Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

two+or+more+people

  • 101 из одного и того же теста

    (СДЕЛАНЫ < ИСПЕЧЕНЫ>) ИЗ ОДНОГО <ИЗ ТОГО ЖЕ, ИЗ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ> ТЕСТА а//со//
    [AdjP or PrepP; subj-compl with быть (subj: human, pl); the Part сделаны etc may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    two or more people are very similar in their views, characters, life styles etc:
    - X and Y are of the same breed (ilk, stripe).
         ♦ "А тут еще это проклятье - демократическое воспитание: эгалите, фратэрните, все люди - братья, все из одного теста..." (Стругацкие 1). "And then this damned democratic upbringing: egaliti, fraterniti, all men are brothers, we're all made the same" (1a).
         ♦ Сталин не знал Европы, презирал партийных интеллигентов - эмигрантов, кичливых всезнаек, сделанных из того же теста, что и западные рабочие лидеры... Он вел в России жизнь подпольщика, его ссылали, он бежал, скрывался, а они жили за границей, в безопасности, почитывали, пописывали, становились известными (Рыбаков 2). Stalin didn't know Europe...and despised the emigre Party intellectuals - they were conceited know-it-alls of the same stripe as the Western labor leaders....While Stalin had been living the life of an underground activist, sent into exile, escaping, and going into hiding, they had been living abroad in perfect safety, doing a bit of reading, a bit of writing, and becoming famous (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > из одного и того же теста

  • 102 из одного теста

    (СДЕЛАНЫ < ИСПЕЧЕНЫ>) ИЗ ОДНОГО <ИЗ ТОГО ЖЕ, ИЗ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ> ТЕСТА а//со//
    [AdjP or PrepP; subj-compl with быть (subj: human, pl); the Part сделаны etc may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    two or more people are very similar in their views, characters, life styles etc:
    - X и Y (сделаны) из одного теста X are Y are cut from the same cloth;
    - X and Y are of the same breed (ilk, stripe).
         ♦ "А тут еще это проклятье - демократическое воспитание: эгалите, фратэрните, все люди - братья, все из одного теста..." (Стругацкие 1). "And then this damned democratic upbringing: egaliti, fraterniti, all men are brothers, we're all made the same" (1a).
         ♦ Сталин не знал Европы, презирал партийных интеллигентов - эмигрантов, кичливых всезнаек, сделанных из того же теста, что и западные рабочие лидеры... Он вел в России жизнь подпольщика, его ссылали, он бежал, скрывался, а они жили за границей, в безопасности, почитывали, пописывали, становились известными (Рыбаков 2). Stalin didn't know Europe...and despised the emigre Party intellectuals - they were conceited know-it-alls of the same stripe as the Western labor leaders....While Stalin had been living the life of an underground activist, sent into exile, escaping, and going into hiding, they had been living abroad in perfect safety, doing a bit of reading, a bit of writing, and becoming famous (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > из одного теста

  • 103 из того же теста

    (СДЕЛАНЫ < ИСПЕЧЕНЫ>) ИЗ ОДНОГО <ИЗ ТОГО ЖЕ, ИЗ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ> ТЕСТА а//со//
    [AdjP or PrepP; subj-compl with быть (subj: human, pl); the Part сделаны etc may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    two or more people are very similar in their views, characters, life styles etc:
    - X and Y are of the same breed (ilk, stripe).
         ♦ "А тут еще это проклятье - демократическое воспитание: эгалите, фратэрните, все люди - братья, все из одного теста..." (Стругацкие 1). "And then this damned democratic upbringing: egaliti, fraterniti, all men are brothers, we're all made the same" (1a).
         ♦ Сталин не знал Европы, презирал партийных интеллигентов - эмигрантов, кичливых всезнаек, сделанных из того же теста, что и западные рабочие лидеры... Он вел в России жизнь подпольщика, его ссылали, он бежал, скрывался, а они жили за границей, в безопасности, почитывали, пописывали, становились известными (Рыбаков 2). Stalin didn't know Europe...and despised the emigre Party intellectuals - they were conceited know-it-alls of the same stripe as the Western labor leaders....While Stalin had been living the life of an underground activist, sent into exile, escaping, and going into hiding, they had been living abroad in perfect safety, doing a bit of reading, a bit of writing, and becoming famous (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > из того же теста

