-
41 la parte offesa
нареч. -
42 patire l'offesa
гл.общ. снести оскорбление -
43 ricevere una offesa
гл.общ. получить оскорблениеИтальяно-русский универсальный словарь > ricevere una offesa
-
44 riparare l'offesa
гл. -
45 sia detto senza offesa per nessuno
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > sia detto senza offesa per nessuno
-
46 sodisfare l'offesa con le armi
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > sodisfare l'offesa con le armi
-
47 преднамеренное оскорбление
offesa deliberata, offesa intenzionaleРусско-итальянский юридический словарь > преднамеренное оскорбление
-
48 незаслуженное оскорбление
Русско-итальянский юридический словарь > незаслуженное оскорбление
-
49 оскорбление словом
offesa verbale, injuria verbalis -
50 оскорбление суда
-
51 посягательство на честь
Русско-итальянский юридический словарь > посягательство на честь
-
52 fyerje
offesa, insulto -
53 обида
1.1) ( несправедливый поступок) offesa ж., ingiuria ж.не дать себя в обиду — non lasciarsi sopraffare, non farsi mettere sotto
2) ( чувство досады) rancore м., offesa ж.••2. предик.è una disdetta, che scalogna!опоздал, такая обида! — ho fatto tardi, che disdetta!
* * *ж.1) offesa, affronto mтерпеть оби́ды — subire offese / insolenze
быть в оби́де на кого-л. — avercela con qd
2) сказ. разг.опоздал, такая / какая, вот оби́да! — ho fatto tardi, che disdetta!
••в тесноте, да не в оби́де — c'è posto per tutti
не в оби́ду будь сказано... разг. — senza offesa, ma...; non vorrei offendere nessuno, ma...
не дать в оби́ду кого-л. разг. — difendere a spada tratta qd
не дать себя в оби́ду — non lasciarsi mettere i piedi in capo
* * *n1) gener. intacco, onta, affronto, dispetto, impermailimento, ingiuria, offesa, rancore, risentimento2) obs. acciacco, straziatore3) liter. morso, amarezza, schiaffo -
54 offence
offense [ə'fens] nome1) dir. trasgressione f., reato m.2) (insult) offesa f.to cause o give offence to sb. offendere qcn.; to take offence (at) offendersi (per); no offence intended, but... senza offesa o non ti offendere, ma...; no offence taken — non c'è niente di male
3) (attack) attentato m.4) mil. offesa f.5) AE sport attacco m.* * *1) ((any cause of) anger, displeasure, hurt feelings etc: That rubbish dump is an offence to the eye.) offesa2) (a crime: The police charged him with several offences.) reato* * *offense [ə'fens] nome1) dir. trasgressione f., reato m.2) (insult) offesa f.to cause o give offence to sb. offendere qcn.; to take offence (at) offendersi (per); no offence intended, but... senza offesa o non ti offendere, ma...; no offence taken — non c'è niente di male
3) (attack) attentato m.4) mil. offesa f.5) AE sport attacco m. -
55 ♦ offence
♦ offence, ( USA) offense /əˈfɛns/n.1 offesa; ingiuria; insulto; oltraggio: an offence against decency [to one's conscience] un'offesa alla decenza [alla propria coscienza]; to cause [to give] offence to sb., fare [recare] offesa a q.; to take offence, offendersi; aversene a male; I meant no offence, non intendevo offendere2 (leg.) contravvenzione; trasgressione; delitto; reato; illecito: first offence, reato commesso da un incensurato; petty offence, reato di minore gravità; an offence against the law, una trasgressione alla legge; criminal offence, illecito penale; arrestable offence, reato che prevede l'arresto; capital offence, reato capitale; indictable offence, infrazione passibile di pena; minor offence, reato minore5 [u] (mil.) offesa; offensiva; l'attaccare● (leg.) offence committed without malice, reato colposo □ No offence, senza offesa; non vorrei offendere. -
56 outrage
