Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

umbilīcus

  • 1 umbilicus

    umbĭlīcus, i, m. [akin to omphalos], the navel.
    I.
    Lit., Cels. 7, 14; 6, 17; Plin. 11, 37, 89, § 220; Liv. 26, 45, 8; Auct. B. Afr. 85, 1; Isid. Orig. 11, 1.—
    II.
    Transf.
    A.
    The umbilical cord, Cels. 7, 29, § 41.—
    B.
    The middle, centre:

    dies quidem jam ad umbilicum est dimidiatus mortuus,

    Plaut. Men. 1, 2, 45:

    qui locus, quod in mediā est insulā situs, umbilicus Siciliae nominatur,

    Cic. Verr. 2, 4, 48, § 106: terrarum, i. e. Delphi, Att. ap. Varr. L. L. 7, § 17 Müll.; and in Cic. Div. 2, 56, 115;

    also called umbilicus orbis terrarum,

    Liv. 38, 48, 2;

    and, umbilicus medius Graeciae,

    id. 41, 23, 13:

    qui (Aetoli) umbilicum Graeciae incolerent,

    id. 35, 18, 4: Italiae, Varr. ap. Plin. 3, 12, 17, § 100.—
    C.
    The projecting end of the cylinder on which an ancient book was rolled, Mart. 2, 6, 11; 1, 67, 11; 3, 2, 9; 5, 6, 15; 8, 61, 4; Cat. 22, 7:

    iambos ad umbilicum adducere,

    i. e. to bring to a close, Hor. Epod. 14, 8; cf.:

    ohe, jam satis est, ohe libelle: Jam pervenimus usque ad umbilicos,

    to the end, Mart. 4, 91, 2.—
    D.
    A projection in the middle of plants, Plin. 15, 22, 24, § 89; 16, 7, 10, § 29; 18, 14, 36, § 136; Pall. Nov. 7, 8. —
    E.
    A small circle, Plin. 37, 5, 20, § 78; 18, 33, 76, § 327.—
    F.
    The pin or index on a sundial, Plin. 6, 34, 39, § 212; 2, 72, 74, § 182.—
    G.
    A kind of sea-snail, sea-cockle, Cic. de Or. 2, 6, 22; Val. Max. 8, 8, 1; Aur. Vict. Vit. Caes. 3.—
    H.
    Umbilicus Veneris, the herb navelwort, App. Herb. 43.

    Lewis & Short latin dictionary > umbilicus

  • 2 umbilīcus

        umbilīcus ī, m    [* umbalus (ὀμφολόσ)], the navel: ut umbilico tenus aqua esset, L.— The middle, centre: qui locus umbilicus Siciliae nominatur: terrarum, i. e. Delphi: orbis terrarum, L.: umbilicum Graeciae incolere, L.— The end of a rod on which a manuscript was rolled: iambos Ad umbilicum adducere, i. e. to bring to an end, H.— A sea-snail, sea-cockle.
    * * *
    navel, middle, center; center of country/region; ornamented end of scroll

    Latin-English dictionary > umbilīcus

  • 3 cotyledon

    cŏtylēdon, ŏnis, f., = kotulêdôn, a plant, navelwort: Cotyledon umbilicus, Linn.; Plin. 25, 13, 101, § 159.

    Lewis & Short latin dictionary > cotyledon

  • 4 longus

    longus, a, um, adj. [cf. langazô, longazô], long.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    longo interjecto intervallo,

    Cic. Off. 1, 9, 30:

    longissima epistula,

    id. Att. 16, 11:

    Rhenus longo spatio citatus fertur,

    Caes. B. G. 4, 9:

    proficisci longissimo agmine,

    id. ib. 5, 31:

    stant longis annixi hastis,

    Verg. A. 9, 229:

    umbilicus septem pedes longus,

    Plin. 6, 34, 39, § 212:

    longa folia habet fere ad tres digitos,

    id. 27, 12, 86, § 110:

    ferrum autem tres longum habebat pedes,

    in length, Liv. 21, 8:

    scrobes faciemus tribus pedibus longas,

    Pall. 2, 10: longa navis, a war-ship, manof-war, on account of its shape, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 11, 326 (Ann. v. 468 Vahl.); [p. 1077] Lentul. ap. Cic. Fam. 12, 15, 5: longus versus, the heroic hexameter, Enn. ap. Cic. Leg. 2, 27, 68; Diom. p. 493 P.; Isid. Orig. 1, 38:

    longa atque insignis honorum pagina,

    Juv. 10, 57:

    sesquipede est quam tu longior,

    taller, Plaut. Trin. 4, 2, 58:

    longus homo, i. q. longurio,

    a tall fellow, long-shanks, Cat. 67, 47; so,

    Maura,

    Juv. 10, 223: longa manus, a long, far-reaching, mighty hand:

    an nescis longas regibus esse manus,

    Ov. H. 17, 166;

    on the contrary: attulimus longas in freta vestra manus,

    unmutilated, uninjured, Prop. 3, 5, 14 (4, 6, 60).—
    B.
    In partic., far off, remote, distant, = longinquus (post-Aug. and very rare):

    remeans longis oris,

    Sil. 6, 628:

    longa a domo militia,

    Just. 18, 1: longas terras peragrare, Auct. Decl. Quint. 320.—
    C.
    Great, vast, spacious ( poet.):

    pontus,

    Hor. C. 3, 3, 37; 3, 27, 43:

    Olympus,

    Verg. G. 3, 223:

    classemque ex aethere longo prospexit,

    id. A. 7, 288:

    caelum,

    Ov. M. 6, 64.—
    II.
    Transf., of time, long, of long duration or continuance, tedious:

    in tam longa aetate,

    Cic. de Sen. 19, 66:

    vita longior,

    id. Tusc. 1, 39, 94:

    horae quibus exspectabam longae videbantur,

    id. Att. 12, 5, 4:

    uno die longior mensis,

    id. Verr. 2, 2, 52, § 129:

    longa interjecta mora,

    Caes. B. C. 3, 69:

    post longum tempus,

    Sen. Contr. 7, 17, 2; 9, 28, 12:

    per longum tempus,

    Suet. Ner. 57:

    vita,

    Liv. 2, 40, 6; 9, 17, 6:

    spatium (sc. temporis),

    id. 9, 18, 10:

    error,

    protracted, id. 5, 33:

    caedes,

    id. 6, 8, 7:

    longi aliorum principatus,

    Tac. H. 2, 55:

    longae pacis mala,

    Juv. 6, 292:

    bellum,

    Quint. 3, 8, 56:

    memoriam nostri longam efficere,

    Sall. C. 1, 3:

    morbus,

    Liv. 27, 23, 6; Cels. 3, 1, 1:

    longo tempore,

    after a long interval, Verg. A. 3, 309; cf.:

    longo post tempore,

    id. E. 1, 29:

    longa dies,

    length of days, a long life, Juv. 10, 265:

    longa syllaba,

    Cic. de Or. 3, 47, 183:

    littera,

    id. Or. 48, 159:

    syllabae,

    Quint. 9, 4, 36:

    vocalis,

    id. 9, 4, 85:

    longae pretium virtutis,

    Luc. 2, 258:

    longa Lethe,

    id. 6, 769: in rebus apertissimis nimis longi sumus; Cic. Fin. 2, 27, 85:

    exordium nimis longum,

    Auct. Her. 1, 7, 11:

    longior quam oportet sermo,

    Quint. 8, 3, 53:

    nulla de morte hominis cunctatio longa est,

    Juv. 6, 221:

    quantis longa senectus plena malis,

    id. 10, 190; 14, 251.—Hence:

    longum est,

    it would take long, it would be tedious, Cic. Verr. 2, 1, 60, § 156:

    longum est ea dicere, sed hoc breve dicam,

    id. Sest. 5, 12: experire;

    non est longum,

    id. Phil. 3, 2, 10:

    arcessere tormenta longum videbatur,

    Tac. H. 3, 71. —Ellipt., without inf., Cic. N. D. 1, 8, 19: ne longum sit, ne longum faciam, not to be tedious, to speak briefly:

    ac, ne longum sit, Quirites, tabellas proferri jussimus,

    id. Cat. 3, 5, 10:

    ac ne longum fiat, videte,

    id. Leg. 2, 10, 24:

    ne longum faciam: dum tu quadrante lavatum Rex ibis,

    Hor. S. 1, 3, 137: longius facere, to defer or put off any longer:

    nihil opus est exemplis id facere longius,

    Cic. Fin. 5, 6, 16; id. Leg. 1, 7, 22: nihil est mihi longius, nothing makes time seem longer to me than, i. e. I am full of impatience, can hardly wait for:

    respondit, nihil sibi longius fuisse, quam ut me viderit,

    id. Fam. 11, 27, 1; id. Verr. 2, 4, 18, § 39;

    but: nec mihi longius quicquam est quam videre hominum voltus,

    nothing is more tedious, id. Rab. Post. 12, 35: in longum, long, for a long time:

    nec in longum dilata res,

    Liv. 5, 16:

    in longum dilata conclusio,

    drawn out tediously, Quint. 8, 2, 22:

    causando nostros in longum ducis amores,

    Verg. E. 9, 56:

    otium ejus rei haud in longum paravit,

    Tac. A. 3, 27; 11, 20:

    in longum sufficere,

    id. H. 4, 22:

    odia in longum jaciens, ia. A. 1, 69: nec in longius consultans,

    id. H. 2, 95: per longum, for a long time:

    per longum celata fames,

    Sil. 2, 465: ex longo, for a long time back:

    collecta fatigat edendi Ex longo rabies,

    Verg. A. 9, 64: longa spes, that looks far ahead, reaching far into futurity:

    vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam,

    Hor. C. 1, 4, 15; Stat. Th. 1, 322.—Of persons, prolix, tedious:

    nolo esse longus,

    Cic. N. D. 1, 36, 101:

    in verbis nimius et compositione nonnumquam longior,

    Quint. 10, 1, 118:

    (testis) longus protrahi potest,

    id. 5, 7, 26:

    longus spe ( = tardus et difficilis ad sperandum),

    slow to hope, Hor. A. P. 172.— Hence, adv., in three forms.
    A.
    Form longē, long, in length.
    1.
    Lit., a long way off, far, far off, at a distance, Plaut. Rud. 4, 3, 95: ab eo oppido non longe fanum est Junonis, Cic. Verr. 2, 4, 46, § 103:

    longe absum, audio sero,

    id. Fam. 2, 7, 1:

    quam longe est hinc in saltum Gallicanum,

    id. Quint. 25, 79:

    longe mihi obviam processerunt,

    id. Verr. 2, 2, 27, § 65: longe lateque collucere, in length and breadth, i. e. far and wide, everywhere, id. N D. 2, 15, 40:

    Di vim suam longe lateque dmundunt,

    id. Div. 1, 36, 79:

    longe gradi,

    to take long steps, Verg. A. 10, 572:

    Vercingetorix locum castris delegit ab Avarico longe millia passuum XVI.,

    Caes. B. G. 7, 16:

    Rhenum non longe a mari transire,

    id. ib. 4, 1, 1:

    tu autem abes longe gentium,

    Cic. Att. 6, 3, 1; cf. id. Fam. 12, 22, 2.— Comp.:

    fontes longius a praesidiis aberant,

    Caes. B. C. 3, 49, 5:

    longius non discedam,

    Cic. Fam. 14, 2 fin.:

    longius meare,

    Col. 9, 8, 9.—
    2.
    Trop.
    a.
    Of time, long, for a long period (but, acc. to some, not in positive; and the foll. passages are to be understood locally; v. Forbig. ad Verg. A. 5, 406; 10, 317):

    longe prospicere futuros casus,

    Cic. Lael. 12, 40:

    stupet Dares, longeque recusat,

    Verg. A. 5, 406:

    nec longe,

    id. ib. 10, 317:

    quae venientia longe ante videris,

    Cic. Tusc. 3, 14, 29.— Comp.:

    Varro vitam Naevii producit longius,

    Cic. Brut. 15, 60:

    paulo longius tolerare,

    Caes. B. G. 7, 71, 4:

    longius anno remanere,

    id. ib. 4, 1, 7; Nep. Att. 2, 4; Sall. C. 29, 1.— Sup.: quamdudum in portum venis huc? Ep. Longissime, Plaut. Stich. 4, 1, 24:

    quid longissime meministi in patria tua,

    id. Men. 5, 9, 52:

    quoad longissime potest mens mea respicere,

    Cic. Arch. 1, 1.—
    b.
    Of speech, long, at length, diffusely:

    haec dixi longius quam instituta ratio postulabat,

    Cic. Or. 48, 162:

    longius aliquid circumducere,

    Quint. 10, 2, 17.—
    c.
    Longe esse, abesse.
    (α).
    To be far away, i. e. to be of no assistance, of no avail:

    longe iis fraternum nomen populi Romani afuturum,

    Caes. B. G. 1, 36:

    longe illi dea mater erit,

    Verg. A. 12, 52:

    quam tibi nunc longe regnum dotale Creusae,

    Ov. H. 12, 53:

    longe conjugia, ac longe Tyrios hymenaeos Inter Dardanias acies fore,

    Sil. 17, 80; Petr. 58.—
    (β).
    Longe esse ab aliqua re, to be far from, i. e. destitute of a thing:

    ut ab eloquentia longissime fuerint,

    Quint. 8 prooem. § 3.—
    d.
    Widely, greatly, much, very much, by far; esp. with sup. and ( poet. and post-Aug. = multo) comp.:

    errat longe,

    Ter. Ad. 1, 1, 40:

    longe ante videre,

    Cic. Tusc. 3, 14; Liv. 1, 19, 12:

    longe melior,

    Verg. A. 9, 556:

    minor,

    Liv. 24, 28, 5:

    longe acrius,

    Tac. A. 4, 40:

    praestantior,

    Curt. 10, 3, 10; Suet. Calig. 5; Quint. 10, 1, 67:

    tumultuosior,

    Vell. 2, 74:

    proelium longe magis prosperum,

    id. 2, 51:

    longe omnium longissima est,

    Plaut. Most. 8, 3, 8:

    longe nobilissimus,

    Caes. B. G. 1, 2:

    longe doctissimus,

    Hor. S. 1, 5, 3:

    longe plurimum ingenio valuisse videtur,

    Cic. Brut. 14, 35:

    longe princeps,

    id. Fam. 13, 13:

    longe praestare,

    id. Brut. 64, 230:

    ceteris antecellere,

    id. Verr. 2, 4, 53, § 118:

    anteponere alicui rei aliquid,

    id. de Or. 1, 21, 98:

    dissentire,

    id. Lael. 9, 32 init.:

    quod longe secus est,

    id. ib. 9, 29 fin.:

    longe aliter se habet ac,

    id. Ac. 2, 31, 101:

    longe dissimilis contentio,

    id. Sull. 17, 49:

    longe ante alias specie insignis,

    Liv. 1, 9:

    sciunt longe aliud esse virgines rapere, aliud pugnare cum viris,

    id. 1, 12, 8:

    longe mihi alia mens est,

    Sall. C. 52, 2:

    a quo mea longissime ratio... abhorrebat,

    Cic. Verr. 2, 2, 4, § 10:

    longissime diversa ratio est,

    id. Phil. 5, 18, 49:

    (istae facultates) longe sunt diversae,

    id. de Or. 1, 49, 215:

    longe omnes multumque superare,

    id. Verr. 2, 5, 44, § 115:

    longe et multum antecellere,

    id. Mur. 13, 29.—Repeated:

    plurimum et longe longeque plurimum tribuere honestati,

    Cic. Fin. 2, 21, 68:

    sed longe cunctis longeque potentior illa,

    Ov. M. 4, 325; so Gell. 14, 1.—
    e.
    In post-class. Lat. = valde:

    longe gravis,

    Stat. Th. 10, 140:

    longe opulentus,

    App. M. 1, p. 112, 1:

    par studiis aevique modis sed robore longe (sc. impar),

    far from equal, Stat. Achill. 1, 176.—
    * B.
    Form longĭter, far:

    non, ut opinor, id a leto jam longiter errat,

    Lucr. 3, 676.—
    C.
    Form longum, long, a long while ( poet.):

    nimis longum loquor,

    Plaut. Ep. 3, 2, 40:

    nimis diu et longam loquor,

    id. Ps. 2, 3, 21:

    nec longum laetabere,

    Verg. A. 10, 740; Ov. M. 5, 65:

    clamare,

    Hor. A. P. 459; Juv. 6, 65; Stat. Th. 7, 300; 10, 467.

    Lewis & Short latin dictionary > longus

  • 5 omphalos

    omphălos, i, m., = omphalos, the navel (pure Lat. umbilicus); transf. for the centre (in post-class. poetry), Aus. Idyll. 11, 60.

    Lewis & Short latin dictionary > omphalos

  • 6 prociduus

    prōcĭdŭus, a, um, adj. [1. procido].
    I.
    Fallen down, prostrate (post-Aug.):

    salix procidua,

    Plin. 16, 32, 57, § 133; Stat. Th. 3, 127; Sid. Carm. 23, 415.—
    II.
    Of parts of the body, falling down or forwards, prociduous:

    sedes,

    Plin. 21, 20, 87, § 151:

    umbilicus,

    id. 20, 20, 81, § 211.

    Lewis & Short latin dictionary > prociduus

  • 7 rubellulus

    rŭbellŭlus, a, um, adj. dim. [id.], a little reddish:

    umbilicus (voluminis), Mart. Cap. poët. 5, § 566: rhamnos,

    Veg. 5, 74.

    Lewis & Short latin dictionary > rubellulus

  • 8 subumbilicus

    sŭb-umbĭlīcus, i, n., the parts below the navel, Hier. in Zach. 1 ad 2, 18.

    Lewis & Short latin dictionary > subumbilicus

  • 9 umbilicaris

    umbĭlīcāris, e, adj. [umbilicus], of or belonging to the navel, umbilical:

    nervus,

    the navel-string, umbilical cord, Tert. Carn. Chr. 20 med.

    Lewis & Short latin dictionary > umbilicaris

  • 10 umbo

    umbo, ōnis, m. [kindr. with ambôn, omphalos, umbilicus; Germ. Nabel; Engl. navel]; prop. any convex elevation; hence,
    I.
    A boss of a shield, Enn. ap. Macr. S. 6, 3 (Ann. v. 432 Vahl.); Verg. A. 2, 546:

    scutis magis quam gladiis geritur res: umbonibus incussāque alā sternuntur hostes,