  • 104 испечены из одного и того же теста

    (СДЕЛАНЫ < ИСПЕЧЕНЫ>) ИЗ ОДНОГО <ИЗ ТОГО ЖЕ, ИЗ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ> ТЕСТА а//со//
    [AdjP or PrepP; subj-compl with быть (subj: human, pl); the Part сделаны etc may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    two or more people are very similar in their views, characters, life styles etc:
    - X and Y are of the same breed (ilk, stripe).
         ♦ "А тут еще это проклятье - демократическое воспитание: эгалите, фратэрните, все люди - братья, все из одного теста..." (Стругацкие 1). "And then this damned democratic upbringing: egaliti, fraterniti, all men are brothers, we're all made the same" (1a).
         ♦ Сталин не знал Европы, презирал партийных интеллигентов - эмигрантов, кичливых всезнаек, сделанных из того же теста, что и западные рабочие лидеры... Он вел в России жизнь подпольщика, его ссылали, он бежал, скрывался, а они жили за границей, в безопасности, почитывали, пописывали, становились известными (Рыбаков 2). Stalin didn't know Europe...and despised the emigre Party intellectuals - they were conceited know-it-alls of the same stripe as the Western labor leaders....While Stalin had been living the life of an underground activist, sent into exile, escaping, and going into hiding, they had been living abroad in perfect safety, doing a bit of reading, a bit of writing, and becoming famous (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > испечены из одного и того же теста

  • 105 испечены из одного теста

    (СДЕЛАНЫ < ИСПЕЧЕНЫ>) ИЗ ОДНОГО <ИЗ ТОГО ЖЕ, ИЗ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ> ТЕСТА а//со//
    [AdjP or PrepP; subj-compl with быть (subj: human, pl); the Part сделаны etc may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    two or more people are very similar in their views, characters, life styles etc:
    - X and Y are of the same breed (ilk, stripe).
         ♦ "А тут еще это проклятье - демократическое воспитание: эгалите, фратэрните, все люди - братья, все из одного теста..." (Стругацкие 1). "And then this damned democratic upbringing: egaliti, fraterniti, all men are brothers, we're all made the same" (1a).
         ♦ Сталин не знал Европы, презирал партийных интеллигентов - эмигрантов, кичливых всезнаек, сделанных из того же теста, что и западные рабочие лидеры... Он вел в России жизнь подпольщика, его ссылали, он бежал, скрывался, а они жили за границей, в безопасности, почитывали, пописывали, становились известными (Рыбаков 2). Stalin didn't know Europe...and despised the emigre Party intellectuals - they were conceited know-it-alls of the same stripe as the Western labor leaders....While Stalin had been living the life of an underground activist, sent into exile, escaping, and going into hiding, they had been living abroad in perfect safety, doing a bit of reading, a bit of writing, and becoming famous (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > испечены из одного теста

  • 106 испечены из того же теста

    (СДЕЛАНЫ < ИСПЕЧЕНЫ>) ИЗ ОДНОГО <ИЗ ТОГО ЖЕ, ИЗ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ> ТЕСТА а//со//
    [AdjP or PrepP; subj-compl with быть (subj: human, pl); the Part сделаны etc may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    two or more people are very similar in their views, characters, life styles etc:
    - X and Y are of the same breed (ilk, stripe).
         ♦ "А тут еще это проклятье - демократическое воспитание: эгалите, фратэрните, все люди - братья, все из одного теста..." (Стругацкие 1). "And then this damned democratic upbringing: egaliti, fraterniti, all men are brothers, we're all made the same" (1a).
         ♦ Сталин не знал Европы, презирал партийных интеллигентов - эмигрантов, кичливых всезнаек, сделанных из того же теста, что и западные рабочие лидеры... Он вел в России жизнь подпольщика, его ссылали, он бежал, скрывался, а они жили за границей, в безопасности, почитывали, пописывали, становились известными (Рыбаков 2). Stalin didn't know Europe...and despised the emigre Party intellectuals - they were conceited know-it-alls of the same stripe as the Western labor leaders....While Stalin had been living the life of an underground activist, sent into exile, escaping, and going into hiding, they had been living abroad in perfect safety, doing a bit of reading, a bit of writing, and becoming famous (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > испечены из того же теста

