-
1 велеть
сов. и несов. общего эквивалента нет, переводится глаголом lássen er lässt, ließ, hat... lássen кому л. → A, что л. (с)делать и чтобы Infinitiv, а тж. глаголом ságen (h) с доп. придат. предложением; с отрицанием тж. nicht erláuben (h) и verbíeten verbót, hat verbóten кому л. D, что л. делать zu + InfinitivУчи́тель вели́т нам приноси́ть с собо́й словари́. — Der Léhrer lässt uns die Ẃörterbücher mítbringen.
Он веле́л тебе́ переда́ть, что́бы… — Er lässt dir áusrichten, dass…
Он веле́л тебе́ подожда́ть [, что́бы ты подожда́л]. — Er ságte, du sólltest [sóllst] auf ihn wárten.
Он не вели́т мне ходи́ть туда́. — Er erláubt mir nicht [verbíetet mir], dorthín zu géhen. / Er erláubt (es) mir nicht, dass ich dorthín géhe.
Он не веле́л мне говори́ть тебе́ об э́том. — Er hat mir verbóten, dir das zu ságen.
Так веле́л оте́ц. — So will es der Váter.
-
2 пыль
радиоакти́вная пыль — radioaktíver Staub
то́лстый слой пыли — éine dícke Schicht Staub
стира́ть пыль — Staub wíschen
Маши́на подняла́ мно́го пыли. — Das Áuto máchte viel Staub.
Ме́бель покры́лась [была́ покры́та] пылью. — Die Möbel wáren verstáubt [éingestaubt].
Сапоги́ бы́ли в пыли́. — Die Stíefel wáren verstáubt.
-
3 разрешать
несов.; сов. разреши́ть1) позволять erláuben (h) кому л. D, что л. A, что л. сделать zu + Infinitiv; в вопросит. предложениях тж. dürfen darf er?, dúrfte er?, hat er... dürfen? что л. (с)делать Infinitiv; офиц. gestátten (h) что л. сделать zu + InfinitivМа́ма разреши́ла мне сего́дня по́зже лечь спать. — Mútti hat mir erláubt, héute später schláfen zu géhen.
Он мне э́то разреши́л. — Er hat mir das erláubt.
(Вы) разреши́те ему́ пойти́ с на́ми? — Darf er mítkommen? / Erláuben Sie ihm mítzukommen? / Erláuben Sie, dass er mítkommt?
Разреши́те закури́ть? — Darf ich ráuchen? / Erláuben Sie, dass ich ráuche?
Господи́н профе́ссор! Разреши́те (зада́ть) вопро́с? — Herr Proféssor! Gestátten Sie éine Fráge?
2) дать офиц. разрешение, санкционировать genéhmigen (h) что л. A, что л. сделать → A отглагольного существ. часто Passiv genéhmigt wérdenИм бы́ло разрешено́ вы́ехать (из страны́). — Íhre Áusreise war genéhmigt.
-
4 Unified Business Technologies
Trademark term: UBTУниверсальный русско-английский словарь > Unified Business Technologies
-
5 Unincorporated Business Tax
Business: UBTУниверсальный русско-английский словарь > Unincorporated Business Tax
-
6 Union Bank & Trust
Trademark term: UBTУниверсальный русско-английский словарь > Union Bank & Trust
-
7 Universal Backend Tester
Telecommunications: UBTУниверсальный русско-английский словарь > Universal Backend Tester
-
8 under bed trimmer
Engineering: ubt -
9 urea breath test
Medicine: UBT -
10 А судьи кто?
conj. -
11 навык мастера ставит
nset phr. früh übt sich, was ein Meister werden will, Übung macht den MeisterУниверсальный русско-немецкий словарь > навык мастера ставит
-
12 потатчик
nlaw. der zu viel Nachsicht übt, jmd. -
13 свет раздражает глаза
Универсальный русско-немецкий словарь > свет раздражает глаза
-
14 А судьи кто?
(А. Грибоедов. Горе от ума, д. 2, явл. 5 - 1824 г.) Wer übt denn dieses Richteramt? (A. Gribojedow. Verstand schafft Leiden. Übers. A. Luther). Tschazki, der Hauptheld der Gribojedowschen Komödie, ein gebildeter und freisinniger junger Adeliger, prangert in einem Monolog die rückschrittliche ältere Generation des russischen Adels und das korrupte Beamtentum an. Mit der einleitenden rhetorischen Frage spricht er gleichsam seinen Gegnern das Recht ab, über die jüngere Generation zu Gericht zu sitzen. Der weitere Sinn des Zitats: Um andere verurteilen zu dürfen, muss man ihnen moralisch überlegen sein. -
15 Ай, Моська! Знать она сильна,/ Что лает на слона!
