-
1 backside
-
2 behind
[bɪ'haɪnd] 1. prep( at the back of) za +instr, z tyłu +gen; ( supporting) za +instr, po stronie +gen; ( lower in rank etc) za +instr2. advz tyłu, w tyle3. npupa f (inf), tyłek m (inf)she asked me to stay behind — poprosiła, żebym został
to leave sth behind — zapominać (zapomnieć perf) czegoś, zostawiać (zostawić perf) coś
we're behind them in technology — jesteśmy za nimi w tyle, jeśli idzie o technikę
* * *1. preposition1) (at or towards the back of: behind the door.) za2) (remaining after: The tourists left their litter behind them.) po sobie, za sobą3) (in support: We're right behind him on this point.) za2. adverb1) (at the back: following behind.) z tyłu2) ((also behindhand [-hænd]) not up to date: behind with his work.) zapóźniony3) (remaining: He left his book behind; We stayed behind after the party.) za3. noun(the buttocks: a smack on the behind.) tyłek -
3 rear
[rɪə(r)] 1. adj 2. n 3. vt 4. vi(also: rear up) stawać (stanąć perf) dęba* * *I 1. [riə] noun1) (the back part of something: There is a second bathroom at the rear of the house; The enemy attacked the army in the rear.) tył(y)2) (the buttocks, bottom: The horse kicked him in his rear.) tyłek2. adjective(positioned behind: the rear wheels of the car.) tylny- rearguard II [riə] verb1) (to feed and care for (a family, animals etc while they grow up): She has reared six children; He rears cattle.) wychowywać, hodować2) ((especially of a horse) to rise up on the hind legs: The horse reared in fright as the car passed.) wspiąć się3) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) podnieść•- rear up -
4 butt
[bʌt] 1. n( barrel) beczka f; ( of spear) rękojeść f; ( of gun) kolba f; ( of cigarette) niedopałek m; ( BRIT, fig) (of jokes, criticism) obiekt m; (US, inf!) dupa f (inf!)2. vtPhrasal Verbs:- butt in* * *I verb(to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.) uderzyć głową- butt inII 1. noun(someone whom others criticize or tell jokes about: She's the butt of all his jokes.) cel, obiekt (żartów)2. noun1) (the thick and heavy end (especially of a rifle).) kolba2) (the end of a finished cigar, cigarette etc: His cigarette butt was the cause of the fire.) niedopałek3) ((slang) a person's bottom: Come on, get off your butt - we have work to do.) tyłek -
5 posterior
[pɔs'tɪərɪə(r)]n (humorous)siedzenie nt, tyłek m (inf)* * *[pə'stiəriə](coming, or situated behind.) tylny
См. также в других словарях:
tyłek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. tyłekłka, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} tylna część ciała poniżej krzyża; pośladki, siedzenie, pupa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zbić kogoś po tyłku. Dać klapsa, kopniaka w tyłek. Siedzieć na tyłku.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tyłek — Dać komuś kopa, kopniaka w tyłek zob. kop 1. Dać komuś w tyłek zob. dać 9. Dostać kopa, kopniaka w tyłek zob. kop 3. Dostać w tyłek zob. dostać 9. Ktoś może coś wsadzić sobie w tyłek zob. wsadzić. Mieć robaki w tyłku zob. robak 1. Nogi kom … Słownik frazeologiczny
tyłek — m III, D. tyłekłka, N. tyłekłkiem; lm M. tyłekłki 1. posp. «pośladki, siedzenie» Dać komuś kopniaka w tyłek. ◊ Wypiąć tyłek (na kogoś, na coś) «okazać pogardę, lekceważenie dla kogoś lub czegoś» 2. rzem. «część pantofla okrywająca piętę» … Słownik języka polskiego
tyłek — Pośladki Eng. The buttocks; the posterior … Słownik Polskiego slangu
brać – wziąć [zabierać – zabrać] kuper [tyłek] w garść [w troki] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} opuszczać jakieś miejsce, pomieszczenie, wynosić się, odchodzić skądś; zabierać się, zbierać się skądś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wziął kuper w garść i więcej się nie pokazywał. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
móc kogoś pocałować w tyłek — (Zwłaszcza w rozkaјniku jako wykrzyknienie wyrażające przekorę, bunt, lub lekceważenie) Być lekceważonym i pogardzanym Eng. (Especially as an exclamation of defiance and contempt) To be treated with contempt and disrespect Eng … Słownik Polskiego slangu
nadstawiać tyłek — Ryzykować, zwłaszcza dla kogoś Eng. To put oneself at risk, especially for someone … Słownik Polskiego slangu
tylėti — tylėti, tỹli (tỹlia), ėjo intr. K, DrskŽ; MP102 1. SD151, OsG87 88, R321,341, MŽ430,456, Sut, I, N, K, M, Rtr, KŽ, Zt, Arm, Dgp neišduoti garso (nekalbėti, neprieštarauti, nesikišti į kieno kalbą, nepasakoti, nerėkti, nečiulbėti, nečirkšti ir… … Dictionary of the Lithuanian Language
dać — 1. Da Bóg; jak Bóg da «jeżeli wszystko dobrze się ułoży»: Za tydzień, jak Bóg da, będziemy już w kraju... Z. Kossak, Pożoga. 2. Dać coś poznać komuś; dać coś komuś do poznania, do zrozumienia «uzewnętrznić coś, uświadomić coś komuś, pozwolić się… … Słownik frazeologiczny
dawać — 1. Da Bóg; jak Bóg da «jeżeli wszystko dobrze się ułoży»: Za tydzień, jak Bóg da, będziemy już w kraju... Z. Kossak, Pożoga. 2. Dać coś poznać komuś; dać coś komuś do poznania, do zrozumienia «uzewnętrznić coś, uświadomić coś komuś, pozwolić się… … Słownik frazeologiczny
kop — 1. posp. Dać komuś kopa, kopniaka (w tyłek, wulg. w dupę) «wyrzucić kogoś skądś, pozbyć się kogoś, potraktować kogoś źle, brutalnie, zrobić mu coś przykrego»: Zastanawiałem się, skąd pana znam! Ale teraz sobie przypomniałem: pan prawnik z… … Słownik frazeologiczny