  • 107 сделаны из одного и того же теста

    (СДЕЛАНЫ < ИСПЕЧЕНЫ>) ИЗ ОДНОГО <ИЗ ТОГО ЖЕ, ИЗ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ> ТЕСТА а//со//
    [AdjP or PrepP; subj-compl with быть (subj: human, pl); the Part сделаны etc may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    two or more people are very similar in their views, characters, life styles etc:
    - X and Y are of the same breed (ilk, stripe).
         ♦ "А тут еще это проклятье - демократическое воспитание: эгалите, фратэрните, все люди - братья, все из одного теста..." (Стругацкие 1). "And then this damned democratic upbringing: egaliti, fraterniti, all men are brothers, we're all made the same" (1a).
         ♦ Сталин не знал Европы, презирал партийных интеллигентов - эмигрантов, кичливых всезнаек, сделанных из того же теста, что и западные рабочие лидеры... Он вел в России жизнь подпольщика, его ссылали, он бежал, скрывался, а они жили за границей, в безопасности, почитывали, пописывали, становились известными (Рыбаков 2). Stalin didn't know Europe...and despised the emigre Party intellectuals - they were conceited know-it-alls of the same stripe as the Western labor leaders....While Stalin had been living the life of an underground activist, sent into exile, escaping, and going into hiding, they had been living abroad in perfect safety, doing a bit of reading, a bit of writing, and becoming famous (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сделаны из одного и того же теста

  • 108 сделаны из одного теста

    (СДЕЛАНЫ < ИСПЕЧЕНЫ>) ИЗ ОДНОГО <ИЗ ТОГО ЖЕ, ИЗ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ> ТЕСТА а//со//
    [AdjP or PrepP; subj-compl with быть (subj: human, pl); the Part сделаны etc may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    two or more people are very similar in their views, characters, life styles etc:
    - X and Y are of the same breed (ilk, stripe).
         ♦ "А тут еще это проклятье - демократическое воспитание: эгалите, фратэрните, все люди - братья, все из одного теста..." (Стругацкие 1). "And then this damned democratic upbringing: egaliti, fraterniti, all men are brothers, we're all made the same" (1a).
         ♦ Сталин не знал Европы, презирал партийных интеллигентов - эмигрантов, кичливых всезнаек, сделанных из того же теста, что и западные рабочие лидеры... Он вел в России жизнь подпольщика, его ссылали, он бежал, скрывался, а они жили за границей, в безопасности, почитывали, пописывали, становились известными (Рыбаков 2). Stalin didn't know Europe...and despised the emigre Party intellectuals - they were conceited know-it-alls of the same stripe as the Western labor leaders....While Stalin had been living the life of an underground activist, sent into exile, escaping, and going into hiding, they had been living abroad in perfect safety, doing a bit of reading, a bit of writing, and becoming famous (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сделаны из одного теста

  • 109 сделаны из того же теста

    (СДЕЛАНЫ < ИСПЕЧЕНЫ>) ИЗ ОДНОГО <ИЗ ТОГО ЖЕ, ИЗ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ> ТЕСТА а//со//
    [AdjP or PrepP; subj-compl with быть (subj: human, pl); the Part сделаны etc may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    two or more people are very similar in their views, characters, life styles etc:
    - X and Y are of the same breed (ilk, stripe).
         ♦ "А тут еще это проклятье - демократическое воспитание: эгалите, фратэрните, все люди - братья, все из одного теста..." (Стругацкие 1). "And then this damned democratic upbringing: egaliti, fraterniti, all men are brothers, we're all made the same" (1a).
         ♦ Сталин не знал Европы, презирал партийных интеллигентов - эмигрантов, кичливых всезнаек, сделанных из того же теста, что и западные рабочие лидеры... Он вел в России жизнь подпольщика, его ссылали, он бежал, скрывался, а они жили за границей, в безопасности, почитывали, пописывали, становились известными (Рыбаков 2). Stalin didn't know Europe...and despised the emigre Party intellectuals - they were conceited know-it-alls of the same stripe as the Western labor leaders....While Stalin had been living the life of an underground activist, sent into exile, escaping, and going into hiding, they had been living abroad in perfect safety, doing a bit of reading, a bit of writing, and becoming famous (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сделаны из того же теста

