-
1 приём
м1) (в партию, профсоюз и т.п.) Áufnahme fпода́ть заявле́ние о приёме — um die Áufnahme ersúchen vi (куда́-либо - in A)
приём на рабо́ту — Éinstellung f
2) (гостей, посетителей) Empfáng m (умл.); Spréchstunde f ( приёмные часы)оказа́ть кому́-либо хоро́ший приём — j-m (D) éinen gúten Empfáng beréiten
дать приём — éinen Empfáng gében (непр.)
3) (писем, посылок и т.п.) Ánnahme f; Empfáng m (тж. радио, тлв.)4) (восприятие, реакция) Áufnahme f6) ( способ) Hándgriff m; Verfáhren nгру́бые приёмы — gróbes Vórgehen
приёмы рабо́ты — die Árbeitsgriffe
7)в оди́н приём — mit éinem Zug; auf éinen Schlag ( одним ударом)
-
2 приём
1) в посольстве и др. der Empfáng (e)s, Empfängeдипломати́ческий приём — ein diplomátischer Empfáng
пойти́ на приём — zu éinem Empfáng géhen
Посо́л дал, устро́ил приём в честь высо́кого го́стя, для на́шей делега́ции. — Der Bótschafter gab, veránstaltete zu Éhren des hóhen Gásts, für únsere Delegatión éinen Empfáng.
Мы приглашены́ на э́тот приём. — Wir sind zu díesem Empfáng éingeladen.
2) у врача и др. die Spréchstunde =, тк. ед. ч.Когда́ приём у э́того врача́? — Wann hat díeser Arzt Spréch-stunde?
Сего́дня приём с 10 до 12. — Héute ist von zehn bis zwölf (Uhr) Spréchstunde.
Сего́дня у э́того врача́ нет приёма. — Héute hat díeser Arzt kéine Spréchstunde.
Он записа́лся на приём к врачу́, к дире́ктору. — Er hat sich beim Arzt, beim Diréktor ángemeldet. / Er hat sich beim Arzt, beim Diréktor éinen Termín gében lássen.
3) в партию, организацию die Áufnahme =, тк. ед. ч.приём в каку́ю-л. па́ртию, организа́цию — die Áufnahme in éine PartéI, in éine Organisatión
4) посылок, заказов die Ánnahme =, тк. ед. ч.приём посы́лок (произво́дится) с 9 до 18. — Pakétannahme ist von neun bis áchtzehn (Uhr) geöffnet.
-
3 включение
с1) Éinschluß m (умл.) (-ss-)включе́ние в спи́ски — Áufnahme f [Éintragung f] in die Lísten
2) тех. Éinschaltung f -
4 возобновление
сErnéuerung f; Áuffrischung f (дружбы, знакомства); Wiederáufnahme f (работы, разговора и т.п.); Wiederáufführung f, Néuaufführung f ( пьесы) -
5 восстановление
с1) Wiederhérstellung f (порядка, здоровья и т.п.); Wiederáufbau m, Néuaufbau m ( хозяйства); Restauratión f, Restauríerung f (здания и т.п.); Renovierung [-'viː-] f, Áusbesserung f ( починка); Instándsetzung f (повреждённого сооружения, дороги и т.п.)2) ( в памяти) Áuffrischung f3) (в должности и т.п.) Wiederéinsetzung f, Wiederáufnahme fвосстановле́ние в права́х — Wiederhérstellung der Réchte
4) хим. Reduktión f -
6 встретить
1) begégnen vi (s) (кого́-либо - D), tréffen (непр.) vt; stóßen (непр.) vi (s) ( что-либо - auf A) ( наткнуться)я встре́тил его́ — ich bin ihm begégnet, ich hábe ihn getróffen
2) ( найти) fínden (непр.) vt; entdécken vt ( обнаружить)встре́тить хоро́ший приём — éine gúte Áufnahme fínden (непр.)
