Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ugrás

  • 1 ugrás

    скачок прыжок
    * * *
    формы: ugrása, ugrások, ugrást
    1) прыжо́к м

    egy ugrással — прыжко́м

    2) перен скачо́к м

    az árak hirtelen ugrása — ре́зкий скачо́к цен

    * * *
    [\ugrást, \ugrása, \ugrások] 1. прыжок, скачок;

    merész \ugrás — смелый прыжок;

    ügyetlen \ugrás — неловкий прыжок; \ugrásra kész — готовый к прыжку; egy \ugrást tesz — прыгнуть; делать/сделать прыжок; nép. ситануть; egy \ugrással — одним прыжком; hirtelen \ugrással a kocsin termett — он одним прыжком вскочил на коляску;

    2. sp. прыжок, поскок;

    ejtőernyős \ugrás — прыжок с парашютом; парашютный прыжок;

    helyből \ugrás — прыжок с

    места;

    karlendítéssel történő \ugrás — прыжок смаху;

    \ugrás nekifutásból — прыжок с разбега; ollózó \ugrás — ножницы n., tsz.; vízbe \ugrás — прыжок в воду;

    3. átv. (hirtelen változás) скачок;

    a hőmérséklet \ugrása — скачок температуры;

    4.

    átv., fil. logikai \ugrás — скачок мысли;

    minőségi \ugrás — качественный скачок;

    5.

    átv. \ugrás a sötétbe — рискованный поступок;

    6.

    szól. egy \ugrás(nyi)ra — рукой подать; в двух шагах;

    egy \ugrásra lakik — он живёт в двух шагах

    Magyar-orosz szótár > ugrás

  • 2 uğraş

    1) борьба́; сраже́ние (за что-л. во имя чего-л.)

    uğraş yeri — по́ле сраже́ния, по́ле бо́я

    2) заня́тие, де́ло, рабо́та

    uğraş etmek — боро́ться, сража́ться за что

    Büyük Türk-Rus Sözlük > uğraş

  • 3 ugras

    - et
    сорная трава, сорняк

    Норвежско-русский словарь > ugras

  • 4 uğraş

    1) заня́тие, де́ло
    2) борьба́ (за что-л.)

    Türkçe-rusça sözlük > uğraş

  • 5 ugræs

    [ugräs] sb.
    -set сорняк, сорная трава

    Danish-russian dictionary > ugræs

  • 6 ugress

    см. ugras

    Норвежско-русский словарь > ugress

  • 7 hely

    * * *
    формы: helye, helyek, helyet
    1) ме́сто с

    hellyel kínálni vkit — предлага́ть/-ложи́ть сесть кому

    helyet foglalni — занима́ть/-ня́ть ме́сто

    szabad ez a hely? — (ме́сто) не за́нято?

    2) ме́стность ж

    lakott helyнаселённый пункт м; населённая ме́стность ж

    3) до́лжность ж, пост м, ме́сто с
    * * *
    [\helyet, \helye, \helyek] 1. (térbeli) место, пункт, точка; (helység, vidék) местность;

    eldugott/isten háta mögötti \hely — трущоба, уголок; медвежий угол;

    előfordulási \hely (pl. ásványé) — местонахождение; keletkezési \hely — очаг;

    kietlen/

    sivár \hely — пустынная местность;

    lakott \hely — населенный пункт; населенное место; magányos (kis) \hely — уединенное место; укромное местечко; rendeltetési \hely — место назначения; az áru rendeltetési \helye — место сдачи товара; a számára kijelölt \hely — отведённое ему место; születési \hely — месторождение; tartózkodási \hely — местопребывание; távoleső \hely ( — отдаленный) угол; távoleső \helyén {isten háta mögött) — у черта на куличках; üres \hely {lakatlan} — пустое место; \helyben — на месте; (postai küldeményen) здесь; \helyben vagyunk (megérkeztünk) — вот мы и на месте; egy \helyben áll — стоять на месте; egy \hely ben topog — топтаться на месте; ez az állás \helyben lakáshoz van kötve — эта должность связана с пропиской по мести жительства; \helybői ugrás — прыжок без разбега; \helybői vágtába {lovat beugrat) — с места в карьер; \helyhez köt {helyét megállapítja) — локализовать, локализировать; \helyhez kötött (állandó) — стационарный; (elhatárolt) локализованный; \helyhez kötött munka — стационарная работа; \helyhez kötöttség — стационарность; \helyhez szállítás (pl. poggyászé) — подноска; a \helyén — на месте; a könyv. nincs a \helyén — книга не на месте; megfelelő \helyre áll/kerül — расставляться/расставиться; egyik \helyről a másikra megy — переходить/перейти с места на место; egy kis \helyet hagyva — отступи; szabad \helyet hagy vminek — оставлять свободное место для чего-л. vminek a \helyét megállapítja локализировать; (átv. is) tudja a \helyét знать своё место; \helyét váltogatja — изменить (своё) место; маневрировать; \helyét változtatja — перемещаться/переместиться; (vándorol) tud. мигрировать;