    Liv. 9, 41, 18.—
    B.
    Transf., a shield (in prose not ante-Aug.;

    syn. clipeus),

    Verg. A. 7, 633; 9, 810; 10, 884; Sil. 4, 354; Liv. 4, 19, 5; 30, 34, 3; Auct. ap. Quint. 8, 5, 24:

    junctae umbone phalanges,

    Juv. 2, 46; cf. Luc. 6, 192:

    umbone se protegere,

    Just. 33, 2.— Trop.:

    judicialis,

    Val. Max. 8, 5, 4.—
    II.
    The elbow, Mart. 3, 46, 5; Stat. Th. 2, 670; Suet. Caes. 68 fin.
    III.
    A promontory, Stat. Achill. 1, 408.—Hence, transf., Isthmius, the Isthmus of Corinth, Stat. Th. 7, 15. —
    IV.
    A projecting boundary-stone in fields, Stat. Th. 6, 352.—
    V.
    A projecting part of a precious stone, a knob, boss, Plin. 37, 6, 23, § 88.—
    VI.
    The full part or swelling of a garment, Tert. Pall. 5.—Hence, transf.:

    umbo candidus,

    a toga, Pers. 5, 33.

    Lewis & Short latin dictionary > umbo

См. также в других словарях:

  • Umbilicus — may refer to: *umbilicus, a feature of gastropod, Nautilus and Ammonite shell anatomy *umbilicus, a synonym for the navel or belly button. * Umbilicus , a genus of over ninety species of perennial flowering plants, including: ** Umbilicus… …   Wikipedia

  • Umbilicus — est un genre de 15 à 20 espèces de plante à fleur de la famille des Crassulaceae. Espèces principales Umbilicus chloranthus, Sud des Balkans Umbilicus chrysanthus, les Alpes Umbilicus erectus, Sud des Balkans, Sud de l Italie Umbilicus… …   Wikipédia en Français

  • UMBILICUS — quoe iliorum umbo, Isidor. ad libros a Romanis translatus est. Libris enim materiam coretx olim, papyrus, carbasus, ovilla tergora, lintei, plumbum, et alia suppeditârunt, ut cuilibet animadvertere promptum est. Vide supra. Iidem quod circum… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Umbilicus — (lat. Nabel ) bezeichnet den Bauchnabel Umbilicus (Gattung), eine Pflanzengattung Umbilicus urbis, einen antiken Tempel in Rom Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrer …   Deutsch Wikipedia

  • umbilicus — (n.) navel, 1610s, from L. umbilicus navel, from PIE root * (o)nobh navel (see NAVEL (Cf. navel)). In English, mostly confined to medical writing. Latin umbilicus is source of Sp. ombligo as well as O.Fr. lombril, lit. the navel, from l ombril,… …   Etymology dictionary

  • Umbilicus — Um bi*li cus, n. [L. See {Umbilic}.] 1. (Anat.) The depression, or mark, in the median line of the abdomen, which indicates the point where the umbilical cord separated from the fetus; the navel. [1913 Webster] 2. (Gr. & Rom. Antiq.) An… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Umbilīcus [1] — Umbilīcus (lat.), 1) der Nabel, s.d.; 2) so v.w. Mittelpunkt; 3) (Bulla), das aus der Mitte der Bücherrollen hervorragende Ende des Stabes, worum die Bücher gerollt waren, od. der zur Zierde daran angebrachte Knopf; s.u. Buch 1); 4) Brennpunkt… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Umbilīcus [2] — Umbilīcus, 1) U. De C., Pflanzengattung aus der Familie der Crassulaceae Umbiliceae, 10. Kl. 5. Ordn. L.; Art: U. pendulinus (gemeines Nabelkraut), mit einfachem spannenhohem Stängel, saftigen, kappenförmig hohlen, rundlichen Wurzelblättern,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Umbilīcus — (lat.), Nabel, s. d.; U. marinus (Meernabel), s. Kreiselschnecken …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Umbilicus — Umbilīcus (lat.), Nabel; Mittelpunkt; umbilikāl, zum Nabel gehörig; Umbilikalregion, Nabelgegend …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Umbilicus — Umbilicus, lat., Nabel; Mittelpunkt, Mitte; Umbilicit, Nabelschnecke …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»