Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

ulcero

  • 1 ulcero

    ulcero (āvī), ātum, āre (ulcus), schwären-, wund machen, I) eig.: mantica cui lumbos onere ulceret, Hor. sat. 1, 6, 106: nondum ulcerato Philoctetā morsu serpentis, verwundet, Cic. de fato 36. – II) bildl.: iecur, die Leber, d.i. (nach unserer Vorstellung) das Herz verwunden, Hor. ep. 1, 18, 72.

    lateinisch-deutsches > ulcero

  • 2 ulcero

    ulcero (āvī), ātum, āre (ulcus), schwären-, wund machen, I) eig.: mantica cui lumbos onere ulceret, Hor. sat. 1, 6, 106: nondum ulcerato Philoctetā morsu serpentis, verwundet, Cic. de fato 36. – II) bildl.: iecur, die Leber, d.i. (nach unserer Vorstellung) das Herz verwunden, Hor. ep. 1, 18, 72.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > ulcero

  • 3 ulcerō

        ulcerō —, ātus, āre    [ulcus], to make sore, cause to ulcerate: nondum ulcerato serpentis morsu: alcui lumbos onere, H.—Fig.: Non ancilla tuum iecur ulceret ulla, i. e. wound your heart, H.
    * * *
    ulcerare, ulceravi, ulceratus V

    Latin-English dictionary > ulcerō

  • 4 ulcero

    ulcĕro, āvi, ātum, 1, v. a. [ulcus], to make sore, cause to ulcerate (rare but class.).
    I.
    Lit.:

    nondum ulcerato Philocteta serpentis morsu,

    Cic. Fat. 16, 36:

    mantica cui lumbos onere ulceret,

    Hor. S. 1, 6, 106.—
    * II.
    Trop.: non ancilla tuum jecur ulceret ulla, i. e. wound with love, Hor. Ep. 1, 18, 72.

    Lewis & Short latin dictionary > ulcero

  • 5 ulcero

    (āvī), ātum, āre [ ulcus ]
    причинять нарывы, изъязвлять, ранить ( mulo mantĭca lumbos onere ulcerāt H)
    u. jecur H — ранить в (самую) печень, т. е. в сердце, заставить воспылать любовью

    Латинско-русский словарь > ulcero

  • 6 ex-ulcerō

        ex-ulcerō āvī, ātus, āre,    to make worse, exasperate, embitter: quae sanare nequeunt: exulceratus animus.

    Latin-English dictionary > ex-ulcerō

  • 7 exulcero

    ex-ulcero, āvī, ātum, āre
    1) изъязвлять, покрывать нарывами, вызывать нагноение (e. cutem PM)
    2) бередить, растравлять ( cicatrīces PM); ухудшать, усиливать, отягощать ( dolorem PJ); портить, придавать дурной оборот ( res exulceratae C); возмущать, озлоблять, раздражать, ожесточать ( animum alicujus ignominiā L)

    Латинско-русский словарь > exulcero

  • 8 inulcero

    in-ulcero, —, —, āre
    изъязвлять, ранить ( pellem jumenti Veg)

    Латинско-русский словарь > inulcero

  • 9 redulcero

    red-ulcero, āvī, ātum, āre
    бередить, растравлять, раздражать ( aliquid pumice Col); перен. возобновлять, воскрешать ( dolorem Ap)

    Латинско-русский словарь > redulcero

  • 10 ulceratio

    ulcerātio, ōnis f. [ ulcero ]
    изъязвление, образование язвы, нарыва, тж. язва Sen