    2. (ülőhely, férőhely) место;

    fenntartott \hely (vki számára) ( — за)бронированное место (для кого-л.); гостевое место;

    helyjegyes \hely vasút. — плацкартное место; kétrubeles \hely (színházban) — место в два рубли; itt bőven van \hely — здесь много (свободных) мест; kevés/szűk a \hely — тесно; költ. а nagy világon e kívül.nincsen számodra \hely — на целом свете для тебя много места нет; nem maradt több \hely — не осталось больше места; nincs \hely leülni/állni — негде приткнуться; nincs \helye — не место кому-л.; önnek itt nincs \helye — вам тут не место; kemény \helyén alszik — спать на жёстком; \helyén marad — остаться на месте; nem a \helyéré ült — он сел не на своё место; \helyet ad/csinál vkinek — давать место кому-л.; átadja a \helyét vkinek — уступать место кому-л.; \helyet cserélnek — меняться местами; \helyet enged — сторониться/посторониться; (összébb húzódik) тесниться/потесниться; elfoglalja vkinek a \helyét — сменить/ сменить; a \helyeket elfoglalják — усаживаться по местам; \helyét el sem hagyva — не схода с места; fenntartja \helyét — оставлять за собой место; \helyet foglal — занимать/занять место; (leül) усаживаться/усесться; három ember számára kell \helyet készíteni — надо приготовить помещение на троих; nagy \helyet foglal el — занимать большое место; tessék \helyet foglalni — прошу занять место! садитесь; \helyet kérek! — посторонитесь!; \helyet talál magának — помещаться/поместиться, уме щаться/уместиться, размещаться/разместиться, уставляться/уставиться; menjenek a \helyetekre! — по местам;

    hellyel kínál vkit (leültet) предложить кому-л. сесть; усаживать/усадить кого-л.;
    3. (helyiség) помещение;

    kétes hírű \hely — притон;

    nyilvános \hely — публичное место; kétes \hely tulajdonosa — притоносодержатель h., (nő) притоносодержательница;

    4. nyomd. (üresen hagyott, pl. szövegben) пропуск, пробел;

    fejezetcímek és szöveg közti üres \hely — воздух;

    egy kis \helyet hagyva kezdi a sort — начать строку отступи;

    5. (állás, munkahely) должность, пост, место;

    jó kis \hely (jó állás) — тёплое местечко;

    jövedelmező \hely — доходное место; üres \hely (felveendő tanulók számára) — вакансия; még nincs \helye (állása) — не иметь должности; vki, vmi \helyebe — на смену кому-л., чему-л.; vki \helyebe áll/lép — сменить/сменить; vezető \helyén szolgál — он занимает руководящую должность; mindenki a maga \helyén — каждый на своём посту; \helyén marad — оставаться на посту; ő — а \helyén van он на своём посту; vkinek a \helyéré áll — заменить/заменить кого-л.; vezető \helyre állít vkit — поставить кого-л. на руководящий пост; a cikk nem kapott \helyet ebben a számban — статьи не поместилась в этом номере; \helyet talál (vkinek/vminek) — умещать/уместить;

    6.

    átv., hiv. (hatóság, hivatal) illetékes \hely — компетентное учреждение;

    az illetékes /a megfelelő \helyre (pl. irányít) — по принадлежности;

    7. átv. (sp. is) (sorrendi) место;

    első \helyén áll — занимать/занять первое место;

    első \helyre került a versenyben — в соревновании он вышел на первое место; átadja \helyét (váltáskor) — сменяться/смениться;

    8.