  • 110 общий язык

    [NP; sing only; fixed WO]
    =====
    common interests, values, views etc that allow two or more people to find mutual understanding:
    - (have <share etc>) a common language;
    - [in limited contexts](be) on the same wavelength.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > общий язык

  • 111 dealing

    noun ((usually in plural) contact (often in business), bargaining, agreement etc made (between two or more people or groups): fair/honest dealing; dealing on the Stock Market; I have no dealings with him.) relaciones, transacciones, negocios
    tr['diːlɪŋ]
    1 SMALLCOMMERCE/SMALL (way of behaving) negocios nombre masculino plural
    2 SMALLFINANCE/SMALL transacciones nombre femenino plural
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to have dealings with somebody tener trato con alguien
    n.
    negocio s.m.
    trato s.m.
    'diːlɪŋ
    1)

    the company has a reputation for honest/shady dealing — la empresa tiene fama de honradez en los negocios/de hacer negocios turbios

    b) dealings pl (contacts, relations) relaciones fpl, trato m
    2) u
    a) ( trafficking) tráfico m
    b) ( on stock exchange) (BrE) transacciones fpl
    ['diːlɪŋ]
    1. N
    1) (Comm)
    2) (St Ex) transacciones fpl (bursátiles)

    dealing was sluggish todayhoy ha habido muy poco movimiento or muy poca actividad (bursátil)

    3) (in drugs, arms) tráfico m (in de)
    insider 2., wheeling
    4) (also: dealing out) (gen, Cards) reparto m
    2.
    CPD

    dealing room (Comm) Nsala f de operaciones

    * * *
    ['diːlɪŋ]
    1)

    the company has a reputation for honest/shady dealing — la empresa tiene fama de honradez en los negocios/de hacer negocios turbios

    b) dealings pl (contacts, relations) relaciones fpl, trato m
    2) u
    a) ( trafficking) tráfico m
    b) ( on stock exchange) (BrE) transacciones fpl

    English-spanish dictionary > dealing

  • 112 dialogue

    ((a) talk between two or more people, especially in a play or novel.) diálogo
    dialogue n diálogo
    tr['daɪəlɒg]
    1 (conversation) diálogo
    2 (communication, talks) diálogo, negociaciones nombre femenino plural
    dialogue ['daɪə.lɔg] n
    : diálogo m
    n.
    diálogo s.m.
    AmE also dialog 'daɪəlɔːg, 'daɪəlɒg count & mass noun diálogo m
    (US) ['daɪǝlɒɡ]
    1.
    2.
    3.
    CPD

    dialogue box, dialog box (US) N — (Comput) cuadro m de diálogo

    * * *
    AmE also dialog ['daɪəlɔːg, 'daɪəlɒg] count & mass noun diálogo m

    English-spanish dictionary > dialogue

  • 113 intercourse

    'intəko:s
    1) (sexual act.) relación sexual
    2) (conversation, business dealings, trade etc between two or more people, countries etc.) relaciones (comerciales)
    tr['ɪntəkɔːs]
    1 (dealings) trato
    2 (sexual) coito, relaciones nombre femenino plural sexuales
    intercourse ['ɪntər.kors] n
    1) relations: relaciones fpl, trato m
    2) copulation: acto m sexual, relaciones fpl sexuales, coito m
    n.
    coito s.m.
    comunicación s.f.
    intercambio s.m.
    trato s.m.
    'ɪntərkɔːrs, 'ɪntəkɔːs
    mass noun
    a) ( sexual) coito m (frml), acto m sexual

    to have intercourse with somebody — tener* relaciones sexuales con alguien

    b) (liter & dated) ( social) trato m social
    ['ɪntǝkɔːs]
    N
    1) frm relaciones fpl, trato m ; (Comm) comercio m
    2) (also: sexual intercourse) acto m sexual, coito m
    * * *
    ['ɪntərkɔːrs, 'ɪntəkɔːs]
    mass noun
    a) ( sexual) coito m (frml), acto m sexual