    Латинско-русский словарь > ulceratio

  • 11 exulcero

    ex-ulcero, āvī, ātum, āre, I) schwären machen, zum Schwären-, zum Eitern bringen u. übh. wund machen, cutem, Cels.: ventrem, Cels. u. Sen.: cicatrices, Plin.: vulvas ferro, Col.: aures, v. Insekten, Varro: vitem, ritzen, Col.: lateribus attritu exulceratis, Sen.: exulcerata et aegra corpora, Sen. – II) übtr.: 1) in tiefe Betrübnis versetzen, cetera quibus exulceratae (tief betrübte) mentes ad sanitatem revocantur, Petron. 111, 8. – 2) tief hinein böse machen, verschlimmern, ea, quae sanare nequeunt, exulcerant, Cic.: dolorem alcis, Plin. ep.: vestram gratiam, verbittern (Ggstz. conciliare), Cic.: res ab ipso rege clam exulceratae, in ein schlimmes Geleise gebracht, Cic. – 3) aufbringen, erbittern, ut in exulcerato animo facile fictum crimen insideret, Cic.: ira exulceratos ignominiā stimulabat animos, Liv.: vulneratae (ferae) magis exulcerantur, Capit.: ad tuam mentem si in aliquo exulcerassem deleniendam, Paulin. in Augustin. epist. 32, 5: iam te exulcerati suspicionibus amare non possunt, Lampr.

    lateinisch-deutsches > exulcero

  • 12 inulcero

    in-ulcero, āre, schwärend-, wund machen, pellem iumenti, Veget. mul. 2, 59.

    lateinisch-deutsches > inulcero

  • 13 praeulceratus

    praeulcerātus, a, um (prae u. ulcero), vorher schwärend-, wundgemacht, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 1, 18.

    lateinisch-deutsches > praeulceratus

  • 14 redulcero

    red-ulcero, āvī, ātum, āre, wieder schwären machen, wieder aufkratzen, scabram partem pumice, Colum. 7, 5, 8. – bildl., dolorem, erneuern, Apul. met. 5, 11.

    lateinisch-deutsches > redulcero

  • 15 ulceratio

    ulcerātio, ōnis, f. (ulcero), das Schwären und meton. das Geschwür, Th. Prisc. 1, 15 u. 16: Plur., ulcerationes, vulnera, Sen. de const. 6, 3. – / Plin. 34, 115 jetzt mit den besten Hdschrn. exulcerationes.

    lateinisch-deutsches > ulceratio

  • 16 ulcerosus

    ulcerōsus, a, um (ulcus), voll Geschwüre, voller Beulen, I) eig. u. übtr.: a) eig.: facies, Tac. ann. 4, 57: membra, Prud. cath. 9, 31: v. Pers., constituite illum ante oculos vestros iacentem in terra ulcerosum, Augustin. serm. 102, 4; u. so von Pers. auch Augustin. in psalm. 33. serm. 2. § 25 u. in psalm. 36. serm. 2. § 7. – b) übtr., v. Bäumen, voll krankhafter Auswüchse, höckerig, Plin. 17, 106. – II) bildl.: iecur, verwundet (von der Liebe), Hor. carm. 1, 25, 15 (vgl. ulcero no. II).

    lateinisch-deutsches > ulcerosus

  • 17 exulcero

    ex-ulcero, āvī, ātum, āre, I) schwären machen, zum Schwären-, zum Eitern bringen u. übh. wund machen, cutem, Cels.: ventrem, Cels. u. Sen.: cicatrices, Plin.: vulvas ferro, Col.: aures, v. Insekten, Varro: vitem, ritzen, Col.: lateribus attritu exulceratis, Sen.: exulcerata et aegra corpora, Sen. – II) übtr.: 1) in tiefe Betrübnis versetzen, cetera quibus exulceratae (tief betrübte) mentes ad sanitatem revocantur, Petron. 111, 8. – 2) tief hinein böse machen, verschlimmern, ea, quae sanare nequeunt, exulcerant, Cic.: dolorem alcis, Plin. ep.: vestram gratiam, verbittern (Ggstz. conciliare), Cic.: res ab ipso rege clam exulceratae, in ein schlimmes Geleise gebracht, Cic. – 3) aufbringen, erbittern, ut in exulcerato animo facile fictum crimen insideret, Cic.: ira exulceratos ignominiā stimulabat animos, Liv.: vulneratae (ferae) magis exulcerantur, Capit.: ad tuam mentem si in aliquo exulcerassem deleniendam, Paulin. in Augustin. epist. 32, 5: iam te exulcerati suspicionibus amare non possunt, Lampr.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > exulcero

