-
1 ums
ums [ʊms]Präposition (um + das)es geht ums Geld, das man verdient se trata del dinero que se ganadu willst dich nur ums Einkaufen drücken! ¡sólo quieres librarte de hacer la compra! -
2 ums Karree gehen
dar una vuelta a la manzana -
3 ums Leben kommen
-1-morir————————-2-perder la vida -
4 ums Verrecken nicht
ni a tiros -
5 der Kampf ums Überleben
la lucha por la supervivencia -
6 es geht ums Ganze
todo está en juego -
7 es geht ums Geld
se trata del dinero -
8 es geht ums Prinzip
es una cuestión de principios -
9 ihr wurde warm ums Herz
se emocionó -
10 jemanden ums Leben bringen
matar a alguien -
11 mausoleum
mo:sə'liəm(a very fine tomb, often with a monument: They buried the duke in the mausoleum.) mausoleotr[mɔːsə'lɪəm]1 mausoleon.• mausoleo s.m.'mɔːsə'liːəm[ˌmɔːsǝ'liːǝm]N (pl mausoleums or mausolea) [ˌˌmɔːsǝ'liːǝ] mausoleo m* * *['mɔːsə'liːəm] -
12 Ganze
'gɛntsəf( zur Gänze) en su totalidad, totalmente<-n, ohne Plural > total Maskulin; das ist nichts Halbes und nichts Ganzes esto no es ni fu ni fa; aufs Ganze gehen (umgangssprachlich) jugarse el todo por el todo; es geht ums Ganze todo está en juegodas (ohne Pl)2. [alles]————————im Ganzen Adverb -
13 Herz
hɛrtsn ANATcorazón mEs bricht mir das Herz. — Se me parte el alma.
jdm das Herz brechen — romper el corazón a alguien, partir el alma a alguien
jdm am Herzen liegen — interesarle mucho a alguien, preocuparle mucho a alguien
Das Herz ist ihm in die Hose gerutscht. — Se le ha caído el alma a los pies.
Das Herz wurde ihr schwer. — Se puso muy triste.
-1-Herz1 [hεrts]<-ens, -en>1 dig (Organ) corazón Maskulin; (Seele) alma Feminin; im Grunde seines Herzens en el fondo de su corazón; von Herzen gern con mil amores; mir blutet das Herz (bildlich) se me parte el corazón; ich tue es leichten Herzens lo haré con mucho gusto; schweren Herzens sintiéndolo en el alma; das Herz schlägt ihm bis zum Halse tiene el corazón en un puño; ein Herz und eine Seele sein (bildlich) ser uña y carne; ein gutes/goldenes Herz haben tener un gran corazón/un corazón de oro; sich Dativ etwas zu Herzen nehmen (umgangssprachlich) tomarse algo a pecho; etwas nicht über's Herz bringen no ser capaz de algo; etwas auf dem Herzen haben estar afligido por algo; etwas auf Herz und Nieren prüfen (umgangssprachlich) examinar algo detenidamente; jemandem sein Herz ausschütten (bildlich) abrir el corazón a alguien; jemandem das Herz brechen (gehobener Sprachgebrauch) partir el corazón a alguien; aus ganzem Herzen de todo corazón; mir ist ein Stein vom Herzen gefallen (bildlich) se me quitó un peso de encima; ihr wurde warm ums Herz se emocionó; mir fällt das Herz in die Hose (umgangssprachlich bildlich) se me cae el alma a los pies; sich Dativ ein Herz fassen hacer de tripas corazón; jemandem etwas ans Herz legen entregar algo al cuidado personal de alguien; jemandem am Herzen liegen ser muy importante para alguien; jemanden ins Herz schließen cogerle cariño a alguien2 dig (Kern) corazón Maskulin; (Zentrum) centro Maskulin; (Inneres) núcleo Maskulin; sie stießen zum Herzen des Kontinents vor avanzaron hasta el corazón del continente————————-2-Herz2ein Herz für etw/jn haben amar algo/a alguienes nicht übers Herz bringen, etw zu tun no tener el valor de hacer algoetw/jd lässt js Herz höher schlagen algo/alguien acelera el corazón a alguienetw/jn auf Herz und Nieren prüfen revisar algo/a alguien de arriba a abajoetw/jd liegt jm am Herzen algo/alguien es de gran importancia para alguienleichten/schweren Herzens con mucho gusto/sintiéndolo en el alma————————von ganzem Herzen Adverb -