    to have intercourse with somebody — tener* relaciones sexuales con alguien

    b) (liter & dated) ( social) trato m social

    English-spanish dictionary > intercourse

  • 114 Dialog

    m; -(e)s, -e
    1. dialogue, Am. auch dialog (auch EDV)
    2. fig. (Kommunikation) auch discourse
    3. TV, Film: Koll. script
    * * *
    der Dialog
    dialogue; dialog
    * * *
    Di|a|log [dia'loːk]
    m -(e)s, -e
    [-gə] dialogue (Brit), dialog (US)
    * * *
    ((a) talk between two or more people, especially in a play or novel.) dialogue
    * * *
    Di·a·log
    <-[e]s, -e>
    [diaˈlo:k, pl diaˈlo:gə]
    m (geh) dialogue [or AM a. -og]
    interessanter \Dialog interesting discussion
    in einen \Dialog [über etw akk] eintreten to discuss [sth], to enter into discussion [about sth]
    mit jdm einen \Dialog führen to have a discussion with sb
    * * *
    der; Dialog[e]s, Dialoge dialogue
    * * *
    Dialog m; -(e)s, -e
    1. dialogue, US auch dialog ( auch IT)
    2. fig (Kommunikation) auch discourse
    3. TV, FILM koll script
    * * *
    der; Dialog[e]s, Dialoge dialogue
    * * *
    -e m.
    dialog (US) n.
    dialogue (UK) n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Dialog

  • 115 Geschäftsverkehr

    m business (dealings Pl. oder transactions Pl.)
    * * *
    Ge|schạ̈fts|ver|kehr
    m

    in regem Geschäftsverkehr mit einer Firma stehen — to do a considerable amount of business with a firm

    2) (= Straßenverkehr) business traffic
    * * *
    (conversation, business dealings, trade etc between two or more people, countries etc.) intercourse
    * * *
    Ge·schäfts·ver·kehr
    m kein pl HANDEL business dealings pl
    im gewöhnlichen \Geschäftsverkehr in the ordinary course of business
    * * *
    Geschäftsverkehr m business (dealings pl oder transactions pl)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geschäftsverkehr

  • 116 dealing

    noun

    have dealings with somebody — mit jemandem zu tun haben

    * * *
    noun ((usually in plural) contact (often in business), bargaining, agreement etc made (between two or more people or groups): fair/honest dealing; dealing on the Stock Market; I have no dealings with him.) der Umgang
    * * *
    deal·ing
    [ˈdi:lɪŋ]
    n
    \dealings pl Geschäfte pl, [Geschäfts]verkehr m kein pl, [Geschäfts]verbindungen pl; (contact) Umgang m kein pl
    to be involved in shady \dealings in dunkle Geschäfte verwickelt sein
    to have \dealings with sb Umgang mit jdm haben, mit jdm zu tun haben
    2. no pl (way of behaving) Verhalten nt; (in business) Geschäftsgebaren nt
    3. BRIT STOCKEX Effektenhandel m
    \dealing for [or within] the account Kauf und Verkauf des gleichen Wertpapieres innerhalb der gleichen Börsenhandelsperiode
    \dealing by making a price AM Kursnotierung f für jeden Abschluss
    4. CARDS Geben nt
    * * *
    ['diːlɪŋ]
    n
    1) (= trading) Handel m; (on stock exchange) Handel m, Transaktionen pl; (in drugs) Dealen nt

    he is involved in drug dealinger ist in den Drogenhandel verwickelt

    2) (of cards) Geben nt, Aus- or Verteilen nt
    3) pl (COMM) Geschäfte pl; (generally) Umgang m

    to have dealings with sb — mit jdm zu tun haben; (Comm also) Geschäftsbeziehungen zu jdm haben

    he had secret dealings with the Mafiaer stand heimlich mit der Mafia in Verbindung

    * * *
    1. meist pl Umgang m, Verkehr m, Beziehungen pl:
    have dealings with sb mit jemandem verkehren oder zu tun haben;
    there is no dealing with her mit ihr ist nicht auszukommen
    2. WIRTSCH
    a) Geschäftsverkehr m
    b) Handel m, Geschäft n ( beide:
    in in dat, mit):
    dealing in real estate Immobilienhandel
    3. a) Verfahren n, Verhalten n, Handlungsweise f
    b) WIRTSCH Geschäftsgebaren n
    4. Austeilen n, Geben n (von Karten)
    * * *
    noun

