Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

umore

  • 1 aufschwemmen

    deutsch-lateinisches > aufschwemmen

  • 2 dumpfig

    dumpfig, umĭdus; umore corruptus.

    deutsch-lateinisches > dumpfig

  • 3 Element

    Element, I) Grundstoff, Urstoff: elementum. natura (Urwesen, Ursubstanz). – principium (Grundstoff). – die Elemente, principia rerum, ex quibus omnia constantod. oriuntur: die vier Elemente, quattuor elementa; quattuor initia rerum; quattuor genera principiorum. – in beiden Elementen, im Wasser und auf der Erde leben, aquam terramque incolere; humi et in umore vivere; in utraque sede vivere. – II) übtr.: a) Bestandteil etc.: membrum (gleichs. Glied, z.B. haec membra... religiones, auspicia, potestates magistratuum etc.). – particula (gleichs. Teilchen, z.B. sine ulla particula iustitiae [ohne ein noch so geringes El. von Ger.] vivere non posse). – genus (Gattung, Kategorie, z.B. hoc genus totum). – ratio (Verhältnis, z.B. domestica ratio [das El. der innern Politik]). – res (Sache übh., z.B. duae res contrariae). – Zuw. wird »Element« auch bloß durch das Neutrum des Pronomens ausgedrückt, z.B. dieses, jenes (genannte) E., hoc, illud: diese beiden entgegengesetzten Elemente, duo haec contraria. – Insbes., α) die Elemente, die Anfangsgründe des Unterrichts: prima discentium elementa, im Zshg. bl. prima elementa (im allg.). – primae litterae (im Lesen und Schreiben). – β) die Anfangsgründe einer Wissenschaft, elementa (z.B. loquendi). – principia (z.B. grammatices). – b) die Lebensbedingung: vita (z.B. der Wein ist sein E., eius in vino vita).

    deutsch-lateinisches > Element

  • 4 quellen

    quellen, I) = hervorquellen, w. s. – II) anschwellen: turgescere (v. Holz etc.). – crescere (wachsen, z.B. durch die Nässe, umore [v. Holz etc.]: der Bissen quillt im Munde, crescit in ore cibus).

    deutsch-lateinisches > quellen

  • 5 schwitzen

    schwitzen, I) v. intr.: a) eig.: sudare (auch bildl. – es sich sauer werden lassen). – sudorem emittere (eig.). – alci sudor erumpit (eig., es bricht bei jmd. Schweiß aus, vor Angst etc.). – stark sch., multum sudare (auch vor Angst); multo sudore manare. sudore madere (von Schweiß triefen). – bei etwas sch., desudare in alqa re (bildl., sich abmühen). – b) übtr., von Wänden, Steinen etc.: sudare umore, auch bl. sudare. – II) v. tr.:sudare alqd od. alqā re (z.B. mella: u. sanguine).

    deutsch-lateinisches > schwitzen

  • 6 sprudeln

    sprudeln, bullire (Blasen werfen, heftig aufwallen, vom Wasser). – scaturire (heftig hervorquellen, vom Wasser). – oris umore proximos spargere (mit dem Munde bespritzen, von Menschen). – von Witz sp., festivis argutiis scatere.

    deutsch-lateinisches > sprudeln

  • 7 verstocken

    verstocken, I) eig.: umore vitiari (durch Feuchtigkeit verdorben werden). – putrescere (faul, morsch werden; beide z.B. von Bücherrollen). – II) übtr.: obdurescere (hart, gefühllos werden). – offirmari (stöckisch, starrsinnig werden). – ein verstockter Sinn, animus obstinatus od. offirmatus.verstockt; z.B. ein verstockter Mensch, homo obstinati od. offirmati animi.

    deutsch-lateinisches > verstocken

См. также в других словарях:

  • umore (1) — {{hw}}{{umore (1)}{{/hw}}s. m. 1 (lett.) Sostanza liquida o quasi liquida, che stilla, gocciola e sim. 2 Liquido biologico di un organismo animale o vegetale | Umore acqueo, liquido contenuto nella camera anteriore dell occhio | Umore vitreo,… …   Enciclopedia di italiano

  • umore — /u more/ s.m. [dal lat. humor o umor oris, der. di (h )umēre essere umido ; nel sign. 4 per influsso dell ingl. humour ]. 1. (lett.) [sostanza liquida: il calor del sol che si fa vino, Giunto a l omor che de la vite cola (Dante)] ▶◀ liquido. 2.… …   Enciclopedia Italiana

  • umore — u·mó·re s.m. 1. LE acqua, sostanza liquida, spec. rugiada: il calor del sol che si fa vino, | giunto a l omor che de la vite cola (Dante) 2. TS biol., bot. liquido presente in alcune cavità di organi vegetali e animali 3. TS st.med., filos. nella …   Dizionario italiano

  • umore — ит. [умо/рэ] настроение, прихоть ◊ con umore [кон умо/рэ] с настроением, прихотливо …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • umore — pl.m. umori …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • umore — s. m. 1. (lett.) umidità, umido, liquido, succo, secrezione, linfa, succhio (bot.), fluido, essudato, sudore 2. (fig., di persona) indole, carattere, natura, temperamento, tendenza, inclinazione 3. (est.) stato d animo, disposizione, mood (ingl.) …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Le donne di buon umore — Le donne de buon umore (The Good Humored Ladies) is a ballet arranged from sonatas of Domenico Scarlatti Vincenzo Tommasini. Written in 1917, the piece was based on a comedy by Carlo Goldoni; its plot concerns the diversions of a count, disguised …   Wikipedia

  • con umore — ит. [кон умо/рэ] с настроением, прихотливо см. также umore …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Davidsbündlertänze — This article is about Schumann’s 1837 piano cycle. For George Balanchine s 1980 ballet to this music, see Robert Schumann’s “Davidsbündlertänze”. The title of this article contains the characters ü, and ä. Where they are unavailable or not… …   Wikipedia

  • Davidsbündlertänze — Die Davidsbündlertänze, Op. 6, sind ein zweiteiliger, aus jeweils neun Charakterstücken bestehender Klavierzyklus von Robert Schumann. Das Werk ist Walther Wolfgang von Goethe gewidmet. Inhaltsverzeichnis 1 Ausgaben 2 Entstehungsgeschichte 3… …   Deutsch Wikipedia

  • La marche de Saint-Sébastien — (Espagne) Les paroles de la marche de Saint Sébastien ont été écrite, en euskera, par Serafín Baroja, également père de l auteur donostiarra Pío Baroja. Sommaire …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»