) (to get rid of: This detergent shifts stains.) togliere2. noun1) (a change (of position etc): a shift of emphasis.) cambiamento2) (a group of people who begin work on a job when another group stop work: The night shift does the heavy work.) (squadra di turno)3) (the period during which such a group works: an eight-hour shift; ( also adjective) shift work.) turno•- shiftlessness
- shifty
- shiftily
- shiftiness* * *shift /ʃɪft/n.1 cambiamento; mutamento; avvicendamento; sostituzione; spostamento: a shift in public opinion, un cambiamento dell'opinione pubblica2 turno ( di lavoro): to work the night shift, fare il turno di notte; to work in shifts, lavorare a turni: DIALOGO → - Asking about routine 2- I work six-hour shifts, faccio turni di sei ore; ( USA) graveyard shift, (squadra del) turno di notte; DIALOGO → - Asking about routine 2- How long are your shifts?, quanto durano i tuoi turni?4 espediente; risorsa; stratagemma; sotterfugio; trucchetto: to live by shifts, vivere di espedienti9 (geol.) rigetto orizzontale10 (ling.) rotazione; spostamento dei suoni: consonant shift, rotazione consonantica (delle lingue germaniche); the great vowel shift, la grande rotazione vocalica (dal «Middle English» all'ingl. moderno)14 (arc.) imbroglio, truffa● ( di tastiera) shift key, tasto delle maiuscole □ ( di tastiera) shift lock, tasto fissamaiuscole; fissamaiuscole (sost. m.) □ (ling.) shift of meaning, slittamento di senso □ (autom., USA) shift stick, leva del cambio □ shift worker, turnista □ to make shift, ingegnarsi; arrabattarsi: We must make shift without him, dobbiamo ingegnarci senza di lui (o fare da soli) □ to make shift with st., fare lo stesso con qc.; accontentarsi di qc.♦ (to) shift /ʃɪft/A v. t.1 spostare; cambiare; mutare; sostituire: to shift the weight from one's back, spostare il peso dalle proprie spalle; to shift the cargo on the deck of a ship, spostare il carico sul ponte di una nave; to shift the scene, cambiar la scena (a teatr., in un romanzo, ecc.); to shift one's lodging, mutar residenza; cambiare casa5 (comput.) scorrere; fare scorrere (angl.)6 (fam.) ingurgitare; tracannareB v. i.1 spostarsi; muoversi; viaggiare continuamente; trasferirsi: He shifted in his chair, si è spostato sulla sedia; They shifted about for several years, si sono trasferiti da una città all'altra per alcuni anni2 cambiare; mutare: The scene shifted, la scena è cambiata; Tastes have shifted, sono mutati i gusti3 ( del vento) cambiare direzione, voltarsi; (naut.) girare: The wind has shifted to the south, il vento ha girato verso sud4 ( di solito to shift for oneself) arrangiarsi; ingegnarsi: I must shift as I can, devo arrangiarmi alla meglio; You must shift for yourself now, devi ingegnarti da solo, ora7 (fam.) andare a tutta birra● to shift one's balance, spostare il peso del corpo □ (naut.) to shift berth, cambiare ormeggio □ to shift the blame onto sb. else, gettare (o far ricadere) la colpa su un altro; dare la colpa a un altro □ (leg.) to shift the burden of proof, scaricare l'onere della prova sulla parte avversa □ to shift for oneself, fare da sé; cavarsela da solo; arrangiarsi □ (autom.) to shift gears, cambiare marcia; (fig.) cambiare tono (o atteggiamento, ecc.) all'improvviso □ (fig.) to shift one's ground, portare la questione su un terreno diverso □ (naut.) to shift the helm, cambiare la barra □ to shift the hip, spostare il bacino □ (autom., spec. USA) to shift into second [third], inserire (o mettere) la seconda [la terza] □ (autom.) to shift into top gear, mettere (o inserire) la marcia più alta; ingranare la quinta; (fig.) accelerare il ritmo ( del lavoro, ecc.) □ to shift the responsibility, scaricare la responsabilità; fare a scaricabarile (fam.).* * *I [ʃɪft]1) (alteration) cambiamento m. (in di)a shift to the left — pol. uno spostamento verso sinistra
to work shifts o be on shifts fare i turni; to be on night shifts — fare il turno di notte, fare la notte
3) (woman's dress) chemisier m.; (undergarment) ant. sottoveste f.4) ling. mutamento m. linguistico5) AE aut. gearshiftII 1. [ʃɪft]to shift one's position — fig. cambiare posizione o idea
2) (get rid of) fare scomparire, eliminare [stain, dirt]I can't shift this cold! — BE colloq. non riesco a liberarmi di questo raffreddore!