встре́тить затрудне́ния — auf Schwíerigkeiten stóßen (непр.) vi (h, s)
встре́тить отпо́р — sich éine Ábfuhr hólen
3) (праздник и т.п.) begéhen (непр.) vt; würdigen vt, entgégengehen (непр.) vi (s) ( что-либо - D)4) ( выйти навстречу) entgégenkommen vi (s) (кого́-либо - D); ábholen vt ( прийти за кем-либо куда-либо)я встре́чу его́ в аэропорту́ — ich hóle ihn im Flúghafen ab
5) ( принять) empfángen (непр.) vt••встре́тить Но́вый год — Néujahr féiern
-
7 дипломатический
diplomátischдиплома́ти́ческий ко́рпус — das diplomátische Korps [koːr]
установле́ние диплома́ти́ческих отноше́ний — Áufnahme f der diplomátischen Bezíehungen
диплома́ти́ческим путём — auf diplomátischem Wége
-
8 запись
ж1) ( действие) Éinschreiben n; Áufschreiben nза́пись на приём — Ánmeldung f (к кому́-либо - bei)
2) радио, тлв. Áufzeichnung f; Áufnahme f; Mítschnitt m ( одновременно с трансляцией)за́пись на плёнку — Tónbandaufnahme f
граммофо́нная за́пись — Schállplattenaufnahme f
3) ( заметки) Notíz f, Áufzeichnung f -
9 зачисление
с1) ( начисление) Ánrechnung f; Búchung f2) Éinstellung f ( на работу); Áufnahme f ( приём); Éintragung f (в списки и т.п.); Immatrikulatión f ( в качестве студента) -
10 кадр
-
11 набор
м2) воен. Éinberufung f; Wérbung f ( вербовка)4) ( комплект) Satz m (после числительных неизм.); Set n, pl -s; Garnitúr fтри набо́ра — drei Satz
чертёжный набо́р — Réißzeug n
набо́р цифр — Záhlenkombination f
5) ( на телефонном аппарате) Wahl fпрямо́й набо́р ( добавочного номера) — Dúrchwahl f
••набо́р слов — sínnlose Wórte, konfúses Zeug
-
12 переснять
1) ( повторить снимок) nóchmals áufnehmen (непр.) vt, éine néue Áufnahme máchen2) ( копию) reproduzíeren vt; éine Kopíe máchen -
13 подборка
-
14 покой
м1) (спокойствие; неподвижность) Rúhe fоста́вить в поко́е — in Rúhe lássen (непр.) vt
не име́ть ни мину́ты поко́я — kéinen Áugenblick Rúhe háben
не дава́ть кому́-либо поко́я — j-m (D) kéine Rúhe lássen (непр.)
нет поко́я от мух — man hat kéine Rúhe vor láuter Flíegen
уйти́ на поко́й — in den Rúhestand tréten (непр.) vi (s)
••приёмный поко́й ( в больнице) — Áufnahme f, Empfángsraum m (умл.)
-
15 снимок
мÁufnahme f, Bild n, Fóto n, pl -s, Fotografíe f, pl -fíenрентге́новский сни́мок — Röntgenaufnahme f
-
16 снять
1) ábnehmen (непр.) vt; herúnternehmen (непр.) vt ( вниз)снять шля́пу — den Hut ábnehmen (непр.); den Hut lüften [zíehen (непр.)] ( для приветствия)
снять оде́жду — die Kléidung ábnehmen (непр.) [áusziehen (непр.)]; den Mántel áblegen vt ( пальто)
снять сли́вки с молока́ — die Milch entráhmen
2) перен. áufheben (непр.) vt, ábschaffen vtснять с рабо́ты — ábsetzen vt, entlássen (непр.) vt
снять оса́ду — éine Belágerung áufheben (непр.)
снять запре́т — ein Verbót áufheben (непр.)
снять суди́мость — éine Stráfe löschen [tílgen]
снять своё предложе́ние — séinen Ántrag zurückziehen (непр.)
3) (на фото) áufnehmen (непр.) vt, fotografíeren vt; éine Áufnahme máchen (кого́-либо - von); knípsen vt (разг.)снять фильм — éinen Film dréhen
4) ( нанять) míeten vt5) карт. ábheben (непр.) vt••снять ме́рку — Maß néhmen (непр.)
снять план ме́стности — éinen Geländeplan áufnehmen (непр.)
снять ко́пию — éine Kopíe [éine Ábschrift] máchen
снять показа́ние с кого́-либо юр. — j-m (A) verhören
-
17 стереоскопический
stereoskópisch, Ráumbild- (опр. сл.)стереоско́пи́ческий сни́мок — Ráumbild n, stereoskópische Áufnahme
-
18 стереть
1) ábwischen vt; перен. (áus)löschen vtстере́ть с доски́ — die Táfel ábwischen
стере́ть пыль — den Staub ábwischen (с чего́-либо - von); ábstauben vt
стере́ть (магнитофо́нную) за́пись — éine Áufnahme [Tónbandaufnahme] löschen
2) ( резинкой) áusradieren vt4) (ногу и т.п.) sich (D) wund réiben (непр.) vt••стере́ть с лица́ земли́ высок. — áuslöschen vt; dem Érdboden gléichmachen vt ( сровнять с землёй); áusrotten vt ( истребить)
-
19 съёмка
жÁufnahme fсъёмка ме́стности — Geländeaufnahme f
съёмка фи́льма — Dréhen n éines Films; Dréharbeiten f pl
-
20 съёмочный
Áufnahme- (опр. сл.); кино, тлв. Dréh- (опр. сл.)съёмочная гру́ппа — Áufnahmeteam [-,tiːm] n, pl -s
съёмочные рабо́ты — Áufnahmearbeiten f pl
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fritz Widmer — (* 5. Februar 1938 in Kirchberg; † 28. April 2010[1] in Bern[2]) war ein Schweizer Liedermacher und Schriftsteller. Hauptberuflich war er als Lehrer tätig. Inhaltsverzeichnis 1 Leben … Deutsch Wikipedia