Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ucht+w

  • 21 отработанный

    тех.
    ábgenutzt, verbráucht

    отрабо́танный пар тех. — Ábdampf m

    Новый русско-немецкий словарь > отработанный

  • 22 подержанный

    gebráucht; getrágen ( об одежде)

    поде́ржанные това́ры — Gebráuchtwaren f pl

    Новый русско-немецкий словарь > подержанный

  • 23 понадобиться

    мне э́то пона́добится — ich wérde es bráuchen

    вы бо́льше не пона́добитесь — Sie wérden nicht mehr gebráucht

    Новый русско-немецкий словарь > понадобиться

  • 24 применяться

    2) (употребляться, использоваться) ángewandt [verwéndet, gebráucht] wérden

    Новый русско-немецкий словарь > применяться

  • 25 уйти

    1) (пойти, отправиться) géhen (непр.) vi (s), wéggehen (непр.) vi (s); ábfahren (непр.) vi (s) (о поезде и т.п.); verlássen (непр.) vt ( покинуть)

    уйти́ вперёд — voráuseilen отд. vi (h, s), voráus sein; перен. Fórtschritte máchen

    уйти́ далеко́ вперёд перен. — weit hináus sein

    уйти́ в мо́ре — in See stéchen (непр.) vi (s)

    часы́ ушли́ вперёд — die Uhr geht vor

    уйти́ с до́лжности разг. — ein Amt níederlegen

    уйти́ со сце́ны — von der Bühne ábtreten (непр.) vi (s)

    мо́лодость ушла́ — die Júgend ist vorbéi [hin]

    2) (спастись, избавиться от чего-либо) entgéhen (непр.) vi (s), entkómmen (непр.) vi (s) (D)

    уйти́ от опа́сности — éiner Gefáhr entgéhen (непр.) vi (s)

    уйти́ от пресле́дователей — den Verfólgern entkómmen (непр.) vi (s)

    3) ( израсходоваться) verbráucht wérden; benötigt wérden (непр.) ( потребоваться); dráufgehen (непр.) vi (s) (разг.)

    на э́то ушло́ мно́го труда́ — das hat viel Mühe gekóstet

    на э́то уйдёт це́лый ме́сяц — das wird éinen gánzen Mónat in Ánspruch néhmen

    ••

    уйти́ ни с чем — únverrichteterdinge gehen (непр.) vi (s)

    э́то от нас не уйдёт — das wird uns nicht entgéhen

    уйти́ с голово́й в нау́ку — sich ganz der Wíssenschaft híngeben (непр.)

    уйти́ в себя́ — in sich gekéhrt sein

    по́езд ушёл — der Zug ist ábgefahren ( время упущено)

    Новый русско-немецкий словарь > уйти

  • 26 gebrauchen

    vt
    употребля́ть что-либо, по́льзоваться чем-либо

    er gebráucht gróbe Wórte / Áusdrücke — он употребля́ет гру́бые слова́ / выраже́ния

    das kann ich gut gebráuchen — э́то мне пригоди́тся

    das álte Fáhrrad kónnte er noch gut gebráuchen — он ещё мог по́льзоваться ста́рым велосипе́дом

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gebrauchen

  • 27 rauchen

    vt
    кури́ть

    rauchst du? — ты ку́ришь?

    er raucht viel / stark / wénig — он мно́го / си́льно / ма́ло ку́рит

    er raucht gar nicht — он совсе́м не ку́рит

    sie raucht Zigarétten — она́ ку́рит сигаре́ты [папиро́сы]

    er hat das Zímmer schwarz geráucht — он задыми́л всю ко́мнату о курильщике

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > rauchen

  • 28 курить

    несов., сов. закури́ть
    1) сов. тж. вы́курить ráuchen (h); закури́ть сигарету и др. sich (D) anstecken (h), sich (D) ánzünden (h) что-л. A (дополн. обязательно)

    Он (вы́)курил сигаре́ту. — Er ráuchte éine Zigarétte.

    Я закури́л сигаре́ту. — Ich stéckte mir [zündete mir] éine Zigarétte an.

    Здесь не ку́рят. — Hier wird nicht geráucht.

    Вы ку́рите? — Ráuchen Sie?

    Он ку́рит тру́бку, то́лько э́ти сигаре́ты. — Er raucht Pféife, nur díese Zigarétten.

    Кури́ть вре́дно. — Ráuchen ist schädlich.

    Русско-немецкий учебный словарь > курить

  • 29 можно

    1) возможно - когда указывается или подразумевается лицо (кому можно), переводится личной формой глагола können er kann, kónnte, hat... können с изменением структуры предложения: кому л. N, что л. (с)делать Infinitiv, без указания лица man kann что л. сделать Infinitiv, переводится тж. глаголом sich lássen das lässt sich, ließ sich, hat sich... lássen что л. (с)делать Infinitiv

    У нас сего́дня ма́ло дел, ве́чером (нам) мо́жно пойти́ в кино́. — Wir háben héute wénig zu tun, am Ábend können wir ins Kíno géhen.