I ['aʊtreɪdʒ]1) (anger) indignazione f., sdegno m. (at per)2) (horrifying act) attentato m.II ['aʊtreɪdʒ]* * *1. noun(a wicked act, especially of great violence: the outrages committed by the soldiers; The decision to close the road is a public outrage.) oltraggio, offesa2. verb(to hurt, shock or insult: She was outraged by his behaviour.) oltraggiare, offendere- outrageously
- outrageousness* * *outrage /ˈaʊtreɪdʒ/n.1 [u] indignazione; sdegno: The decision was greeted with general outrage, la decisione è stata accolta dall'indignazione generale; to tremble with outrage, tremare dall'indignazione; to voice one's outrage, esprimere il proprio sdegno; protestare con veemenza2 atto crudele; atrocità: to commit outrages, commettere atrocità; bomb outrage, attentato dinamitardo3 atto scandaloso; scandalo; soperchieria: an outrage against taxpayers, una soperchieria ai danni del contribuente; This is an outrage!, è uno scandalo!FALSI AMICI: outrage non significa oltraggio nel senso di offesa rivolta a una persona. (to) outrage /ˈaʊtreɪdʒ/v. t.2 violare; fare violenza a; offendere (la morale, ecc.): to outrage sb. 's sense of justice, offendere il senso di giustizia di q.FALSI AMICI: to outrage non significa oltraggiare nel senso di offendere una persona outrageda.indignato; sdegnato; scandalizzato.* * *I ['aʊtreɪdʒ]1) (anger) indignazione f., sdegno m. (at per)2) (horrifying act) attentato m.II ['aʊtreɪdʒ] -
57 offeso
past part vedere offendere* * *offeso agg.1 offended, hurt, injured: parlava con tono offeso, he spoke in an injured (o hurt) tone; si sente offeso per ciò che ho detto, he feels offended at (o by) what I said // (dir.) la parte offesa, the plaintiff◆ s.m. offended person: non fare l'offeso con me!, don't get all huffy with me!* * *[of'feso] offeso (-a)1. ppSee:2. agg1) (nei sentimenti) offended, hurt, (fisicamente) hurt, injured2) Dir3. sm/f* * *[of'feso] 1.participio passato offendere2.1) offended, slighted, affronted2) [ gamba] injured3.sostantivo maschile (f. -a)fare l'offeso — to be in o get into a huff
* * *offeso/of'feso/II aggettivo1 offended, slighted, affronted; essere offeso a morte to be extremely offended2 [ gamba] injuredIII sostantivo m.(f. -a) fare l'offeso to be in o get into a huff. -
58 hurt
I 1. [hɜːt]nome ferita f.2.aggettivo [feelings, look] feritoII 1. [hɜːt]to sound o look hurt sembrare offeso; to feel hurt — sentirsi ferito
1) (injure)2) (cause pain to) fare male a [ person]3) (emotionally) ferire; (offend) offendereto hurt sb.'s feelings — ferire i sentimenti di qcn.
to hurt sb.'s pride — ferire qcn. nell'orgoglio
4) (affect adversely) [prices, inflation] danneggiare2.1) (be painful) fare male2) (take effect) [sanctions, taxes] farsi sentire3.* * *past tense, past participle; see hurt* * *hurt /hɜ:t/A n.1 lesione; ferita ( anche fig.); danno; colpo (fig.): It was a severe hurt to our prestige, è stata una grave ferita (o è stato un grave colpo) per il nostro prestigio2 [u] dolore; risentimento; senso di offesa: I cannot describe the hurt and anger I felt, non so descrivere il dolore e la rabbia che provavoB a.2 danneggiato; leso4 addolorato; dolente.♦ (to) hurt /hɜ:t/(pass. e p. p. hurt)A v. t.far male a; ferire ( anche fig.); addolorare; danneggiare; ledere; offendere; nuocere a: I hurt my leg when I fell, mi feci male a una gamba quando caddi; He was badly hurt, si fece molto male; He was slightly hurt, è rimasto leggermente ferito; He was hurt by your words, restò offeso dalle tue parole; It hurts your eyes to read in dim light, nuoce alla vista (o fa male agli occhi) leggere quando c'è poca luceB v. i.1 far male; dolere: DIALOGO → - Accident- Where does it hurt?, dove ti fa male?; My leg hurts, mi fa male la gamba; DIALOGO → - Accident- It hurts too much to move my toes, mi fa troppo male per muovere le dita del piede2 soffrire; provare dolore● (fam.) to hurt like hell, fare un male cane (o boia) □ to hurt sb. 