Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

ude

  • 21 испытать

    1) ( испробовать) prüfen vt, erpróben vt; tésten vt; auf die Próbe stéllen vt (перен.)

    испыта́ть свои́ си́лы — séine Kräfte erpróben

    2) empfínden (непр.) vt, fühlen vt ( претерпеть)

    испыта́ть ра́дость [страда́ние] — Fréude [Schmerz] empfínden (непр.) [fühlen]

    испыта́ть страх — Angst [Furcht] áusstehen (непр.)

    он мно́го испыта́л в жи́зни — er hat viel im Lében dúrchgemacht, er hat víeles erlébt

    мы испыта́ли большо́е удово́льствие от э́того — das hat uns gróßes Vergnügen beréitet

    Новый русско-немецкий словарь > испытать

  • 22 к

    предлог

    ко всем избира́телям — an álle Wähler

    2) (для обозначения направления, назначения) zu, an (A)

    доро́га к ле́су — der Weg zum Wald

    е́хать к мо́рю — zum Meer fáhren (непр.) vi (s)

    от одного́ к друго́му — von éinem zum ánderen

    подойти́ к окну́ — ans Fénster tréten (непр.)

    тебя́ зову́т к телефо́ну — du wirst ans Telefón gerúfen

    к восто́ку — gégen Ósten

    4) ( вплотную к) bis zu, an (A)... herán; переводится тж. дат. п. без предлога

    мы подошли́ к ле́су — wir kámen bis zum Wald, wir kámen an den Wald herán

    я подошёл к окну́ — ich trat ans Fénster (herán), ich näherte mich dem Fénster

    плечо́м к плечу́ — Schúlter an Schúlter

    5) (о прикреплении, присоединении) an (A), zu

    прикле́ить к стене́ — an die Wand klében vt

    к еде́ по́дали вино́ — zum Éssen gab es Wein

    6) ( по отношению к) gégen; gegenüber ( ставится обычно после управляемого слова) zu; переводится тж. дат. п. без предлога

    по отноше́нию ко мне — mir gegenüber

    любо́вь к ро́дине — Líebe f zur Héimat, Héimatsliebe f

    не́нависть к врага́м — Haß m (-ss-) gégen die Féinde

    из дру́жбы к тебе́ — aus Fréundschaft zu dir

    7) (во временно́м смысле) um, zu, gégen

    к э́тому вре́мени — um díese Zeit

    я приду́ к десяти́ часа́м — ich kómme gégen zehn Uhr

    ••

    к сча́стью — zum Glück

    к лу́чшему — zum Bésseren, zum bésten

    ко всео́бщей ра́дости — zur állgeméinen Fréude

    к моему́ удивле́нию — zu méinem Erstáunen, zu méiner Überráschung

    к несча́стью — zum Únglück

    к сожале́нию — léider

    к тому́ же — dazú, áußerdem, zudém noch

    к чему́ э́то? — wozú das?

    к обе́ду — zu Míttag

    Новый русско-немецкий словарь > к

  • 23 о

    I предлог
    (об, обо)
    1) ( относительно) über (A), von; an (A), für, um

    бесе́довать о ком-либо [о чём-либо] — sich über j-m (A) [etw. (A)] unterhálten (непр.)

    расска́зывать о ком-либо [о чём-либо] — von j-m [von etw.] erzählen vt

    ду́мать о ком-либо [о чём-либо] — an j-m (A) [an etw. (A)] dénken (непр.) vi

    забо́титься о ком-либо [о чём-либо] — für j-m [für etw.] sórgen vi

    речь идёт о... — es hándelt sich um...

    его́ мне́ние об э́том вопро́се — séine Méinung zu díeser Fráge

    сожале́ть о чём-либо — etw. bedáuern

    напомина́ть о чём-либо — an etw. (A) erínnern vi

    2) (для обозначения соприкосновения, столкновения) an (A); gégen

    уда́риться о ка́мень — an [gégen] éinen Stein stóßen (непр.) vi (s)

    3) (возле, рядом) an (D), in (D)

    бок о́ бок — Séite an Séite, Schúlter an Schúlter, nebeneinánder

    рука́ о́б руку — Hand in Hand

    о двух голова́х — mit zwei Köpfen; zwéiköpfig

    II межд.
    1) (при обращении, при восклицательных словах) o

    о ра́дость! — o Fréude!

    3) (для выражения печали, боли и т.п.) o weh!; au!