    Э́то мо́жно легко́ объясни́ть. — Das kann man leicht erklären. / Das lässt sich leicht erklären.

    2) как мо́жно быстрее, лучше и др. so… wie möglich, möglichst + наречение в положит. степени

    Приходи́ как мо́жно ра́ньше. — Komm so früh wie möglich [möglichst früh].

    3) разрешается, позволено - когда указывается или подразумевается лицо (кому можно), переводится личной формой глагола dürfen er darf, dúrfte, hat… dürfen в повседн. речи тж. личной формой глагола können с изменением структуры предложения: кому л. N, что л. (с)делать Infinitiv, без указания лица man darf , man kann , что л. (с)делать Infinitiv

    мо́жно (мне) войти́? — Darf [kann] ich heréin?

    Здесь мо́жно кури́ть? — Darf [kann] man hier ráuchen? / Darf [kann] hier geráucht wérden?

    мо́жно нам сего́дня к вам зайти́? — Dürfen [dürften, können, könnten] wir Sie héute besúchen?

    Больно́му ста́ло лу́чше, и ему́ мо́жно бы́ло встава́ть. — Dem Kránken ging es bésser und er dúrfte schon áufstehen.

    Русско-немецкий учебный словарь > можно

  • 30 окончание

    1) завершение работ и др. der Ábschluss Ábschlusses, тк. ед. ч., die Beén-digung =, тк. ед. ч.

    оконча́ние строи́тельных рабо́т, ремо́нта — der Ábschluss [die Beéndigung] der Báuarbeiten, der Renovíerungsarbeiten

    2) учебного заведения der Ábschluss , die Beéndigung

    По́сле оконча́ния институ́та он пошёл рабо́тать учи́телем в шко́ле. — Nach dem Stúdium [Nach der Hóchschule / nach Ábschluss der Hóchschule / nach Beéndigung der Hóchschule] ging er als Léhrer an éine Schúle.

    3) романа и др. der Schluss Schlússes, тк. ед. ч., das Énde -s, тк. ед. ч.

    оконча́ние рома́на бу́дет опублико́вано в сле́дующем но́мере (журна́ла). — Der Schluss des Románs wird im nächsten Heft der Zéitschrift veröffentlicht.

    оконча́ние сле́дует — в журнале, газете Schluss folgt.

    оконча́ния э́той (радио)переда́чи я не слы́шал. — Das Énde díeser Séndung hábe ich nicht gehört.

    4) грам. die Éndung =, en

    ли́чные оконча́ния глаго́ла — die Personálendungen des Verbs

    Ты сде́лал оши́бку в оконча́нии. — Du hast éine fálsche Éndung gebráucht.

    Русско-немецкий учебный словарь > окончание

  • 31 смысл

    der Sinn - (e)s, тк. ед. ч.

    понима́ть глубо́кий, по́длинный смысл како́го-л. собы́тия — den tíefen, wáhren Sinn éines Eréignisses verstéhen

    размышля́ть о смысле жи́зни — über den Sinn des Lébens náchdenken

    Я не понима́ю смысла э́того предложе́ния. — Ich verstéhe den Sinn díeses Sátzes nicht.

    В чём смысл его́ слов? — Was ist der Sinn séiner Wórte?

    Нет смысла ждать его́. — Es hat kéinen Sinn [Es hat kéinen Zweck], auf ihn zu wárten.

    Э́то сло́во употребля́ется и в перено́сном смысле. — Díeses Wort wird auch im übertrágenen Sinn gebráucht.

    Э́то безобра́зие в по́лном смысле сло́ва! — Das ist im wáhren Sínne des Wórtes Únfug!

    Русско-немецкий учебный словарь > смысл

  • 32 anriechen

    ánriechen* vt
    1. чу́ять, обоня́ть

    man riecht ihm an, daß er ger ucht hat — по за́паху чу́вствуется, что он кури́л

    2. обню́хивать

    Большой немецко-русский словарь > anriechen

  • 33 behaucht

    beháucht
    I part II от behauchen
    II part adj
    1. запоте́вший
    2. лингв. придыха́тельный

    beh uchte L ute — аспира́ты

    Большой немецко-русский словарь > behaucht

  • 34 Durchlaucht

    Dúrchlaucht (Durchláucht) f =, -en уст.
    све́тлость ( титул)

    uer D rchlaucht — ва́ша све́тлость

    Большой немецко-русский словарь > Durchlaucht

  • 35 durchseucht

    durchséucht part adj
    зачумлё́нный, заражё́нный ( во время эпидемии)

    Большой немецко-русский словарь > durchseucht

  • 36 dürfen

    dǘrfen* mod
    1. мочь (с чьего-л. разрешения), сметь; име́ть пра́во

    man darf — мо́жно; дозволя́ется

    man darf nicht — нельзя́

    er darf — он мо́жет, ему́ мо́жно

    der darf nicht — он не мо́жет, ему́ нельзя́

    ich h be g hen dürfen — мне разреши́ли уйти́

    ich h be es ged rft — мне разреши́ли э́то

    hier darf nicht ger ucht w rden — здесь нельзя́ кури́ть

    darf ich ine Fr ge st llen? — разреши́те спроси́ть?