3) (transfer) (to another department) avvicendare; (to another town, country) trasferire [ employee]; fig. scaricare [ blame] ( onto su)4) AE aut.2.1) (anche shift about) (move around) [ load] spostarsi, muoversi2) (move)the scene shifts to Ireland — cinem. teatr. la scena si sposta in Irlanda
shift! — BE colloq. spostati! fatti più in là!
5) AE aut.3. -
88 siege
[siːdʒ]nome assedio m.to lay siege to sth. — porre l'assedio a qcs., cingere d'assedio qcs. (anche fig.)
* * *[si:‹](an attempt to capture a fort or town by keeping it surrounded by an armed force until it surrenders: The town is under siege.) assedio* * *siege /si:dʒ/n. [uc]2 (fig.) insistenza; pressioni4 (arc.) seggio; trono● siege artillery, artiglieria da assedio □ siege gun, pezzo (o cannone) da assedio □ (fig.) siege mentality, mentalità da assediati □ siege train, equipaggiamento da assedio □ (mil.) siege warfare, guerra d'assedio □ (mil.) siege works, opere d'assedio □ (fig.) to lay siege to sb., fare una corte insistente a q. □ to lay siege to a town, stringere d'assedio una città □ to push the siege, rafforzare l'assedio; (fig.) farsi più insistente (o pressante) □ to stand a long siege, subire (o resistere a) un lungo assedio.(to) siege /si:dʒ/v. t.(mil. e fig.) assediare.* * *[siːdʒ]nome assedio m.to lay siege to sth. — porre l'assedio a qcs., cingere d'assedio qcs. (anche fig.)
-
89 Somali
[sə'mɑːlɪ] 1.aggettivo somalo2.1) (person) somalo m. (-a)2) (language) somalo m.* * *Somali /səˈmɑ:lɪ/A n.B a.somalo: a Somali city, una città somala.* * *[sə'mɑːlɪ] 1.aggettivo somalo2.1) (person) somalo m. (-a)2) (language) somalo m. -
90 Syrian
['sɪrɪən] 1.aggettivo siriano2.1) (person) siriano m. (-a)2) (language) siriano m.* * *Syrian /ˈsɪrɪən/A a.siriano: a Syrian town, una città sirianaB n.siriano; siriana: He's married to a Syrian, ha sposato una siriana.* * *['sɪrɪən] 1.aggettivo siriano2.1) (person) siriano m. (-a)2) (language) siriano m. -
91 (to) re-establish
(to) re-establish /ri:ɪˈstæblɪʃ/v. t.1 ristabilire: to re-establish military bases, ristabilire basi militari; to re-establish a town, ricostruire una città; to re-establish sb. 's authority, restaurare l'autorità di q.● to re-establish a business on a sound footing, risanare un'impresa □ to re-establish one's health, ristabilirsi, rimettersi in salute □ to re-establish oneself, installarsi di nuovo; ristabilirsi ( in un luogo); rimettersi in affari. -
92 trading
['treɪdɪŋ] 1.1) comm. commercio m.2.* * *trading /ˈtreɪdɪŋ/A n. [u]1 commercio; compravendita; traffici; scambi2 ( Borsa, fin.) operazione di borsa (o sui cambi delle valute); speculazione; contrattazioni: ( Borsa) trading days, giorni di contrattazioneB a.1 commerciale; mercantile● (rag.) trading account, rendiconto dell'esercizio; conto merci vendute □ trading bank, istituto di credito ordinario; banca commerciale □ (econ.) trading business, impresa commerciale □ (fin.) trading capital, capitale d'esercizio □ a trading centre, un centro commerciale □ trading certificate, autorizzazione per l'inizio dell'attività commerciale □ (market.) trading cheque, buono d'acquisto □ trading company, (stor.) compagnia commerciale; (leg.) società commerciale ( con fini di lucro) □ (comm. est.) trading currency, valuta libera (o di scambio) □ ( Borsa) trading desk, ufficio vendite e acquisti; borsino □ (spec. GB) trading estate, zona industriale ( di una città) □ ( Borsa, stor.: a Londra) trading floor, sala contrattazioni, parquet ( fino al 1986) □ (rag.) trading loss, perdita di esercizio (o di gestione) □ ( Borsa) trading lot, unità di contrattazione; lotto di titoli □ (fin.) trading on the exchange, attività (o intermediazione) borsistica □ ( Borsa) trading on margin, operazioni a margine □ trading partner, partner commerciale □ (fin.) trading partnership, società commerciale □ (spec. stor.) trading post, stazione commerciale □ trading profit, (fin., rag.) profitto commerciale, utile mercantile; ( Borsa) profitto di speculazione, plusvalenza □ (fin., rag.) trading results, risultati di esercizio □ ( Borsa) trading ring, recinto delle contrattazioni □ (market.) trading stamp, bollo premio; punto; bollino (fam.) □ trading standards, livelli ( di bontà) della commercializzazione □ ( Borsa) the trading volume, il volume degli scambi (o delle contrattazioni) □ (fin., rag.) trading year, anno di gestione (o di esercizio); anno commerciale.* * *['treɪdɪŋ] 1.1) comm. commercio m.2. -
93 vibrant
['vaɪbrənt]1) (lively) [person, place, personality, colour] vivace2) (resonant) [ voice] vibrante ( with di); [ instrument] dalla voce vibrante* * *vibrant /ˈvaɪbrənt/a.1 (fig.) eccitante; pieno di vita: a vibrant city, una città piena di vita; vibrant nightlife, vita notturna eccitante; a vibrant personality, una personalità esuberante3 (lett.) vibrante; tremante5 (ling.) vibrante● vibrant with health, pieno (o che scoppia) di salutevibrantly avv.* * *['vaɪbrənt]1) (lively) [person, place, personality, colour] vivace2) (resonant) [ voice] vibrante ( with di); [ instrument] dalla voce vibrante -
94 ♦ western
♦ western /ˈwɛstən/A a.1 occidentale; dell'occidente; dell'ovest; di ponente: the western hemisphere, l'emisfero occidentale; a western city, una città dell'ovest; western civilization, la civiltà occidentale ( dell'Europa e dell' America)B n.● (relig.) the Western Church, la Chiesa Romana □ (stor.) the Western Empire, l'Impero d'Occidente □ ( atletica: salto in alto) western roll, rotazione californiana ( sul fianco). -
95 plan *****
[plæn]1. n1) (scheme) piano, progetto, Pol Econ pianoplan of campaign Mil (also) fig — piano di battaglia
development plan — piano or progetto di sviluppo
to draw up a plan — fare or elaborare un programma
if everything goes according to plan — se tutto va secondo le previsioni or il previsto
to make plans — far programmi or progetti
the best plan would be to... — la cosa migliore sarebbe...