(И. Крылов. Слон и Моська - 1808 г.) An unserm Spitz ist sicher etwas dran,/ er bellt sogar den Elefanten an! (I. Krylow. Der Elefant und das Hündchen. Übers. R. Bächtold). Moska (hier: beliebter Name für kleinere Hunde; ursprünglich svw. Mops) bellt einen Elefanten an, der ihn aber gar nicht beachtet. Nach dem Sinn seines Handelns gefragt, gesteht der Spitz, er tue es, um den Eindruck zu erwecken, er sei ein starkes Tier. Übertragene Bedeutung des Zitats: Jmd. wagt es, einen gefährlichen [bedeutenden] Gegner anzugreifen, also muss er selber gefährlich [bedeutend] sein. Die Worte aus der Krylowschen Fabel werden in zwei etw. verschiedenen Situationen zitiert:1) wenn jmd. eine kleinliche, aber boshafte Kritik an etw. Großem übt, und2) wenn jmd. etw. kritisiert bzw. jmdn. angreift, nur um auf sich selbst aufmerksam zu machen.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Ай, Моська! Знать она сильна,/ Что лает на слона!
-
16 Ярмарка тщеславия
(заглавие русского перевода романа Теккерея "Vanity Fair" - 1848 г.; выражение заимствовано автором из книги Дж. Беньяна "Путешествие пилигрима" - 1684 г.) Jahrmarkt der Eitelkeit (Titel eines Romans von Thackeray; der Ausdruck wurde von dem Verfasser aus John Bunyans Buch "Die Pilgerschaft" entlehnt). Mit diesen auch im Text des Romans oft vorkommenden und kommentierten Worten übt der Satiriker Kritik an Egoismus, Geldstreben und Machtgier der herrschenden Klassen Englands und an ihrer geistigen Hohlheit. Die Ausdrücke Я́рмарка тщесла́вия und База́р жите́йской суеты́ ( Titel der ersten russischen Übersetzung des Romans) werden zur bildlichen Bezeichnung dieser Begriffe zitiert. -
17 велеть
ему́ веле́ли принести́ кни́гу — ihm wúrde befóhlen, das Buch zu hólen, man ließ ihn das Buch hólen
мне со́весть не вели́т — mein Gewíssen erláubt (es) mir nicht
-
18 возбраняться
э́то не возбраня́ется — das ist nicht verbóten, das ist erláubt
-
19 вычурный
gezíert, geschráubt; gekünstelt ( напыщенный); únnatürlich ( неестественный); verschnörkelt (об узоре и т.п. с завитушками) -
20 дозволенный
erláubt, gestáttet
- 1
- 2
См. также в других словарях:
UBT Ocean — p1 UBT Ocean p1 Schiffsdaten Flagge Marshallinseln … Deutsch Wikipedia
UBT — Union Bank & Trust (Business » Firms) * Urea Breath Test (Medical » Physiology) * Unincorporated Business Tax (Business » General) * Utrechts Bureau voor Toerisme (Governmental) * Unified Business Technologies (Business » Firms) * Universal… … Abbreviations dictionary
UBT — urea breath test … Medical dictionary
UBT — (Universitätseinrichtung) DFN Kürzel für Universität Bayreuth (Mitglied im DFN, http://www.uni bayreuth.de/) … Acronyms
UBT — (Universitätseinrichtung) DFN Kürzelfür Universität Bayreuth (Mitglied im DFN, http://www.uni bayreuth.de/) … Acronyms von A bis Z
UBT — abbr. United Bank and Trust … Dictionary of abbreviations
UBT — • urea breath test … Dictionary of medical acronyms & abbreviations
Beresin UBT — Beresin UB Allgemeine Information Zivile Bezeichnung: Beresin UB Militärische Bezeichnung: Ber … Deutsch Wikipedia
Früh übt sich, was ein Meister werden will — Das auch heute noch oft zitierte Sprichwort findet sich in Schillers Schauspiel »Wilhelm Tell« (III, 1). Es ist die Antwort, die Wilhelm Tell seiner Frau Hedwig gibt, die im Hinblick auf ihre beiden mit einer Armbrust beschäftigten Kinder… … Universal-Lexikon
Urea breath test (UBT) — The urea breath test (UBT) is a procedure for diagnosing the presence of a bacterium, Helicobacter pylori (H. pylori) that causes inflammation, ulcers, and atrophy of the stomach. The test also may be used to demonstrate that H. pylori has been… … Medical dictionary
Früh übt sich was ein Meister werden will. — См. Навык мастера ставит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)