's feelings, ferire (o urtare) i sentimenti di q. □ ( USA) to be hurting for, essere a corto di; avere un gran bisogno di □ He wouldn't hurt a fly, non farebbe male a una mosca □ to hurt oneself, farsi male; ferirsi: DIALOGO → - Skiiing- Did you hurt yourself?, ti sei fatto male? □ it won't [wouldn't] hurt to do st., non guasta [non guasterebbe] fare qc.: It wouldn't hurt to take some precautions, non guasterebbe prendere qualche precauzione □ it won't [wouldn't] hurt sb. to do st., a q. non farà [non farebbe] male fare qc.: It won't hurt you to do the washing up for once, per una volta non ti farà male lavare i piatti.* * *I 1. [hɜːt]nome ferita f.2.aggettivo [feelings, look] feritoII 1. [hɜːt]to sound o look hurt sembrare offeso; to feel hurt — sentirsi ferito
1) (injure)2) (cause pain to) fare male a [ person]3) (emotionally) ferire; (offend) offendereto hurt sb.'s feelings — ferire i sentimenti di qcn.
to hurt sb.'s pride — ferire qcn. nell'orgoglio
4) (affect adversely) [prices, inflation] danneggiare2.1) (be painful) fare male2) (take effect) [sanctions, taxes] farsi sentire3. -
59 onta
onta s.f.1 ( disonore) disgrace, dishonour, shame: morirebbe piuttosto che vivere nell'onta, he would rather die than live in dishonour; essere un'onta per la propria famiglia, to be a disgrace to one's family; recare onta a qlcu., to bring shame on s.o. (o to cover s.o. with disgrace)2 (antiq.) ( offesa, ingiuria) offence, insult: cancellare un'onta col sangue, to wipe out an offence (o insult) with blood; vendicare l'onta subita, to avenge the offence suffered // a onta di, in spite of; notwithstanding: a onta di tutte le calunnie, in spite of all calumnies.* * *['onta]sostantivo femminile1) disgrace, shame2) (offesa) insult, offence3) a onta di in spite of* * *onta/'onta/sostantivo f.1 disgrace, shame; conoscere l'onta della sconfitta to know the humiliation of defeat2 (offesa) insult, offence; lavare l'onta nel sangue to wipe out an insult with blood3 a onta di in spite of. -
60 perdonare
forgive* * *perdonare v.tr.1 to forgive*, to pardon: gli ho perdonato i suoi torti, I have forgiven him his wrongs; mi avete perdonato?, am I forgiven?; non perdonerò mai Giovanni, I shall never forgive John; ti perdono, I forgive you; perdonare un peccato, un'offesa, to forgive a sin, an offence; come potrò perdonarlo per quello che mi ha fatto?, how can I forgive him for what he has done to me?; non gli ho mai perdonato quello sbaglio, I've never forgiven him for that mistake; bisogna perdonargli un po' di impazienza, you must forgive (him for) his impatience // Dio ci perdoni!, God forgive us!2 ( scusare) to excuse, to pardon: perdona il disturbo, excuse me for troubling you (o excuse my troubling you); perdoni l'audacia, please, excuse my being so bold; perdona se mi prendo questa libertà, pardon (o excuse) the liberty I am taking; perdonate se vi interrompo, excuse my interrupting you; mi perdoni, dove è la cattedrale?, excuse me, where is the cathedral?◆ v. intr. to forgive*: devi perdonare e dimenticare, you must forgive and forget // un male che non perdona, an incurable disease.* * *[perdo'nare]1. vt1) to forgive, pardonperdonare a qn qc/di aver fatto qc — to forgive sb (for) sth/for doing o having done sth
2) (scusare) to excuse, pardonperdona la domanda — if you don't mind my asking...