14 Leben
'leːbənnvida f, existencia fetw ins Leben rufen — crear algo/fundar algo
auf Leben und Tod — a vida o muerte/hasta la muerte
<-s, -> vida Feminin; (Existenz) existencia Feminin; (Bewegtheit) movimiento Maskulin; etwas ins Leben rufen dar vida a algo; am Leben sein estar con vida; das tue ich für mein Leben gern me encanta hacerlo; nie im Leben en mi vida; es geht um Leben und Tod es un asunto de vida o muerte; der Mann/die Frau meines Lebens el hombre/la mujer de mi vida; ums Leben kommen morir; mit dem Leben davonkommen escapar con vida; etwas mit dem Leben bezahlen pagar algo con la propia vida; sich Dativ das Leben schwer machen complicarse la vida; sich mit Betteln durchs Leben schlagen vivir de la limosna; am Leben hängen amar la vida; um sein Leben laufen correr para salvar el pellejo; sich Dativ das Leben nehmen quitarse la vida; jemandem das Leben retten salvar la vida a alguien; Geld oder Leben! ¡la bolsa o la vida!; das öffentliche Leben la vida pública; das ist wie im richtigen Leben esto parece tomado de la vida real; Leben in etwas bringen animar algo; daran wird sie zeit ihres Lebens denken se acordará toda su vida -
15 Ganzes
'gantsəsntodo m, total m<-n, ohne Plural > total Maskulin; das ist nichts Halbes und nichts Ganzes esto no es ni fu ni fa; aufs Ganze gehen (umgangssprachlich) jugarse el todo por el todo; es geht ums Ganze todo está en juego -
16 condominium
tr[kɒndə'mɪnɪəm]1 SMALLPOLITICS/SMALL condominio2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (apartment block) bloque nombre masculino de pisos; (apartment) apartamento, pison.• casa vendida por pisos s.f.• condominio s.m.'kɑːndə'mɪniəm, ˌkɒndə'mɪniəmnoun (pl condominiums) (AmE)a) u ( ownership) régimen de propiedad horizontalb) c ( building) condominio m (AmL), bloque m de pisos (Esp)[ˌkɒndǝ'mɪnɪǝm]N (pl condominiums)1) (US) (=building) bloque m de pisos, condominio m (LAm) (en copropiedad de los que lo habitan) ; (=apartment) piso m or apartamento m (en propiedad), condominio m (LAm)2) (Pol) condominio m* * *['kɑːndə'mɪniəm, ˌkɒndə'mɪniəm]noun (pl condominiums) (AmE)a) u ( ownership) régimen de propiedad horizontalb) c ( building) condominio m (AmL), bloque m de pisos (Esp) -
17 Gänze
'gɛntsəf( zur Gänze) en su totalidad, totalmente<-n, ohne Plural > total Maskulin; das ist nichts Halbes und nichts Ganzes esto no es ni fu ni fa; aufs Ganze gehen (umgangssprachlich) jugarse el todo por el todo; es geht ums Ganze todo está en juegodie (ohne Pl) -
18 Honig
'hoːnɪçmmiel fjdm Honig ums Maul schmieren (fig) — dorar la píldora a alguien (fam), dar coba a alguien
Honig ['ho:nɪç]<-s, -e> miel Feminin; jemandem Honig um den Bart schmieren (umgangssprachlich) lisonjear a alguiender (ohne Pl)türkischer Honigdulce de miel, azúcar, gelatina, almendras y otros frutos secos muy semejante al turrón -
19 Kampf
