-
41 Klavier
nMUS piano mKlavierKlav2688309eie/2688309er [kla'vi:495bc838ɐ̯/495bc838] <-s, -e>piano Maskulin; Beispiel: Klavier spielen jouer du piano -
42 Komödie
-
43 Leben
nvie f, existence fDas Leben meint es gut mit ihm. — La vie lui sourit.
So ist das Leben. — C'est la vie.
Das ist doch kein Leben. — Ce n'est pas une vie.
etw für sein Leben gern tun — adorer qc/être fou de qc/être dingue de qc (fam)
LebenL71e23ca0e/71e23ca0ben ['le:bən] <-s, ->1 vie Feminin; Beispiel: am Leben sein être en vie; Beispiel: jemandem das Leben retten sauver la vie à quelqu'un; Beispiel: mit dem Leben davonkommen s'en tirer; Beispiel: bei etwas ums Leben kommen trouver la mort lors de/pendant quelque chose; Beispiel: sich Dativ das Leben nehmen mettre fin à ses jours; Beispiel: es geht um Leben und Tod c'est une question de vie ou de mort2 (Lebensbedingungen, -dauer) existence Feminin, vie Feminin; Beispiel: jemandem/sich das Leben schwer machen mener la vie dure à quelqu'un/se compliquer la vie; Beispiel: zeit meines/seines/... Lebens toute ma/sa/... vieWendungen: das ewige Leben la vie éternelle; etwas für sein Leben gern tun adorer faire quelque chose; nie im Leben jamais de la vie; das öffentliche Leben la vie publique; um sein Leben laufen courir avec la mort à ses trousses; etwas ins Leben rufen donner naissance à quelque chose; sich mit etwas durchs Leben schlagen survivre tant bien que mal en faisant quelque chose -
44 Leberwurst
'leːbərvurstfGAST pâté de foie mLeberwurstL71e23ca0e/71e23ca0berwurstpâté Maskulin de foie (sous forme de saucisson) -
45 Lotterie
lɔtə'riːfloterie fLotterieLotter2688309eie/2688309e [lɔtə'ri:] <-, -6cbf8257i/6cbf8257en>loterie Feminin; Beispiel: in der Lotterie spielen jouer à la loterie -
46 Lotto
-
47 Muskel
-
48 Schabernack
'ʃaːbərnakm( fam) niche f, farce fjdm einen Schabernack spielen — faire une niche à qn/jouer un bon tour à qn
SchabernackSchc1bb8184a/c1bb8184bernack ['∫a:b3f3a8ceeɐ/3f3a8ceenak] <-[e]s, -e>farce Feminin -
49 Schicksal
'ʃɪkzaːlndestin m, sort m, fortune fSeinem Schicksal kann man nicht entgehen. — On n'échappe pas à son destin.
Schicksal spielen — intervenir/s'en mêler
Schicksaldestin Maskulin -
50 Streich
m1) ( Schlag) coup m2) ( Schabernack) tour mStreichStr136e9342ei/136e9342ch [∫tre39291efai/e39291efç] <-[e]s, -e>plaisanterie Feminin -
51 Versteck
-
52 Verstecken
fɛr'ʃtɛkənvcacher, dissimulersich neben jdm verstecken müssen — se cacher derrière qn/se planquer derrière qn (fam)
Versteckenmit jemandem Verstecken spielen jouer à cache-cache avec quelqu'un -
53 Würfel
-
54 abspielen
'apʃpiːlənv1) ( Schallplatte) faire passer2) (Ball) SPORT lancer3)sich abspielen — se passer, se dérouler, avoir lieu
abspielenạb|spielenBeispiel: sich abspielen Szene se dérouler1 passer CD -
55 altklug
-
56 anspielen
'anʃpiːlənv1)2)jdn anspielen SPORT — faire une passe à qn
anspielenạn|spielen1 (andeuten) faire allusion; Beispiel: mit einer Bemerkung auf jemanden/etwas anspielen faire allusion par une remarque à quelqu'un/quelque chose2 Sport donner le coup d'envoipasser le ballon à Spieler -
57 aufspielen
'aufʃpiːlənvsich aufspielen — se donner de l'importance, faire l'important
aufspielend73538f0au/d73538f0f|spielen(umgangssprachlich) Beispiel: sich aufspielen faire de l'esbroufe; Beispiel: sich als Held aufspielen jouer au héros -
58 auftreten
'auftreːtənnein sicheres Auftreten haben — avoir de l'aplomb, avoir de l'assurance
auftretend73538f0au/d73538f0f|tretenenfoncer Tür -
59 ausspielen
'ausʃpiːlənv1)2) (Karte: ins Spiel bringen) jouer3) ( auslosen) mettre en loterie4)ausspielend73538f0au/d73538f0s|spielen1 jouer Karte, Trumpf2 (manipulativ einsetzen) Beispiel: jemanden gegen jemanden ausspielen se servir de quelqu'un contre quelqu'un(das Spiel eröffnen) ouvrir la partie; (eine Karte ablegen) jouer une carte -
60 auswärts
'ausvɛrtsadvauswärtsd73538f0au/d73538f0swärts ['42e5dc52au/42e5dc52svεr7a05ae88ts/7a05ae88]wohnen, spielen à l'extérieur; Beispiel: von auswärts kommen venir de l'extérieur; Beispiel: auswärts essen manger en ville
См. также в других словарях:
Spielen — Spielen, verb. regul. act. & neutr. welches im letztern Falle das Hülfswort haben bekommt. Es ist, so wie alle Zeitwörter, eigentlich eine Onomatopöie, welche sowohl den Laut der Stimme, als auch den mit gewissen leichten Bewegungen verbundenen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
spielen — V. (Grundstufe) sich zum Vergnügen mit etw. beschäftigen Beispiel: Die Kinder spielen im Sand. Kollokation: mit dem Computer spielen spielen V. (Grundstufe) Musik auf einem Instrument oder etw. als Sport machen Beispiel: Ich kann Klavier spielen … Extremes Deutsch
Spielen und Lernen — Beschreibung Zeitschrift für Eltern und Kinder Verlag Family Media Erscheinungsweis … Deutsch Wikipedia
Spielen und lernen — Beschreibung Zeitschrift für Eltern und Kinder Verlag Family Media Erscheinungsweise monatlich Auflage … Deutsch Wikipedia
spielen — spielen, spielt, spielte, hat gespielt 1. Wir haben einen großen Garten, da können die Kinder spielen. 2. Mein Cousin spielt sehr gut Fußball. 3. Am Sonntag spielt unsere Mannschaft gegen Kleindorf. 4. Spielen Sie ein Instrument? 5. Spielen Sie… … Deutsch-Test für Zuwanderer
spielen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • darstellen Bsp.: • Wer spielt die Lady Macbeth? • Die Band spielt. • Henry spielt Klavier. • Ich sah den Kindern beim Spiel zu. • … Deutsch Wörterbuch
Spielen — Spielen, 1) ein Spiel (s.d. 1) treiben; 2) von gewissen Theilen, bes. von Zapfen, wenn sie sich leicht u. ungehindert in einem anderen Theile bewegen können; 3) (Spielhaben), die Bewegung der Hölzer, Masten, Stengen etc., welche los geworden od.… … Pierer's Universal-Lexikon
Spielen — mit der Angel, s. Angelfischerei … Meyers Großes Konversations-Lexikon
spielen wir! — spielen wir! … Deutsch Wörterbuch
spielen lassen in — spielen lassen in … Deutsch Wörterbuch
spielen in — spielen in … Deutsch Wörterbuch