-
61 sì
I. sì I. avv. 1. oui, ( colloq) ouais: hai comprato il pane? - sì as-tu acheté le pain? - oui; sì, l'ho visto ieri oui, je l'ai vu hier. 2. ( dopo una proposizione interrogativa negativa) si; si si: non vieni con noi? - sì tu ne viens pas avec nous? - Si, si. 3. ( enfat) ( davvero) bien, vraiment: questa sì che è bella! elle est bien bonne celle-là! 4. ( in correlazione con ma) non si traduce: è bello sì, ma troppo caro c'est beau mais trop cher, bien sûr que c'est beau mais c'est trop cher; l'ho visto sì, ma per poco tempo je l'ai vu mais pas longtemps. 5. (rispondendo al telefono: pronto) allô!, oui!; ( al citofono) oui?, qui est-ce? II. s.m. 1. oui: voglio un bel sì je veux un oui clair; mi sono deciso per il sì j'ai décidé de dire oui. 2. spec. al pl. ( voto favorevole) oui inv., pour inv.: tre sì e due no trois oui et deux non, trois pour et deux contre. 3. ( assenso) oui, accord: non me ne andrò se prima non avrò ottenuto il tuo sì je ne partirai pas avant que tu me dises oui, je ne partirai pas avant d'avoir ton accord. 4. ( nel matrimonio) oui: pronunciare il sì dire oui. III. agg.m./f.inv. ( postposé) positif, avec: una giornata sì un jour avec. II. sì avv. ( lett) ( così) ainsi. -
62 smaltire
smaltire v.tr. ( smaltìsco, smaltìsci) 1. ( digerire) digérer: smaltire un cibo pesante digérer un plat lourd. 2. (fare defluire: acque e sim.) écouler. 3. ( sbrigare) abattre: oggi ho smaltito un bel po' di lavoro aujourd'hui j'ai abattu pas mal de travail. 4. ( Comm) ( vendere) écouler. 5. ( Comm) ( svendere) liquider. -
63 solamente
solamente I. avv. seulement, juste, simplement: volevo solamente dirvi un paio di cose je voulais seulement vous dire deux choses; è solamente un bambino ce n'est qu'un enfant; si tratta solamente di un contrattempo il s'agit simplement d'un contretemps. II. congz. (ma, però) seulement, mais, cependant: è un bell'appartamento solamente costa caro c'est un bel appartement, seulement il coûte cher. -
64 sole
sole s.m. 1. ( Astr) soleil: il moto apparente del sole le mouvement apparent du soleil. 2. ( estens) (luce solare, calore) soleil: un debole sole di marzo un faible soleil de mars; oggi c'è un bel sole le soleil brille aujourd'hui, il y a un beau soleil aujourd'hui; sdraiarsi al sole s'étendre au soleil. -
65 tempo
tempo s.m. 1. ( tempo cronologico) temps: il tempo vola le temps vole; un anno di tempo un an. 2. ( tempo atmosferico) temps: che tempo fa? quel temps fait-il?; bel tempo beau temps; fa brutto tempo il fait mauvais; vuoi uscire con questo tempo? tu veux sortir par ce temps?; cambiamento di tempo changement de temps; il tempo si mette al bello le temps se met au beau. 3. ( spazio di tempo) temps: per lungo tempo pendant longtemps; per qualche tempo pour quelque temps. 4. ( durata) temps, durée f.: tempo di cottura temps de cuisson. 5. (periodo, epoca) temps, époque f.: è passato il tempo della spensieratezza le temps de l'insouciance est révolu; al tempo di Giulio Cesare au temps de Jules César, à l'époque de Jules César. 6. al pl. ( epoca vagamente definita) temps sing./pl.: nei tempi antichi dans l'ancien temps; negli ultimi tempi ces derniers temps. 7. ( parte della giornata) moment, heure f.: il tempo della ricreazione le moment de la récréation, l'heure de la récréation; è tempo di dormire c'est l'heure de dormir. 8. ( parte dell'anno) période f.: tempo di carnevale la période du Carnaval. 9. ( momento stabilito) temps, moment: è tempo di agire il est temps d'agir, c'est le moment d'agir; in tempo utile en temps utile. 10. (indugio, dilazione) temps, oppure non si traduce: hai tempo tre giorni tu as trois jours; prendere tempo prendre le temps. 11. ( termine) délai: è scaduto il tempo utile per il ricorso le délai de recours est expiré. 12. ( parte di spettacolo) partie f.: fine del primo tempo fin de la première partie. 13. ( fase) temps, phase f.: la spedizione sarà effettuata in due tempi l'expedition se fera en deux temps. 14. ( Metr) temps. 15. ( Mus) ( movimento dinamico) tempo: allargare il tempo ralentir le tempo. 16. ( Mus) (misura, battuta) mesure f. 17. ( Mus) ( ritmo) rythme: a tempo di valzer au rythme de la valse. 18. ( Mus) ( parte di una composizione) mouvement: una sinfonia in quattro tempi une symphonie en quatre mouvements. 19. ( Gramm) temps: avverbio di tempo adverbe de temps; il tempo futuro le futur. 20. ( Mot) temps: motore a due tempi moteur à deux temps. 21. ( Sport) temps, ( colloq) chrono: fare un buon tempo faire (o réaliser) un bon temps, faire un bon chrono; realizzare il miglior tempo réaliser le meilleur temps. 22. ( Sport) ( ciascuna delle fasi del gioco) mi-temps f.inv.: segnare un gol nel primo tempo marquer un but dans la première mi-temps. 23. (Cin,TV) partie f.: fine primo tempo fin de la première partie. 24. (usato con valore di preposizione: entro) dans prep.: tempo un'ora dans une heure. -