    átv. nincs \helye vminek — не место/нет места чему-л.;

    ennek itt semmiképp sincs \helye — здесь это неуместно; fellebezésnek \helye nincs — не подлежащий апелляции; ilyesminek nálunk nem lehet \helye — подобному у нас не должно быть места; itt nincs \helye annak, hogy hivatalos ügyekről tárgyaljunk — здесь ни место разговорам о делах; vki \helyében — на месте кого-л.; az ön \helyében — на вашем месте; mit tett volna ön az én \helyemben ! — что вы сделали бы на моём месте? \helyén van az esze иметь голову на плечах; \helyén van a szíve
    a) (bátor ember) — быть не трусливого десятка;
    b) (jólelkű ember) у него добрая душа/доброе сердце;
    nem \helyén való — не к месту;
    nem \helyén való módon — ни к селу ни к городу; megjegyzését rossz \helyre címezte/biz. adresszálta — ваше замечание сделано не по адресу; \helyet ad az ifjúságnak — дать дорогу молодёжи; \helyet ad a kérésnek — удовлетворить/удовлетворить просьбу/желание; nem leli/találja \helyét — у него сердце v. душа не на месте; не находить себе места; megállja a \helyét — быть на высоте своего положения

    Magyar-orosz szótár > hely

  • 8 sikerült

    формы прилагательного: sikerültek, sikerültet, sikerülten
    уда́чный, уда́вшийся
    * * *
    1. удачный;

    \sikerült arckép — удачный портрет;

    \sikerült fordítás — удачный перевод; \sikerült ugrás — удачный прыжок;

    2.

    nem \sikerültt — неудачный; (rosszul sikerült) неблагополучный, неловкий, nép. пропащий

    Magyar-orosz szótár > sikerült

  • 9 sötét

    * * *
    1. формы прилагательного: sötétek, sötétet, sötéten
    1) тж перен тёмный

    sötét van — темно́

    2) мра́чный, чёрный
    2. формы существительного: sötétje, -, sötétet
    темнота́

    a sötétben — в темноте́, в потёмках

    * * *
    I
    mn. 1. тёмный; (homályos, kevés fényű) мрачный, сумрачный;

    \sötét bőrű — темнокожий, чёрный;

    \sötét éjszaka — тёмная/мрачная ночь; \sötét erdő — сумрачный/дремучий/угрюмый лес; \sötét folt — темнота, orv. затемнение; (átv. is) тёмное пятно; \sötét haj. — тёмные волосы; \sötét hajú — темноволосый, черноголовый; \sötét hely — тёмное место; (képen) теневое место; тень; \sötét helyek a képen — теневые места на картине; \sötét ruha — тёмное платье; \sötét szemöldökű — темнобровый; \sötét szemű — темноглазый; \sötét szemüveg — тёмные очки; \sötét szín — густой цвет; тёмные краски; átv. \sötét színben/színekkel fest (le) vmit — рисовать что-л. в мрачных красках; átv. mindent \sötét színben lát — видеть всё в чёрном цвете/свете; \sötét színű — темноцветный; \sötét tea — тёмный чай; (nagyon) густой, как дёготь, чай; a szobában \sötét lett — в комнате стало темно; \sötét van — темно; nagyon \sötét van — темным-темно; olyan \sötét van, hogy az ember az orránál tovább nem lát biz. — темно, хоть глаза выколи; ни зги не видно; \sötétebbré fest — утемнять/утемнить; \sötétebbre festi a fát (pácolással) — утемнять цвет древесины; túl \sötétre fest (pl. hátteret) — перечернить/перечернить; \sötétebbé tesz — притемнять/ притемнить; \sötétebbé teszi vmely festmény hátterét — притемнять фон картины; \sötétebbé válik — чернеть/почернеть, темнеть/потемнеть, затемняться/затемниться;

    2. átv. (elmaradott, műveletlen) тёмный;

    \sötét ember — тёмный человек;

    \sötét (fejű) emberek — тёмные люди; a \sötét középkor; — мрачные средние века; \sötét tudatlanság — глубокое/закоснелое невежество; ostoba, mint a \sötét éjszaka — глупый как пробка;

    3. átv. (tisztázatlan, gyanús) тёмный;

    \sötét folt — тёмное пятно;

    \sötét múlt — тёмное прошлое; \sötét ügy/dolog — тёмное дело; szól., gúny. темна вода во облацех; \sötét ügyek — тёмные дела v. biz. делишки; ez nagyon \sötét ügy — это очень тёмное/подозрительное дело; это грязное дело;

    4. átv. (aljas, gonosz) чёрный, тёмный;