2. vi* * *[perdo'nare] 1.verbo transitivo1) (accordare il perdono a) to forgive*, to pardon [colpa, offesa, peccato]perdonare qcs. a qcn. — to forgive sb. sth., to pardon sb. for sth.
perdonare a qcn. di o per aver fatto qcs. — to forgive sb. for doing sth
2) (scusare) to pardon, to excuse2.perdoni la sua giovane età — excuse him, he's just a boy
3.perdonare a qcn. — to forgive sb.
verbo pronominale perdonarsi* * *perdonare/perdo'nare/ [1]1 (accordare il perdono a) to forgive*, to pardon [colpa, offesa, peccato]; perdonare qcs. a qcn. to forgive sb. sth., to pardon sb. for sth.; perdonare a qcn. di o per aver fatto qcs. to forgive sb. for doing sth.2 (scusare) to pardon, to excuse; perdoni la mia curiosità pardon my curiosity; perdoni la sua giovane età excuse him, he's just a boy; mi si perdoni l'espressione if you'll excuse my expression3 (avere riguardi per) la morte non perdona nessuno death does not spare anyoneIII perdonarsi verbo pronominalenon me lo perdonerò mai I'll never forgive myself for that.
См. также в других словарях:
offesa — /o f:esa/ s.f. [lat. offēnsa, der. di offendĕre offendere , part. pass. offensus ]. 1. [il danneggiare qualcosa e, anche, quanto si è fatto per danneggiare] ▶◀ danno, guasto. 2. (estens.) [azione volta ad aggredire con le armi: essere esposto… … Enciclopedia Italiana
offesa — of·fé·sa s.f. AU 1a. danno morale portato, con parole o atti, a una persona o a una istituzione: subire un offesa, bisogna perdonare le offese Sinonimi: ingiuria. 1b. parola o espressione ingiuriosa, che offende gravemente: si sono gridati offese … Dizionario italiano
offesa — s. f. 1. affronto, ingiuria, insolenza, insulto, maltrattamento, oltraggio, profanazione, onta, dispetto, scherno, vilipendio, diffamazione, villania, provocazione, sgarro, sfregio, torto, umiliazione, schiaffo morale □ contumelia, improperio,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
offesa — {{hw}}{{offesa}}{{/hw}}s. f. 1 Danno morale, oltraggio: vendicare un –o. 2 Danno materiale: le offese del tempo | (raro) Lesione fisica. 3 Azione dell assalire, dell attaccare: guerra di –o; portare l offesa nel territorio nemico … Enciclopedia di italiano
offesa — pl.f. offese … Dizionario dei sinonimi e contrari
oltraggio — ol·tràg·gio s.m. CO 1. offesa grave arrecata con parole o atti alla dignità, all onore, al prestigio di qcn.: fare, recare, subire, ricevere un oltraggio, vendicarsi di un oltraggio; oltraggio alla memoria, al buon nome di qcn.; recare oltraggio… … Dizionario italiano
offeso — {{hw}}{{offeso}}{{/hw}}A part. pass. di offendere ; anche agg. 1 Che ha subito un offesa. 2 Detto di parte del corpo lesa: gamba offesa. B s. m. (f. a ) Chi ha subito un offesa … Enciclopedia di italiano
occhio per occhio, dente per dente — Proverbialmente, così si riassume la biblica legge del taglione, che si applicava vendicando l offesa con una offesa altrettanto grave ( taglione sembra derivi dal latino talis, nel significato di tale e quale ); legge che Cristo condannò (Matteo … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Svegliatevi nel core — Svegliatevi nel core знаменитая ария из барочной оперы Георга Фридриха Генделя «Юлий Цезарь в Египте» (Акт 1, сцена 1) (написана в 1724 году, либретто Николя Франческо Аим. Ария исполняется персонажем по имени Секст (Секст Помпей Магн),… … Википедия
Возраст сексуального согласия в Европе — Карта возраста согласия в Европе Основная статья: Возраст сексуального согласия Возраст согласия на сексуальную активность варьируется в зависимости от юрисдикции по всей Европе. Испания (13 лет) имеет сам … Википедия
attentato — at·ten·tà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → attentare, attentarsi 2. s.m. AU tentativo di recare danno a qcn. o qcs. con un atto violento: attentato terroristico, attentato dinamitardo; anche scherz.: quella finestra aperta è un attentato … Dizionario italiano