  • 18 inulcero

    in-ulcero, āre, schwärend-, wund machen, pellem iumenti, Veget. mul. 2, 59.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > inulcero

  • 19 praeulceratus

    praeulcerātus, a, um (prae u. ulcero), vorher schwärend-, wundgemacht, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 1, 18.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > praeulceratus

  • 20 redulcero

    red-ulcero, āvī, ātum, āre, wieder schwären machen, wieder aufkratzen, scabram partem pumice, Colum. 7, 5, 8. – bildl., dolorem, erneuern, Apul. met. 5, 11.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > redulcero

См. также в других словарях:

  • ulcero — ùl·ce·ro s.m. OB var. → ulcera …   Dizionario italiano

  • ulcero- — combining form Etymology: Latin ulcer , ulcus 1. : ulcer ulcerogenic 2. : ulcerous and ulceroglandular …   Useful english dictionary

  • Parodontite ulcero-nécrotique — Gingivite ulcéro nécrotique La gingivite ulcéro nécrotique (GUN) est une inflammation destructrice des tissus mous parodontaux, elle fait partie du groupe des maladies parodontales nécrosantes qui comporte également la parodontite ulcéro… …   Wikipédia en Français

  • Parodontite ulcéro-nécrotique — Gingivite ulcéro nécrotique La gingivite ulcéro nécrotique (GUN) est une inflammation destructrice des tissus mous parodontaux, elle fait partie du groupe des maladies parodontales nécrosantes qui comporte également la parodontite ulcéro… …   Wikipédia en Français

  • Gingivite ulcéro-nécrotique — La gingivite ulcéro nécrotique (GUN) est une inflammation destructrice des tissus mous parodontaux, elle fait partie du groupe des maladies parodontales nécrosantes qui comporte également la parodontite ulcéro nécrotique (PUN). C est une urgence… …   Wikipédia en Français

  • Rectocolite ulcéro-hémorragique — Rectocolite hémorragique Rectocolite hémorragique CIM 10 : K51 La rectocolite hémorragique (RCH) ou colite ulcéreuse est une maladie inflammatoire chronique intestinale (MICI) qui affecte l extrémité distale du tube digestif, c’est à dire le… …   Wikipédia en Français

  • ulceromembranaceus — ulcero|mem|brana̱ce|us, ...cea, ...ce|um [zu ↑Ulkus und ↑Membran]: mit geschwürigen Schleimhautbelägen einhergehend; z. B. ↑Angina ulceromembranacea …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • ulceromutilans — ulcero|mu̱tilans [zu ↑Ulkus u. lat. mutilare = verstümmeln]: mit Geschwürbildungen und Verstümmelungen einhergehend; z. B. in der Fügung ↑Acropathia ulceromutilans …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • ANGINE — On désigne par le terme angine toute affection infectieuse de la muqueuse de l’oropharynx. Le tableau habituel de l’angine aiguë associe la fièvre, un malaise général, des douleurs à la déglutition. L’examen de l’arrière gorge montre l’aspect… …   Encyclopédie Universelle

  • Amygdalite — Angine Cet article concerne l inflammation de la gorge ou des amygdales, pour la maladie cardiovasculaire voir angine de poitrine. Les termes angine et pharyngite désignent une inflammation aiguë de la gorge d origine infectieuse. Par souci de… …   Wikipédia en Français

  • Angine — Cet article concerne l inflammation de la gorge ou des amygdales, pour la maladie cardiovasculaire voir angine de poitrine. Angine Classification et ressources externes Un asp …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»