kampfm1) lucha f, combate m2) ( Wettkampf) lucha f, encuentro m, torneo mKampf [kampf, Plural: 'kεmpfə]<-(e)s, Kämpfe>1 dig (allgemein) lucha Feminin; ein Kampf auf Leben und Tod una lucha a muerte; der Kampf ums Überleben la lucha por la supervivencia; der Kampf für/gegen etwas la lucha por/contra algo; jemandem/etwas Dativ den Kampf ansagen declarar la guerra a alguien/algo2 dig (Kampfhandlung) combate Maskulin; auf in den Kampf! ¡al ataque!; er ist im Kampf gefallen cayó en combate1. [Auseinandersetzung]Kampf gegen etw/jn lucha contra algo/alguieneiner Sache/jm den Kampf ansagen declarar la guerra a algo/alguien -
20 Kirche
'kɪrçəfiglesia f-1-Kirche1 ['kɪrçə]<-n>2 dig (Institution) Iglesia Feminin; aus der Kirche austreten darse de baja (oficialmente) de la iglesia————————-2-Kirche2zur Kirche gehen [Messe] ir a misa[Gottesdienst] asistir al servicio divino
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ums — [ʊms] <Verschmelzung von »um« + »das«>: a) <die Verschmelzung kann aufgelöst werden> ums Haus gehen. b) <die Verschmelzung kann nicht aufgelöst werden> ums Leben kommen. * * * ụms 〈Verschmelzungsform aus Präp. u. Art.〉 um das *… … Universal-Lexikon
UMS — ist eine Abkürzung für: Uniform Mark System, ein Punktesystem im Englischen General Certificate of Education (GCE) Unified Messaging Service und, im gleichen Zusammenhang, für Unified Messaging Server Umweltmanagementsystem Untermengensummen… … Deutsch Wikipedia
UMS — can refer to: * USB mass storage device class * United Mexican States (Official name of Mexico) * Unattended Machinery Space * Unified Messaging (System, Server, or Service) * Uniform Mark Scheme * Universal Management Service * Unmetered… … Wikipedia
ums — ụms Präp mit Artikel ≈ um das || NB: ums kann nicht durch um das ersetzt werden in Wendungen wie: ums Leben kommen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ums — ụms (um das); {{link}}K 14{{/link}}; es geht ums Ganze; ein Jahr ums oder um das andere … Die deutsche Rechtschreibung
-ums — Monopodium Mon o*po di*um, n.; pl. L. {Monopodia}, E. { ums}. [L. See {Monopody}.] (Bot.) A single and continuous vegetable axis; opposed to {sympodium}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
UMS — Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres Sigles de cinq lettres Sigles de six lettres Sigles de sept… … Wikipédia en Français
Ums Ganze — (Eigenschreibweise auch: „…umsGanze!“) ist ein seit Ende 2006 bestehendes antinational orientiertes Bündnis antifaschistischer und autonomer Gruppen in Deutschland und Österreich. Das Bündnis wendet sich gegen Staat und Kapital, sowie gegen die… … Deutsch Wikipedia
Ums pontault-combault hb — UMS Pontault Combault HB … Wikipédia en Français
Ums Brandmoos — ist ein zehn Kilometer langer markierter Wanderweg westlich der Gemeinde Wiesenfelden im Naturpark Bayerischer Wald im niederbayerischen Landkreis Straubing Bogen. Er führt am Naturschutzgebiet Brandmoos vorbei. Der Streckenabschnitt zwischen… … Deutsch Wikipedia
UMS-Software — UMS ist eine Abkürzung für: Uniform Mark System, ein Punktesystem im Englischen General Certificate of Education (GCE) Unified Messaging Service und, im gleichen Zusammenhang, für Unified Messaging Server Umweltmanagementsystem Untermengensummen… … Deutsch Wikipedia