-
1 Ostern, das
(des Óstern, тк. sg) (б. ч. без артикля) ПасхаVoriges Ostern haben wir bei unseren Verwandten verbracht. — Прошлую Пасху мы провели у наших родственников.
Ostern steht vor der Tür. — На пороге Пасха.
Diesmal haben wir ein frühes Ostern. — В этот раз у нас ранняя Пасха.
Ostern fällt in diesem Jahr spät, es fällt auf den 26. April. — Пасха в этом году поздняя, она приходится на 26 апреля.
Zu Ostern fahren wir nach N. — На Пасху мы едем в Н.
Kurz [bald] nach Ostern will er uns besuchen. — Почти сразу [вскоре] после Пасхи он хочет нас навестить.
Letztes Ostern war es noch recht kalt. — На последнюю Пасху было ещё довольно холодно.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Ostern, das
-
2 Ostern
Ostern n = и́ли pl = (б.ч. без арти́кля) па́схаOstern fällt [die Ostern fallen] diesmal trüh па́сха в э́том году́ ра́нняя: zu Ostern на па́схуwenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen по́сле до́ждичка в четве́рг, когда́ рак на горе́ сви́стнетich haue dir eine 'runter, dass du denkst, Ostern und Pfingsten fallen auf einen Tag! разг. я тебя́ так тре́сну, что ты све́та бе́лого не взви́дишь! -
3 Ostern, die
(тк. pl) (употр. в Австрии и Швейцарии б. ч. с определённым артиклем или его заменителем) ПасхаIch werde diese Ostern in Berlin verleben. — Эту Пасху я проведу в Берлине.
Die Ostern sind vorbei. — Пасха прошла.
Nach den Ostern verreise ich. — После Пасхи я уезжаю.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Ostern, die
-
4 Ostern
па́сха. zu Ostern на па́сху. vor Ostern до па́схи. nach Ostern по́сле па́схи. fröhliche Ostern! весёлой па́схи ! letzte Ostern war es sehr kalt в про́шлом году́ на па́сху бы́ло о́чень хо́лодно das trifft ein, wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen э́то бу́дет по́сле до́ждика в четве́рг … daß du denkst Ostern und Pfingsten fallen auf einen Tag … что ты све́та бе́лого не взви́дишь -
5 Ostern
n = или pl = (б. ч. без артикля)Ostern fällt ( die Ostern fallen) diesmal früh — пасха в этом году ранняя••wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen ≈ после дождичка в четверг, когда рак (на горе) свистнетich haue dir eine runter, daß du denkst, Ostern und Pfingsten fallen auf einen Tag! — разг. я тебя так тресну, что ты света белого не взвидишь! -
6 Ostern, das / Ostern, die
ошибки в грамматическом оформлении названия религиозного праздника из-за существующих в немецком языке колебаний в отношении употребления слова в единственном или множественном числе и связанного с этим употребления артикляИтак:Ostern steht vor der Tür. / Die Ostern stehen vor der Tür. — На пороге Пасха.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Ostern, das / Ostern, die
-
7 Ostern
zu Ostern na Wielkanoc;frohe Ostern! wesołego alleluja!, wesołych świąt! -
8 Ostern
n: wenn Ostern und Pfingsten [Weihnachten] auf einen Tag fallen после дождичка в четвергкогда рак свистнет, jmdn. anfahren, daß er denkt, Ostern und Pfingsten fallen auf einen Tag zusammen так задать кому-л., что ему свет в рогожку покажется.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ostern
-
9 Ostern
Óstern n inv и pl (б. ч. без артикля)Па́схаzu O stern — на Па́сху
◇wenn O stern und Pfí ngsten auf é inen Tag fállen [ fällt] разг. — ≅ по́сле до́ждичка в четве́рг; когда́ рак (на горе́) сви́стнет
-
10 Ostern
n (pl)религиозный праздник, связан с легендой о воскресении Христа. Отмечается в первое воскресенье после весеннего равноденствия и полнолуния (Ostersonntag). Празднику предшествует Страстная неделя. Корни праздника уходят в язычество и связаны с празднованием прихода весны, пробуждения природы после полнолуния [название от древневерхненемецкого ostarun - предположительно имя богини земли и весны; по другой версии, Ostern восходит к древневерхненемецкому Ostar, букв. "на востоке", т.е. период времени, когда солнце снова всходит точно на востоке] -
11 Ostern
n, plПасха, официальный праздник, связан с легендой о Воскресении Христа. Празднику предшествует Страстная неделя. Корни праздника уходят в язычество и связаны с празднованием прихода весны, пробуждения природы после полнолуния <от древневерхненем. ostarun – предположительно, имя богини земли и весны, по другой версии, Ostern восходит к древневерхненем. Ostar, букв. "на востоке", т.е. период времени, когда солнце снова всходит точно на востоке> → Ostersonntag, Karwoche, Palmsonntag, Emmausgang, Osterei, Osterhase, Osterstrauß -
12 Ostern
-
13 Ostern
сущ.общ. Пасха -
14 Ostern fällt dieses Jahr früh
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Ostern fällt dieses Jahr früh
-
15 Ostern
das; -, -ПасхаDeutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Ostern
-
16 Ostern
n, plПасхаодин из главных христианских праздников; установлен в честь чудесного воскресения распятого на кресте Иисуса Христа; отмечается в первое воскресенье после весеннего полнолуния -
17 Ostern
n <-, -> обыкн без артикля, в пожеланиях и ю-нем, австр, швейц pl Пасхаzu [an] Óstern — на Пасху
fróhe Óstern! — Светлой Пасхи!