66 terzetto
terzetto s.m. 1. ( Mus) trio. 2. ( scherz) ( gruppo di tre persone) trio: siete proprio un bel terzetto vous faites vraiment un joli trio. -
67 ti
ti pron.pers. 1. (te: compl. oggetto) te: ti vedo je te vois. 2. (compl. di termine: a te) te: cosa ti ha detto? qu'est-ce qu'il t'a dit? 3. (a te: complemento di termine con valore di possesso) ton: ti ha preso i soldi il a pris ton argent. 4. ( riflessivo) te: ti sei lavato? t'es-tu lavé? 5. ( con valore di dativo etico) te, spesso non si traduce: ti sei preso un bel raffreddore tu as attrapé un bon rhume, ( colloq) tu t'es pris un bon rhume. 6. ( con valore di possesso o affini) si sostituisce con l'aggettivo possessivo anteposto alla cosa della quale si parla ton: la cena ti sta raffredando ton dîner est en train de refroidir; ti sei dimenticato il capello tu as oublié ton chapeau. 7. ( rafforzativo) non si traduce: che cosa ti credevi? qu'est-ce que tu croyais? -
68 tomo
tomo s.m. 1. (libro, volume) tome, volume. 2. ( colloq) ( tipo) type, numéro, ( colloq) mec, ( colloq) coco: un bel tomo un drôle de type, un drôle de coco. -
69 venire
venire v.intr. (pres.ind. vèngo, vièni, viène, veniàmo, venìte, vèngono; fut. verrò; p.rem. vénni; pres.cong. vènga, veniàmo, veniàte, vèngano; p.pres. veniènte; p.p. venùto; aus. essere) 1. venir: vieni a trovarmi viens me voir; vieni con me? viens-tu avec moi? 2. ( provenire) venir, provenir: quest'olio viene dalla mia tenuta cette huile vient de ma propriété; questo pacco viene da Roma ce paquet vient de Rome. 3. ( avere origine) venir, provenir: una parola che viene dal latino un mot qui vient du latin; viene da una nobile famiglia il vient d'une famille noble; proprio da te viene questa osservazione! et c'est de toi que provient cette observation! 4. (arrivare attraverso i fili, condutture e sim.) arriver: non viene l'acqua l'eau n'arrive pas. 5. (giungere, arrivare) arriver: finalmente è venuta l'estate l'été est finalement arrivé; ( estens) venire a un accordo arriver à un accord; attento, viene una macchina attention, une voiture arrive; viene il bel tempo le beau temps arrive. 6. ( sopraggiungere) venir, arriver: poi venne la grandine e rovinò il raccolto ensuite vint la grêle qui détruisit les récoltes; poi venne la guerra ensuite vint la guerre; ogni tanto viene un temporale de temps en temps un orage arrive. 7. (presentarsi, manifestarsi) avoir tr., venir: mi è venuto un dubbio j'ai eu un doute, un doute m'est venu; ci è venuta un'idea! une idée nous est venue, nous avons eu une idée!; ma cosa ti viene in mente? mais qu'est-ce qui te passe par la tête? 8. (avere, sentire) avoir tr.: mi è venuta fame j'ai faim, je commence à avoir faim; mi venne subito sonno j'ai tout de suite eu sommeil. 9. (rif. a malattie e sim.) avoir tr.; (rif. a malattie contagiose) attraper tr.: gli è venuta l'influenza il a attrapé la grippe; gli è venuto un infarto il a eu un infarctus; mi è venuta un po' di tosse j'ai un peu de toux; mi è venuta la febbre j'ai de la fièvre. 10. (trattare, discutere) en venir: venire all'argomento principale en venir au sujet principal. 11. ( riuscire) réussir (aus. avoir): ti è venuta la maionese? tu as réussi la mayonnaise? 12. ( risultare) marcher (aus. avoir): com'è venuto il lavoro? comment ton travail a-t-il marché? 13. ( usato come ausiliare di frasi passive) être (aus. avoir): venne ammirata da tutti elle fut admirée de tous, toute le monde l'admira; il pacco verrà consegnato domani le paquet sera livré demain. 14. ( Mat) ( ottenere come risultato) obtenir tr.: ho fatto la somma e mi viene sessantotto j'ai fait la somme et j'ai obtenu soixante-huit. 15. (uscire, essere estratto) sortir: è venuto il nove le neuf est sorti. 