    Sie dürfen es mir nur s gen устарев. — вам сто́ит то́лько сказа́ть

    wenn ich b tten darf — е́сли позво́лите; пожа́луйста

    es dürfte llen beknnt sein, daß — вероя́тно, всем изве́стно, что …

    m rgen dürfte schö́ nes W tter sein — за́втра бу́дет, вероя́тно [должно́ быть], прекра́сная пого́да

    es dürfte zehn J hre her sein — должно́ быть, прошло́ де́сять лет

    er dürfte sich geirrt h ben — мне ка́жется, что он оши́бся; возмо́жно, он оши́бся

    3.:

    Большой немецко-русский словарь > dürfen

  • 37 Erlaucht

    Erláucht f =
    ва́ше сия́тельство, ва́ша све́тлость ( обращение)

    Большой немецко-русский словарь > Erlaucht

  • 38 erlaucht

    erláucht a высок.
    сия́тельный, светле́йший

    Большой немецко-русский словарь > erlaucht

  • 39 gebaucht

    gebáucht
    I part II от bauchen, sich
    II part adj пуза́тый ( о бутылке)

    Большой немецко-русский словарь > gebaucht

  • 40 gebrauchen

    gebráuchen vt
    1. употребля́ть (что-л.), по́льзоваться (чем-л.)

    Tabl tten gebr uchen — принима́ть табле́тки

    das kann ich gut gebr uchen — э́то мне пригоди́тся

    er ist zu nichts zu gebr uchen разг. — от него́ никако́го то́лку, от него́ то́лку чуть

    2. разг. б. ч. сев.-нем. нужда́ться (в чём-л.)

    sie gebr ucht dr ngend ein n ues Kleid — ей сро́чно ну́жно но́вое пла́тье

    Большой немецко-русский словарь > gebrauchen

См. также в других словарях:

  • Ucht — Ucht, so v.w. Dämmerung …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ucht, die — * Die Ucht, plur. inus. ein sehr altes, aber im Hochdeutschen gleichfalls veraltetes Wort, welches noch im Niederdeutschen am gangbarsten ist, die Dämmerung zu bezeichnen. Bey dem Notker Uochto, bey dem Ulphilas Uhtwo, im Angels. Uht, Uhttide, im …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Ucht — Ụcht, Ụch|te, die; , ...ten [mniederd. uhte, asächs. uhta, H. u.] (nordd. veraltend): Morgendämmerung …   Universal-Lexikon

  • Distrikt Minden — Lage in Frankreich (um 1811) Basisdaten (1811) Bestehen: 1807–1813 Kaiserreich: Frankreich …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Orte im Bodenseekreis — Die Liste der Orte im Bodenseekreis listet die geografisch getrennten Orte (Ortsteile, Stadtteile, Dörfer, Weiler, Höfe, (Einzel )Häuser) im Bodenseekreis auf.[1] Systematische Liste Alphabet der Städte und Gemeinden mit den zugehörigen Orten. ↓… …   Deutsch Wikipedia

  • Freiburg im Üchtland — Frei|burg im Ücht|land: Hauptstadt des Kantons ↑ Freiburg. * * * Frei|burg im Ücht|land od. Üechtland [ yəxt...]: Hauptstadt des Kantons Freiburg …   Universal-Lexikon

  • pectoral — I. noun Date: 15th century 1. something worn on the breast 2. pectoral muscle II. adjective Etymology: Middle French or Latin; Middle French, from Latin pectoralis, from pector , pectus breast; akin to Tocharian A päśšäm breasts, Old Irish ucht… …   New Collegiate Dictionary

  • Moksha language — Moksha Мокшень кяль / mokšenj kälj Spoken in Russia and as a minority language also in Armenia, Australia and the United States Region European Russia Ethnicity …   Wikipedia

  • Breysig — Kurt Breysig (* 5. Juli 1866 in Posen; † 16. Juni 1940 in Bergholz Rehbrücke) war ein deutscher Historiker mit stark soziologischem und kulturanthropologischem Einschlag. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werk 2.1 Kritik …   Deutsch Wikipedia

  • Departement der Oberen Ems — Lage (um 1811) Basisdaten (1811) Bestehen: 1811–1813 Kaiserreich: Frankreich Präfek …   Deutsch Wikipedia

  • Departement der Weser — Lage (1807) Basisdaten (1807) Bestehen: 1807–1810 Königreich: Westphalen Präfek …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»