-
1 ulcer
ulcère -
2 ulcer
ulcère Noun -
3 perforating ulcer
ulcère perforant -
4 sloughing ulcer
ulcère phagédénique -
5 ulcer
-
6 kissing ulcer
1. ulcère de contact2. ulcère en miroir -
7 ulcer
-
8 aggrieved
adj.1) blessé; ulcéré; affligé; mécontent; contrarié2) Jur. léséEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > aggrieved
-
9 peptic
['peptɪk]adjective gen digestif/-ivepeptic ulcer — ulcère m de l'estomac
-
10 stomach
stomach [ˈstʌmək]1. noun[+ behaviour] supporter3. compounds* * *['stʌmək] 1.to have a pain in one's stomach — avoir mal au ventre or à l'estomac
2. 3.to have a strong stomach — lit, fig avoir l'estomac bien accroché (colloq)
transitive verb supporter [person, attitude]I can't stomach that guy! — (colloq) je ne peux pas encaisser (colloq) ce type! (colloq)
•• -
11 ulcer
(a kind of sore that does not heal easily, on the skin or inside the body: a mouth/stomach ulcer.) ulcère -
12 decubitus ulcer
1. escarre2. ulcère de décubitus -
13 peptic
-
14 Illnesses, aches and pains
Where does it hurt?where does it hurt?= où est-ce que ça vous fait mal? or (more formally) où avez-vous mal?his leg hurts= sa jambe lui fait malhe has a pain in his leg= il a mal à la jambeNote that with avoir mal à French uses the definite article (la) with the part of the body, where English has a possessive (his), hence:his head was aching= il avait mal à la têteEnglish has other ways of expressing this idea, but avoir mal à fits them too:he had toothache= il avait mal aux dentshis ears hurt= il avait mal aux oreillesAccidentsshe broke her leg= elle s’est cassé la jambeElle s’est cassé la jambe means literally she broke to herself the leg ; because the se is an indirect object, the past participle cassé does not agree. This is true of all such constructions:she sprained her ankle= elle s’est foulé la chevillethey burned their hands= ils se sont brûlé les mainsChronic conditionsNote that the French often use fragile (weak) to express a chronic condition:he has a weak heart= il a le cœur fragilehe has kidney trouble= il a les reins fragileshe has a bad back= il a le dos fragileBeing illMostly French uses the definite article with the name of an illness:to have flu= avoir la grippeto have measles= avoir la rougeoleto have malaria= avoir la malariaThis applies to most infectious diseases, including childhood illnesses. However, note the exceptions ending in -ite (e.g. une hépatite, une méningite) below.When the illness affects a specific part of the body, French uses the indefinite article:to have cancer= avoir un cancerto have cancer of the liver= avoir un cancer du foieto have pneumonia= avoir une pneumonieto have cirrhosis= avoir une cirrhoseto have a stomach ulcer= avoir un ulcère à l’estomacMost words in -ite ( English -itis) work like this:to have bronchitis= avoir une bronchiteto have hepatitis= avoir une hépatiteWhen the illness is a generalized condition, French tends to use du, de l’, de la or des:to have rheumatism= avoir des rhumatismesto have emphysema= avoir de l’emphysèmeto have asthma= avoir de l’asthmeto have arthritis= avoir de l’arthriteOne exception here is:to have hay fever= avoir le rhume des foinsWhen there is an adjective for such conditions, this is often preferred in French:to have asthma= être asthmatiqueto have epilepsy= être épileptiqueSuch adjectives can be used as nouns to denote the person with the illness, e.g. un/une asthmatique and un/une épileptique etc.French has other specific words for people with certain illnesses:someone with cancer= un cancéreux/une cancéreuseIf in doubt check in the dictionary.English with is translated by qui a or qui ont, and this is always safe:someone with malaria= quelqu’un qui a la malariapeople with Aids= les gens qui ont le SidaFalling illThe above guidelines about the use of the definite and indefinite articles in French hold good for talking about the onset of illnesses.French has no general equivalent of to get. However, where English can use catch, French can use attraper:to catch mumps= attraper les oreillonsto catch malaria= attraper la malariato catch bronchitis= attraper une bronchiteto catch a cold= attraper un rhumeSimilarly where English uses contract, French uses contracter:to contract Aids= contracter le Sidato contract pneumonia= contracter une pneumonieto contract hepatitis= contracter une hépatiteFor attacks of chronic illnesses, French uses faire une crise de:to have a bout of malaria= faire une crise de malariato have an asthma attack= faire une crise d’asthmeto have an epileptic fit= faire une crise d’épilepsieTreatmentto