16. ( costare) coûter (aus. avoir): quanto viene questa stoffa? combien coûte ce tissu?; questo viene due euro al chilo cela coûte deux euros le kilo; quanto viene? combien cela coûte-t-il?, ( colloq) combien ça coûte? 17. ( ricorrere) tomber: la mia festa viene di lunedì ma fête tombe lundi; quest'anno la Pasqua viene presto cette année Pâques tombe tôt. 18. (toccare, spettare) être dû: vi viene ancora un euro ciascuno il vous est encore dû un euro chacun. 19. ( colloq) ( ricordare) se souvenir: non mi viene je ne m'en souviens pas. 20. (seguito da gerundio: inizio dell'azione) commencer à (+ inf.): mi vengo accorgendo che je commence à réaliser que. 21. (seguito da gerundio: azione ripetuta, continuata) ne pas arrêter de (+ inf.), oppure non si traduce: veniva dicendo il n'arrêtait pas de dire; mi vengo sempre più convincendo che je suis de plus en plus convaincu que. 22. ( di piante) pousser (aus. avoir): fa troppo freddo, i ravanelli non vengono il fait trop froid, les radis ne poussent pas. 23. ( colloq) ( raggiungere l'orgasmo) jouir (aus. avoir). -
70 volto
I. volto s.m. 1. ( viso) visage: aver un bel volto avoir un beau visage. 2. ( fig) (natura, carattere) visage, nature f.: rivelare il proprio vero volto dévoiler son vrai visage. 3. ( fig) ( aspetto) visage, aspect. II. volto p.p. di Vedere volgere. -
71 voto
voto s.m. 1. ( Rel) vœu: mantenere un voto accomplir un vœu; fare voto di castità faire vœu de chasteté. 2. ( cosa che si offre in voto) ex-voto inv. 3. ( manifestazione di volontà) voix f.: dare il proprio voto donner sa voix; i voti del nostro partito sono in aumento les voix de notre parti sont en augmentation. 4. ( votazione) vote: passare ai voti passer au vote. 5. ( Scol) note f.: prendere un bel voto in matematica avoir une bonne note en math. -
72 zuccone
zuccone I. s.m. 1. ( grossa zucca) grosse citrouille f. 2. ( testa grossa) grosse tête f. 3. (f. -a) ( fig) ( persona ottusa) abruti, imbécile: sei un bel zuccone! tu as vraiment la tête dure! 4. (f. -a) ( fig) ( persona caparbia) tête f. de mule. II. agg.m./f. ( ottuso) obtus, borné.
См. также в других словарях:
Belœil (Quebec) — Belœil (Québec) Pour les articles homonymes, voir Belœil. Belœil [[Fichier:|54px| … Wikipédia en Français
Bel Air, Los Angeles, California — Bel Air is a wealthy and prominent faux gated residential community in the Westside of the city of Los Angeles, California, United States [ [http://www.westlosangelesrealty.com/belair ca real estate Bel Air CA Real Estate Agents from West Los… … Wikipedia
Bel-Air — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Voir aussi les pages d homonymie Belair, Bel Aire, Bellaire et Belleair Sommaire 1 Localités 1.1 … Wikipédia en Français
Bel-Air Village — is a private subdivision and gated community in Makati City, Philippines. To the north, the village is bound by Neptune Anza Orion Mercedes Amapola Streets, Estrella Street on the northeast, Epifanio de los Santos Avenue on the southeast, Jupiter … Wikipedia
Bel canto — (Bel Canto) (Italian, beautiful singing ), an Italian musical term, refers to the art and science of vocal technique which originated in Italy during the late seventeenth century and reached its pinnacle in the early part of the nineteenth… … Wikipedia
Bel Air — may refer to:Places in the United States: * Bel Air, Los Angeles, California, a district of the City of Los Angeles, California, United States * Bel Air, Alabama * Bel Air, Florida, a placename in Seminole County, Florida, United States * Bel Air … Wikipedia
Bel-RTL — Création 1991 Propriétaire Radio H Slogan « Vivre Ensemble » Langue Français Pays … Wikipédia en Français
Bel Rtl — Création 1991 Propriétaire Radio H Slogan « Vivre Ensemble » Langue Français Pays … Wikipédia en Français
Bel (Homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour les articles homophones, voir Bell et Belle … Wikipédia en Français
Bel Ami (Unternehmen) — Bel Ami Rechtsform Gründung 1993 Sitz Bratislava, Slowakei Branche Sexindustrie Website … Deutsch Wikipedia
Bel-Ami (Roman) — Bel Ami (Originaltitel: Bel Ami) ist ein Roman von Guy de Maupassant, der 1885 erschienen ist. Er beschreibt den beruflichen und gesellschaftlichen Aufstieg des ehemaligen Unteroffiziers Georges Duroy im Paris des ausgehenden 19. Jahrhunderts.… … Deutsch Wikipedia