2) (diagram, map: of building, town) pianta, (for essay, speech) schema m2. vt1) (arrange: robbery, holiday, campaign) organizzare, (economy, research) pianificare, (essay) fare lo schema di2) (intend) avere in progetto3) (design) progettare3. vito plan (for) — far piani or progetti (per)
to plan on sth/on doing sth — contare su qc/di fare qc
•- plan out -
96 whistle-stop adj
['wɪslˌstɒp]whistle-stop tour Pol — visita f lampo inv (in una città nel corso di una campagna elettorale)
-
97 -council o counsel?-
Nota d'usoQueste due parole vengono a volte confuse perché si pronunciano allo stesso modo. Council indica un corpo elettivo o un comitato esecutivo che ha autorità su una città, un gruppo di persone, ecc.: the County Council, il Consiglio della Contea; the Council for National Academic Awards, il Consiglio per i Premi accademici nazionali. Il sostantivo counsel significa “parere, consulenza” e si usa spesso in espressioni come to take counsel o to hold counsel: The ministers took counsel with their advisers, i ministri chiesero un parere ai loro consulenti. Nel linguaggio legale, counsel è sinonimo di barrister, avvocato patrocinante: defending counsel, avvocato della difesa. Il membro di un consiglio si indica con il sostantivo councillor. Per indicare, invece, un “consulente” nel senso di colui che dà pareri e consigli (soprattutto di tipo personale o sentimentale) si usa la parola counsellor, per esempio a marriage counsellor, un consulente matrimoniale; in ambito professionale, però, si preferisce usare la parola adviser o advisor: a financial adviser, un consulente finanziario. -
98 Algerian
[æl'dʒɪərɪən] 1.aggettivo algerino2.nome algerino m. (-a)* * *Algerian /ælˈdʒɪərɪən/A a.algerino: an Algerian town, una città algerinaB n.algerino; algerina: She's married to an Algerian, ha sposato un algerino.* * *[æl'dʒɪərɪən] 1.aggettivo algerino2.nome algerino m. (-a) -
99 Argentinian
[ˌɑːdʒən'tɪnɪən] 1.aggettivo argentino2.nome argentino m. (-a)* * *Argentinian /ɑ:dʒənˈtɪnɪən/A a.argentino: an Argentinian town, una città argentinaB n.argentino; argentina: She works with an Argentinian, lavora con un argentino.* * *[ˌɑːdʒən'tɪnɪən] 1.aggettivo argentino2.nome argentino m. (-a) -
100 Armenian
[ɑː'miːnɪən] 1.aggettivo armeno2.1) (person) armeno m. (-a)2) (language) armeno m.* * *Armenian /ɑ:ˈmi:nɪən/A a.armeno: an Armenian town, una città armenaB n.* * *[ɑː'miːnɪən] 1.aggettivo armeno2.1) (person) armeno m. (-a)2) (language) armeno m.
См. также в других словарях:
città — (ant. cittade) s.f. [lat. civĭtas atis condizione di cittadino e insieme di cittadini ]. 1. [centro abitato di una certa estensione che, per le sue funzioni amministrative, economiche, sociali, culturali, ecc., è il punto di riferimento del… … Enciclopedia Italiana
città — cit·tà s.f.inv. FO 1a. grande centro abitato dove si svolgono attività amministrative, economiche, sociali, religiose e culturali (abbr. c.): le città italiane, città di mare, città industriale, portuale; abitare in città; preferire la città alla … Dizionario italiano
città — {{hw}}{{città}}{{/hw}}s. f. 1 Centro di vita sociale, notevole sia per il numero degli abitanti sia per la capacità di adempiere molteplici funzioni economiche, politiche, culturali, religiose e sim.: le strade, i monumenti della –c; il centro… … Enciclopedia di italiano
Città della Pieve — Città della Pieve … Wikipedia Español
Città di Castello — Città di Casetto … Wikipedia Español
-citta — cìt·ta conf. TS ornit. gazza, simile a una gazza {{line}} {{/line}} ETIMO: dal gr. kítta … Dizionario italiano
Le città viste dal basso — Live par Perturbazione Sortie 2009 Genre Pop rock Indie Label Iceberg Albums de … Wikipédia en Français
Unione Sportiva Città di Palermo — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
History of U.S. Città di Palermo — U.S. Città di Palermo, the top football club in Sicily and among the major ones in the Italian Serie A, has a long history, which spans from its foundation in 1898 to the most recent successes.The club was refounded a number of times, more… … Wikipedia
U.S. Città di Palermo season 2007-08 — Infobox Football club season club = U.S. Città di Palermo season = 2007–08 manager = Stefano Colantuono (Days 1–13) Francesco Guidolin (Days 14–30) Stefano Colantuono (From Day 31) chairman = Maurizio Zamparini league = Serie A league result =… … Wikipedia
U.S. Città di Palermo — ] The colours choice were suggested by count Giuseppe Airoldi, a prominent founding member of the club. In a letter Airoldi wrote on February 2, 1905 to club councillor Joseph Whitaker, he defined pink and black as colours of the sad and the… … Wikipedia