be treated for polio= se faire soigner contre la polioto take something for hay fever= prendre quelque chose contre le rhume des foinshe’s taking something for his cough= il prend quelque chose contre la touxto prescribe something for a cough= prescrire un médicament contre la touxmalaria tablets= des cachets contre la malariato have a cholera vaccination= se faire vacciner contre le cholérato be vaccinated against smallpox= se faire vacciner contre la varioleto be immunized against smallpox= se faire immuniser contre la varioleto have a tetanus injection= se faire vacciner contre le tétanosto give sb a tetanus injection= vacciner qn contre le tétanosto be operated on for cancer= être opéré d’un cancerto operate on sb for appendicitis= opérer qn de l’appendicite -
15 canker
canker ['kæŋkə(r)] -
16 duodenal
-
17 gastric
gastric ['gæstrɪk]gastrique►► gastric flu (UNCOUNT) grippe f intestinale ou gastro-intestinale;gastric juice suc m gastrique;Medicine gastric lavage lavage m d'estomac;gastric ulcer ulcère m de l'estomac, gastrite f ulcéreuse -
18 peptic
-
19 successfully
successfully [sək'sesfʊlɪ]avec succès;∎ to do sth successfully réussir à faire qch;∎ we managed to tackle the problem successfully nous avons trouvé une solution satisfaisante au problème;∎ he was successfully operated on for a stomach ulcer il a été opéré avec succès d'un ulcère de l'estomac;∎ students who successfully complete the course are awarded a certificate les étudiants qui parviennent au terme du stage reçoivent un certificatUn panorama unique de l'anglais et du français > successfully
-
20 ulcer
См. также в других словарях:
ulcère — [ ylsɛr ] n. m. • 1546; n. f. 1314; a. provenç. ulcera (v. 1300); lat. ulcus, eris 1 ♦ Perte de substance de la peau ou d une muqueuse, sous forme de plaie qui ne cicatrise pas normalement, qui a une évolution chronique. Ulcères variqueux. Ulcère … Encyclopédie Universelle
ulcéré — ulcère [ ylsɛr ] n. m. • 1546; n. f. 1314; a. provenç. ulcera (v. 1300); lat. ulcus, eris 1 ♦ Perte de substance de la peau ou d une muqueuse, sous forme de plaie qui ne cicatrise pas normalement, qui a une évolution chronique. Ulcères variqueux … Encyclopédie Universelle
Ulcère — Classification et ressources externes Erythema nodosum ulcères de la peau apparaissant chez certains patients souffrant de Maladies inflammatoires chroniques intestinales … Wikipédia en Français
Ulcere — Ulcère Un ulcère (du latin ulcus) est une plaie ouverte de la peau, des yeux ou d’une membrane muqueuse, souvent provoquée, mais non exclusivement, par une abrasion initiale et entretenue généralement par une inflammation, une infection, et/ou… … Wikipédia en Français
ulcere — ULCERE. s. m. Mal qui vient de corruption, & qui engendre du pus dans la partie où elle est. Ulcere malin. vieil ulcere. ulcere chancreux. petit ulcere. il a un ulcere à la jambe, à la bouche, à la vessie, au fondement. les bords, les lévres d un … Dictionnaire de l'Académie française
ulcéré — ulcéré, ée (ul sé ré, rée) part. passé de ulcérer. 1° Atteint d ulcération. • Sa main droite est toujours ulcérée, BOSSUET Lett. abb. 234. Fig. Une conscience ulcérée, une conscience pressée de remords. 2° Fig. En proie à une souffrance… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ulcere — Ulcere, Vlcus vlceris, Bubones. Ulceres corrosifs, Nomae nomarum. Ulceres enflambez, Carbuncularia vlcera. Ulceres qui croissent et gaignent tousjours, Serpentia vlcera. Espece d ulcere qui corrompt et mange les parties, saines et prochaines,… … Thresor de la langue françoyse
ulceré — Ulceré, [ulcer]ée. part. pass. Il a les significations de son verbe. On dit, Une conscience ulcerée, pour dire, Conscience chargée de crimes … Dictionnaire de l'Académie française
ulcère — (ul sè r ) s. m. 1° Plaie ancienne et ne tendant pas à cicatrisation. • Vers l âge de quatorze ans le jeune Boerhaave fut attaqué d un ulcère malin à la cuisse gauche, FONTEN. Boerhaave.. Fig. • Dieu coupe jusqu au vif pour guérir l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ULCÈRE — s. m. Plaie, solution de continuité dans quelque partie du corps, ordinairement déterminée, et, plus souvent encore, entretenue par une cause interne ou un vice local. Ulcère malin. Ulcère chancreux. Petit ulcère. Il a un ulcère à la jambe, au… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ULCÈRE — n. m. Ulcération persistante, chronique. Un ulcère à la jambe. Ulcère variqueux. Ulcère de l’estomac. Les bords, les lèvres d’un ulcère. Un ulcère qui ronge … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)