    English-german dictionary > dealing

  • 117 dialogue

    noun
    Dialog, der
    * * *
    ((a) talk between two or more people, especially in a play or novel.) der Dialog
    * * *
    dia·logue, AM dia·log
    [ˈdaɪəlɒg, AM -lɑ:g]
    n
    1. (conversation) [Zwie]gespräch nt, Dialog m geh
    2. LIT, THEAT, FILM Dialog m
    3. POL Gespräch nt, Unterredung f, Dialog m geh
    to engage in \dialogue sich akk an einem Dialog beteiligen, sich akk auf einen Dialog einlassen geh
    to enter into \dialogue with sb in einen Dialog mit jdm [ein]treten geh
    * * *
    (US) ['daɪəlɒg]
    n
    (all senses) Dialog m
    * * *
    dialogue, US auch dialog [ˈdaıəlɒɡ; US auch -ˌlɑɡ] s
    1. Dialog m ( auch POL etc), (Zwie)Gespräch n
    2. Dialog-, Gesprächsform f:
    3. Werk n in Dialogform
    * * *
    noun
    Dialog, der
    * * *
    (UK) n.
    Dialog -e m. n.
    Gespräch -e n.

    English-german dictionary > dialogue

  • 118 aneinander vorbei

    (of two or more people, confused about what they are saying or doing because of misunderstanding one another: I think we're talking at cross-purposes.) at cross-purposes

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aneinander vorbei

  • 119 Arm in Arm

    ((of two or more people) with arms linked together: They walked along arm-in-arm.) arm-in-arm

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Arm in Arm

  • 120 sich abwechseln

    ((of two or more people) to do something one after the other, not at the same time: They took turns to look after the baby.) take turns

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > sich abwechseln

См. также в других словарях:

  • People of Praise — is a Christian ecumenical charismatic covenant community. It presently consists of 21 branches in the United States of America, Canada, and the Caribbean, with a total of approximately 3,000 [ as early as 1987, People of Praise consisted of some… …   Wikipedia

  • more — [ mɔr ] function word, quantifier *** More is the comparative form of much and many and can be used in the following ways: as a determiner (followed by a noun): He wants to spend more time with his family. as a pronoun: I wish I could do more to… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Two Rivers, Wisconsin — Two Rivers is a city in Manitowoc County, Wisconsin, United States. The population was 12,639 at the 2000 census. The city is located mostly within the Town of Two Rivers. A small portion extends west into the adjacent Town of Manitowoc. It is… …   Wikipedia

  • People's Democracy (Ireland) — People s democracy is also a term used to refer to the People s Republic. People s Democracy was a political organization that, while supporting the campaign for civil rights for Northern Ireland s Catholic minority stated that such rights could… …   Wikipedia

  • People's Republic of China–United States relations — U.S. China relations refers to international relations between the United States of America and the People s Republic of China. Most analysts have characterized present Sino American relations as complex and multi faceted, with the United States… …   Wikipedia

  • People's Assembly of Egypt — Egyptian People s Assembly مجلس الشعب المصري Magles El Sha b El Masri Type …   Wikipedia

  • Two-Spirit — Transgender topics Identities Androgyne · Genderqueer Hijra · Third gender / Third sex Transgender · Trans man Trans woman · Trigender · Two Spirit Queer heterose …   Wikipedia

  • People's Republic of Kampuchea — Infobox Former Country native name = conventional long name = សាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតកម្ពុជា Cộng hòa nhân dân Kampuchea People s Republic of Kampuchea |common name=Cambodia|region= Southeast Asia|continent=moved from Category:Asia to Southeast Asia …   Wikipedia

  • Two-in, two-out — In firefighting, the policy of two in, two out mandates that firefighters never go into a dangerous situation in a fire or rescue incident alone. There should always be (at least) two firefighters together when they enter a location and one of… …   Wikipedia

  • Two Harbors, Minnesota — Infobox Settlement official name = Two Harbors, Minnesota settlement type = City nickname = motto = imagesize = 250px image caption = Aerial view of Two Harbors image image mapsize = 250px map caption = Location of Two Harbors, Minnesota mapsize1 …   Wikipedia

  • People and culture of St. Louis, Missouri — Social changes in the twentieth century influenced radically the sorts of people who live in St. Louis, Missouri now. St. Louis can be considered part of the Midwest. From 1810, the date of the first Federal census, to 1880, the population totals …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»