    Новый русско-немецкий словарь > о

  • 24 обрадовать

    erfréuen vt; Fréude máchen (кого́-либо - D)

    Новый русско-немецкий словарь > обрадовать

  • 25 от

    предлог

    я узна́л об э́том от бра́та — ich hábe es von méinem Brúder erfáhren

    от одного́ кра́я до друго́го — von éinem Énde bis zum ánderen

    от ста́нции мы шли пешко́м — von der Statión gíngen wir zu Fuß

    от пе́рвого до после́днего дня — vom érsten bis zum létzten Tag

    письмо́ от пе́рвого а́вгуста — der Brief vom érsten Augúst

    4) (для обозначения удаления, отстранения) von; переводится тж. дательным падежом без предлога

    отойди́ от окна́ — geh weg vom Fénster

    мы отошли́ от те́мы — wir sind vom Théma ábgegangen

    я далёк от каки́х бы то ни́ было подозре́ний — ich bin jéglichem Verdácht fern

    от меня́ что́-то скрыва́ют — es wird mir étwas verschwíegen

    5) (в защиту от чего-либо, как средство от чего-либо) gégen; vor (D)

    сре́дство от головно́й бо́ли — Míttel n gégen Kópfschmerzen

    спря́таться от ве́тра — sich vor dem Wind schützen

    6) (при обозначении причины, источника чего-либо) von, aus, vor

    от бо́ли — vor Schmerz

    от ра́дости — vor Fréude

    от недоста́тка све́та — aus Mángel an Licht

    умере́ть от како́й-либо боле́зни — an éiner Kránkheit stérben (непр.) vi (s)

    7) ( для обозначения принадлежности) von; переводится тж. определяющим словом сложного существительного

    но́жка от стола́ — ein Bein vom Tisch, Tíschbein n

    ру́чка от две́ри — Türklinke f

    отлича́ться от други́х — sich von den ánderen unterschéiden (непр.)

    он не уме́ет отличи́ть пра́вой руки́ от ле́вой — er kann rechts und links nicht unterschéiden

    Новый русско-немецкий словарь > от

  • 26 отрада

    ж
    Fréude f ( радость); Genúß m (умл.) (-ss-) ( наслаждение); Trost m ( утешение); Befríedigung f ( удовлетворение)

    Новый русско-немецкий словарь > отрада

  • 27 подарок

    м
    Geschénk n

    я э́то получи́л в пода́рок — ich hábe das geschénkt bekómmen

    ••

    э́то для нас не пода́рок — das wird uns wénig Fréude máchen

    Новый русско-немецкий словарь > подарок

  • 28 порадовать

    erfréuen vt; éine Fréude beréiten (кого́-либо - D)

    Новый русско-немецкий словарь > порадовать

  • 29 порыв

    м
    1)

    поры́в ве́тра — Wíndstoß m (умл.)

    2) перен. Ándrang m, Áusbruch m (умл.); Ánfall m (умл.) ( припадок)

    поры́в гне́ва — Zórnausbruch m

    в поры́ве ра́дости — vor Fréude

    Новый русско-немецкий словарь > порыв

  • 30 потешить

    разг.
    belústigen vt; Fréude máchen (кого́-либо - D)

    Новый русско-немецкий словарь > потешить

  • 31 радоваться

    sich fréuen (чему́-либо - G, über A; auf A ( предстоящему); + Inf. с zu)

    ра́доваться про себя́ — sich ínnerlich [im stíllen] fréuen

    душа́ ра́дуется — es ist éine wáhre Fréude

    Новый русско-немецкий словарь > радоваться

  • 32 сиять

    stráhlen vi, glänzen vi, léuchten vi

    со́лнце сия́ет — die Sónne strahlt

    она́ сия́ет от ра́дости — sie strahlt vor Fréude

    Новый русско-немецкий словарь > сиять

  • 33 телячий

    Kalb(s)- (опр. сл.)

    теля́чья груди́нка — Kálbsbrust f

    ••

    теля́чий восто́рг — kíndische Fréude

    теля́чьи не́жности — Gefühlsduseléi f

    Новый русско-немецкий словарь > телячий

  • 34 трепетать

    1) ( дрожать) zíttern vi, bében vi

    тре́пета́ть от ра́дости [от у́жаса] — vor Fréude [vor Entsétzen] bében vi

    2) ( подрагивать) zúcken vi, záppeln vi
    3) ( о пламени) fláckern vi

    Новый русско-немецкий словарь > трепетать

  • 35 удовольствие

    с
    Vergnügen n; Vergnügung f ( развлечение)

    доставля́ть удово́льствие — Vergnügen máchen [beréiten]

    находи́ть удово́льствие в чём-либо — Vergnügen an etw. (D) fínden (непр.)

    к о́бщему удово́льствию — zur állgeméinen Fréude, zu áller Zufríedenheit

    жить в своё удово́льствие — das Lében geníeßen (непр.)

    с удово́льствием — mit Vergnügen; sehr gern ( охотно)

    Новый русско-немецкий словарь > удовольствие

  • 36 Улан-Удэ

    ( город) Ulán-Udé n -s

    Новый русско-немецкий словарь > Улан-Удэ

  • 37 утеха

    ж разг.