    \sötét alak — тёмная личность; мрачный тип;

    a reakció \sötét erői — тёмные силы реакции; a reakció \sötét évei — тёмные/глухие/мрачные годы реакции; \sötét fondorlatok/ szándékok — чёрные замыслы; \sötét lelkű — злостный, злонамеренный; \sötét lelkű ember — чёрная душа; \sötét üzelmek — тёмные интриги/происки;

    5. átv. (komor, nyomasztó) тёмный, мрачный, хмурый, угрюмый, чёрный;

    \sötét arccal — с угрюмым/ мрачным лицом;

    \sötét gondolatok — мрачные/сумрачные/безотрадные/чёрные мысли; \sötét hangulat — мрачное/сумеречное настроение; туча; \sötét hírek — тёмные слухи; \sötét pillantás — угрюмый взгляд;

    II

    fn. [\sötétet, \sötétje] 1. (sötétség/ — тем нота;

    az éj \sötétje — ночная темнота; a város \sötétbe borult — город погрузился во мрак; az éj \sötétjében — во мраке ночи; в ночной темноте; a \sötétben — в темноте; в потёмках; biz. впотьмах; még \sötétben elindul — выехать затемно; \sötétben botorkál (átv. is) — бродить в потёмках; \sötétben tapogatózik — идти ощупью в потёмках; бродить впотьмах; быть как в лесу; действовать вслепую; \sötétben ül — сидеть в темноте v. biz. впотьмах; közm. \sötétben minden tehén fekete — ночью все кошки серы;

    2.

    rég. \sötétre kerül — попасть в тюрму/темницу;

    \sötéten ül — сидеть в тюрьме/темнице;

    3. biz. (sötétzárka) тёмная;
    4. sakk. чёрный; 5.

    átv. \sötétbe ugrás — прыжок в неизвестность;

    \sötétben (\sötét háttérben) — на тёмном фоне

    Magyar-orosz szótár > sötét

  • 10 szökés

    * * *
    формы: szökése, szökések, szökést
    бе́гство с; ухо́д м
    * * *
    [\szökést, \szökése, \szökések] 1. бегство, побег, сбег;

    fogságból való \szökés — бегство из плена;

    \szökésben levő — беглый; \szökésben van — быть в бегах; a betörő még \szökésben van — взломщик ещё не пойман; \szökést tervez — замышлять побег;

    2. kat. дезертирство;

    \szökésben levő — дезертировавший;

    3. rég., vál. (ugrás) прыжок, скачок

    Magyar-orosz szótár > szökés

  • 11 ejtőernyős

    * * *
    kat., sp.
    I
    mn. парашЛтный;

    \ejtőernyős csapatok — парашютные войска;

    \ejtőernyős deszantcsapatok — парашютно-десантные части; \ejtőernyős gyakorlat — тренировочный полёт с парашютом; \ejtőernyős jelvény — парашютный значок; \ejtőernyős sport — парашютизм; \ejtőernyős ugrás — прыжок с парашютом; \ejtőernyős ugrótorony — парашютная вышка;

    II

    fn. [\ejtőernyőst, \ejtőernyőse, \ejtőernyősők] — парашютист, (nő) парашютистка

    Magyar-orosz szótár > ejtőernyős

  • 12 hasas

    * * *
    I
    mn. [\hasasat, \hasasabb] 1. (személy) толстобрюхий; nép., biz. (pocakos) пузатый;
    2. (vemhes, állatról) беременная; (koca) cynoрос(н)ая; (ló) жерёбая; (tehén) стельная; 3. átv. (öblös) пузатый;

    \hasas tárgy (üvegpalack, edény síby — толстобрюшка;

    \hasas váza — пузатая ваза;

    II

    fn. [\hasast, \hasasa, \hasasok] sp. (ugrás) — прыжок на живот

    Magyar-orosz szótár > hasas

  • 13 hopp

    I
    msz. \hopp !;
    ron ! biz. шмыг ! {ugrás jelzésére) прыг!;

    a macska \hopp be az asztal alá — кошка шмыг под стол;

    II

    fn. [\hoppot, \hoppja] szól.;

    \hoppon marad — оставаться/остаться на бобах/в дураках/не при чём; сидеть на бобах; остаться с носом; közm. egyszer \hopp, másszor kopp — то густо, то пусто (то нет ничего); сегодня густо, а завтра пусто; раз густо, раз пусто; часом с квасом, порой с водой; az egyiknek \hopp, — а másiknak kopp кошке игрушки, а мышке слёзы

    Magyar-orosz szótár > hopp

  • 14 karlendítés

    sp. выброс рук; взмах руками;