wenn Óstern und Pfíngsten auf éínen Tag fállen [fällt] — разг ≈ после дождичка в четверг; никогда
-
18 Frohes Ostern!
прил.общ. Поздравляю с Пасхой! Христос Воскрес! (эквивалент пасхального поздравления) -
19 Sonnabend vor Ostern
сущ.рел. великая Суббота, страстная СубботаУниверсальный немецко-русский словарь > Sonnabend vor Ostern
-
20 auf Ostern
предл.ю.-нем. на Пасху
См. также в других словарях:
Ostern — is also an alternative spelling of Ostara and German for Easter The Ostern (Eastern) or Red Western (also known as Borscht Western ) was the Soviet Union and Eastern Bloc countries take on the Western. It generally took two forms: Proper Red… … Wikipedia
Ostern (Begriffsklärung) — Ostern steht für Ostern, christliches Fest Ostern ist Ortsname von Comloșu Mic, ehemaliger deutscher Name Ober Ostern im Odenwaldkreis, Hessen Unter Ostern im Odenwaldkreis, Hessen Ostern (Halblech), Ortsteil von Halblech, Allgäu Siehe auch… … Deutsch Wikipedia
Ostern — Sn (oder Spl) std. (8. Jh.), mhd. ōster, ōstern f. Pl., ahd. ōstara, ōstarū f. Pl. Stammwort. Vgl. ae. ēastron Dat. Pl. Das Wort bezeichnet ein christliches Fest mit einem aus der christlichen Terminologie nicht deutbaren Namen. Als eine… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Ostern — Ostern: Der Name des Festes der Auferstehung Christi (mhd. ōsteren, ahd. ōstarun ‹Plural›) ist in seiner Herkunft nicht sicher geklärt. Das Wort hängt offensichtlich mit ↑ Osten in seiner eigentlichen Bedeutung »Morgenröte« zusammen (verwandt… … Das Herkunftswörterbuch
Ostern — Ostern, eins der drei höchsten christlichen Feste, empfing vielleicht seinen Namen vom altdeutschen Worte urstan, auferstehen, weil es zum Andenken an die Auferstehung Jesu gefeiert wird. Es ist ein Freudenfest, dessen Ursprung sich von den… … Damen Conversations Lexikon
Ostern - info! — Ostern: Die Herkunft des Namens für das Fest der Auferstehung Christi ist nicht eindeutig geklärt. Das mittelhochdeutsche Wort osteren, althochdeutsch ostarun, altenglisch eastre, englisch easter wurde früher von der germanischen Frühlingsgöttin… … Universal-Lexikon
Ostern — (Osterfest), das Fest der Auferstehung Jesu, hat wahrscheinlich seine deutsche Benennung von dem Feste der altsächsischen Frühlingsgöttin Ostara. Mit dem Kultus, der ihr vor Einführung des Christentums gewidmet wurde, hängen die Namen der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ostern — Ostern, Fest der Auferstehung Jesu, nach der altgerman. Göttin (s.d.) benannt. Der Osterfestkreis reicht von Aschermittwoch bis Sonntag nach O.; die österliche oder Beichtzeit, in welcher Beichte und Kommunion für jeden Katholiken kirchliche… … Kleines Konversations-Lexikon
Ostern — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ostern ist in diesem Jahr sehr spät … Deutsch Wörterbuch
Ostern [1] — Ostern (von Ostara, s.d.), das Fest zur Erinnerung an die Auferstehung Christi, eines der drei höchsten christlichen Feste u. wohl schon von den Aposteln angeordnet. Über die Feier dieses Festes entstanden schon im 2. Jahrh. heftige… … Pierer's Universal-Lexikon
Ostern [2] — Ostern, deutsches Dorf im Bezirk Hatzfeld des Comitats Torontal (ungarisches Verwaltungsgebiet Temeswar); 1450 Ew … Pierer's Universal-Lexikon