    Новый русско-немецкий словарь > утеха

  • 38 утешение

    с
    Trost m, Tröstung f; Fréude f ( радость)

    Новый русско-немецкий словарь > утешение

  • 39 блестеть

    несов. glänzen (h); о глазах тж. stráhlen (h)

    Звёзды блесте́ли. — Die Stérne glänzten.

    Снег блести́т на со́лнце. — Der Schnee glänzt in der Sónne.

    Её глаза́ блесте́ли от ра́дости. — Íhre Áugen glänzten [stráhlten] vor Fréude.

    Не всё то зо́лото, что блести́т. — Es ist nicht álles Gold, was glänzt.

    Русско-немецкий учебный словарь > блестеть

  • 40 большой

    в разн. знач. groß größer, der größte, am größten

    большо́й дом — ein gróßes Haus

    больша́я соба́ка — ein gróßer Hund

    большо́й го́род — éine gróße Stadt

    больша́я су́мма де́нег — éine gróße Súmme Geld

    больша́я семья́ — éine gróße Famílie

    большо́й успе́х — ein gróßer Erfólg

    больша́я ра́дость — éine gróße Fréude

    большо́е несча́стье — ein gróßes Únglück

    больши́е заслу́ги — gróße Verdíenste

    У них уже большо́й сын. — Sie háben schon éinen gróßen [erwáchsenen] Sohn.

    Э́тот стол сли́шком большо́й. — Díeser Tisch ist zu groß.

    Тепе́рь э́то име́ет ещё бо́льшее значе́ние, чем ра́ньше. — Das hat jetzt éine noch größere Bedéutung als früher.

    большо́е спаси́бо! — Víelen Dank!

    Русско-немецкий учебный словарь > большой

См. также в других словарях:

  • Ude — Die Abkürzung UDE bezeichnet: Universität Duisburg Essen, eine deutsche Hochschule Unix Desktop Environment, siehe UDE Window Manager Flughafen Volkel, Niederlande, IATA Code Upper Deck, einen Hersteller von Spielkarten, siehe Upper Deck… …   Deutsch Wikipedia

  • UDE — Die Abkürzung UDE bezeichnet: Universität Duisburg Essen, eine deutsche Hochschule Unix Desktop Environment, siehe UDE Window Manager Flughafen Volkel, Niederlande, IATA Code Upper Deck, einen Hersteller von Spielkarten, siehe Upper Deck… …   Deutsch Wikipedia

  • UDE — Infobox Software name = UDE caption = UDE Screenshot collapsible = author = developer = Christian Ruppert, Jan Rocho released = latest release version = 0.2.9b latest release date = December 5, 2004 latest preview version = latest preview date =… …   Wikipedia

  • ude — u|de adv.; ude fra gaden (jf. udefra); være ude af sig selv; være ude for et uheld …   Dansk ordbog

  • ude — ex·ude; prel·ude; …   English syllables

  • Ude — friesische Nebenform von → Oda. Udo, Ude Variante von → Odo (Bedeutung: Besitz); Kurzform von → Ulrich (Bedeutungszusammensetzung aus: »Heimat« und »Herrscher«); afrikanischer Name, Bedeutung: Frieden. In Deutschland Mitte des 20. Jahrhunderts… …   Deutsch namen

  • UDE — ● ►en sg. np. m. ►X►WM Unix Desktop Environment. Un WM dont l objectif est de devenir un GUI complet à terme, le tout sans se baser sur une bibliothèque particulière (contrairement à KDE ou Gnome). Pour l heure, ce n est encore pricipalement qu… …   Dictionnaire d'informatique francophone

  • ūdė — ū̃dė sf. sing. (2) Mlk, Plš, Arm, Trgn audimas: Šiemet bus daug ūdės – daug linų primynėm Švnč. Namų ū̃dės andarokas Švd. Aš savo visą jaunystę aždarbiavau ūde Švnč …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Ude hishigi ude gatame — Ude Hishigi Ude Gatameis one of the official 29 grappling techniques of Kodokan Judo.It is one of the [http://www.judoinfo.com/wazalist.htm nine] joint techniques of the Kansetsu waza list,one of the three grappling lists in Judo s Katame waza… …   Wikipedia

  • Ude hishigi waki gatame — is one of the official 29 grappling techniques of Kodokan Judo. It is one of the nine joint techniques of the Kansetsu waza list, one of the three grappling lists in Judo s Katame waza enumerating 29 grappling techniques. All of Judo s… …   Wikipedia

  • Ude hishigi sankaku gatame — Ude Hishigi Sankaku Gatameis one of the official 29 grappling techniques of Kodokan Judo.It is one of the [http://www.judoinfo.com/wazalist.htm nine] joint techniques of the Kansetsu waza list,one of the three grappling lists in Judo s Katame… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»