    \karlendítéssel történő ugrás biz.прыжок смаху

    Magyar-orosz szótár > karlendítés

  • 15 minőségi

    качественный, сортный, сортовой; {márkás} марочный;

    müsz. \minőségi acél — качественная сталь;

    \minőségi áru — качественный/сортный товар; vegy. \minőségi elemzés/analízis — качественный анализ; \minőségi előírás — качественные предписания; кондиция; sp. \minőségi fok — класс; mgazd. \minőségi gabona — сортовое зерно; \minőségi jel/jelzés — этикетка, ярлык; fil. \minőségi különbségek — качественные различия; \minőségi munka — квалифицированный труд; высококачественная работа/продукция; \minőségi sport — спорт высокого класса; fil. \minőségi ugrás — качественный скачок; fil. \minőségi változások — качественные изменения; \minőségi vizsgálat — испытание качества

    Magyar-orosz szótár > minőségi

  • 16 nekifutás

    * * *
    разбег, разгон; тер взлётный пробег;

    a repülőgép \nekifutása felszállásnál — разбег самолёта при взлёте;

    \nekifutásból — с разбегу; с разбега; \nekifutásból átugorja az árkot — перескочить ров с разбегу; \nekifutásból fejest ugrik — нырять с разбегу; ugrás \nekifutásból — прыжок с разгона; \nekifutásból ugrik — прыгать с разбегу; távolugrás \nekifutással — прыжок в длину с разбегом

    Magyar-orosz szótár > nekifutás

  • 17 nyaktörő

    рискованный чтоб сломать шею
    * * *
    (átv. is) очень опасный; риско ванный;

    \nyaktörő mutatvány — опасный/рискованный номер;

    \nyaktörő ugrás — головоломный прыжок

    Magyar-orosz szótár > nyaktörő

  • 18 talpas

    I
    mn. [\talpasat, \talpasabb] 1. \talpas (boros)pohár бокал;
    2.

    sp. \talpas ugrás — прыжок ногами вниз;

    II

    fn. [\talpast, \talpasa, \talpasok] 1. rég., kat. ld. gyalogos;

    2. tréf., rég. ld. medve

    Magyar-orosz szótár > talpas

См. также в других словарях:

  • ugras — ùgras, ùgrė dkt …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • uğraş — is. 1) Bir insanın yaptığı iş veya meslek, meşguliyet 2) Bir güçlüğü yenmek için gösterilen sürekli çaba, mücadele …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • klajoklinis ūgras — statusas T sritis vardynas apibrėžtis Sotvarinių šeimos dekoratyvinis, vaistinis augalas (Comptonia peregrina), paplitęs Šiaurės Amerikoje. atitikmenys: lot. Comptonia peregrina angl. sweet fern šaltinis Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2009 …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • ugrė — ùgras, ùgrė dkt …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • Chelidonium — Greater celandine Scientific classification Kingdom: Plantae Division …   Wikipedia

  • Magadha Kingdom — This article is about the kingdom of Magadha in Indian epic literature. For the historical kingdom, see Magadha. Magadha was a kingdom ruled by non Vedic kings. Jarasandha was the greatest among them during epic times. His capital was Rajagriha… …   Wikipedia

  • Karnata Kingdom — Karnata was a southern kingdom ruled by non Vedic rulers during the period of the epic Mahabharata. The Karnata tribe was a Dravidian tribe. (Konkanas, Tulus, Karnatas, Mahishakas, Mushikas, Keralas, Pandyas, Cholas, Kanchis, Dravidas, Andhras,… …   Wikipedia

  • Douglas Scherr — Douglas S. Scherr, M.D. (born: January 7, 1967) is an American surgeon and specialist in Urologic Oncology. He is currently the Clinical Director of Urologic Oncology at the Weill Medical College of Cornell University in New York City. He also… …   Wikipedia

  • Endometriose — Klassifikation nach ICD 10 N80 Endometriose N80.0 Endometriose des Uterus (Adenomyosis uteri) N80.1 …   Deutsch Wikipedia

  • FC Glarus — Voller Name Fussballclub Glarus Ort Glarus Gegründet 1912 Vereinsfarben …   Deutsch Wikipedia

  • Grammaire Du Sanskrit — La grammaire du sanskrit décrit les sons de la langue sanskrite (phonétique), la formation des mots de cette langue (morphologie), et la composition de ces mots en phrases (syntaxe). Son étude permet de mieux comprendre les citations en sanskrit… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»