Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

twice

  • 101 נִדְבָּה

    נִדְבָּה, נִי׳pr. n. m. Nidbah. Y.Meg.I, 71c (twice) אשיין בר נ׳; Men.29a אשיאן בר נדבך (Ms. M. נדבר).

    Jewish literature > נִדְבָּה

  • 102 נִי׳

    נִדְבָּה, נִי׳pr. n. m. Nidbah. Y.Meg.I, 71c (twice) אשיין בר נ׳; Men.29a אשיאן בר נדבך (Ms. M. נדבר).

    Jewish literature > נִי׳

  • 103 נוף

    נוּף(b. h.) to move in the air, to soar. (Yalk. Ps. 676 שהוא נפה, read: שהיא צפה, v. צוּף. Hif. הֵנִיף 1) to swing, wave. Men.61b כהן מניח … ומֵנִיף the priest places his hand under those of the owner of the offering and waves. Ib. אין העכ״ום מְנִיפִין gentiles are not permitted to wave their offerings; אין הנשים מְנִיפוֹת women are not permitted Ib.a וכול יָנִיף ויחזור ויניף I might think that he must wave twice. Snh.VI, 1 מֵנִיף בסודרין gave the signal by waving a cloth; Succ.51b. Pesik. R. s. 41 (ref. to יפה נוף, Ps. 48:3) היפה שהיא עתידה להָנִיף אתוכ׳ the beautiful one (Israel) who is destined to swing (rule) the nations; Yalk. Ps. 755; Yalk. Ex. 417 שהיא מְנִיפָה לאו״ה (ref. to Is. 30:28); a. fr. 2) to fan. B. Mets.86a הָיִיפִי עלי, v. מְנִיפָא. Y.Yoma I, 38c ומניפין לרבוניהם and fan their masters. Pesik. R. l. c.; Yalk. Ps. l. c. והכל מניפין עליה and all fan her (are subservient to her); a. e. Pilp. נִפְנֵף to swing, fan. Y.Ber.I, 2d והיתה רוח … ומְנַפְנֶפֶת בו and the northern wind blew and set the harp swinging. Yalk. Ps. l. c. שיוצא ומְנַפְנֵף את דגניה (not רגליה) (the dew) which goes forth and makes her grain in the ear wave (bend with its weight); Pesik. R. l. c. ומְנַפֵּף את הדגנים. Ohol. VIII, 5 טלית המְנַפְנֶפֶת a sheet suspended as a banner (cmp. מַפָּה). Hithpol. הִתְנוֹפֵף 1) to be winnowed. Yeb.63a (addressing the ears in the field, in Chald. dict.) אֵי במנפה תִתְנוֹפְפִי Ar., eh! thou desirest to be winnowed with the fan; (oth. vers. in Ar.: כמנפה תתנופפי (not במנ׳) thou swingest thyself like a swing, v. infra); ed. v. next w. 2) to swing ones self; to soar; to be proud. Ab. Zar.24b הִתְנוֹפְפִיוכ׳ rise (O Ark) in the, v. הָדָר; Gen. R. s. 54. Yeb. l. c., v. supra.

    Jewish literature > נוף

  • 104 נוּף

    נוּף(b. h.) to move in the air, to soar. (Yalk. Ps. 676 שהוא נפה, read: שהיא צפה, v. צוּף. Hif. הֵנִיף 1) to swing, wave. Men.61b כהן מניח … ומֵנִיף the priest places his hand under those of the owner of the offering and waves. Ib. אין העכ״ום מְנִיפִין gentiles are not permitted to wave their offerings; אין הנשים מְנִיפוֹת women are not permitted Ib.a וכול יָנִיף ויחזור ויניף I might think that he must wave twice. Snh.VI, 1 מֵנִיף בסודרין gave the signal by waving a cloth; Succ.51b. Pesik. R. s. 41 (ref. to יפה נוף, Ps. 48:3) היפה שהיא עתידה להָנִיף אתוכ׳ the beautiful one (Israel) who is destined to swing (rule) the nations; Yalk. Ps. 755; Yalk. Ex. 417 שהיא מְנִיפָה לאו״ה (ref. to Is. 30:28); a. fr. 2) to fan. B. Mets.86a הָיִיפִי עלי, v. מְנִיפָא. Y.Yoma I, 38c ומניפין לרבוניהם and fan their masters. Pesik. R. l. c.; Yalk. Ps. l. c. והכל מניפין עליה and all fan her (are subservient to her); a. e. Pilp. נִפְנֵף to swing, fan. Y.Ber.I, 2d והיתה רוח … ומְנַפְנֶפֶת בו and the northern wind blew and set the harp swinging. Yalk. Ps. l. c. שיוצא ומְנַפְנֵף את דגניה (not רגליה) (the dew) which goes forth and makes her grain in the ear wave (bend with its weight); Pesik. R. l. c. ומְנַפֵּף את הדגנים. Ohol. VIII, 5 טלית המְנַפְנֶפֶת a sheet suspended as a banner (cmp. מַפָּה). Hithpol. הִתְנוֹפֵף 1) to be winnowed. Yeb.63a (addressing the ears in the field, in Chald. dict.) אֵי במנפה תִתְנוֹפְפִי Ar., eh! thou desirest to be winnowed with the fan; (oth. vers. in Ar.: כמנפה תתנופפי (not במנ׳) thou swingest thyself like a swing, v. infra); ed. v. next w. 2) to swing ones self; to soar; to be proud. Ab. Zar.24b הִתְנוֹפְפִיוכ׳ rise (O Ark) in the, v. הָדָר; Gen. R. s. 54. Yeb. l. c., v. supra.

    Jewish literature > נוּף

  • 105 נירא III

    נִירָאIII ch. sam(ניר IV mesh, slip); בת נ׳ the cross-rod (liciatorium). Sabb.105a (expl. שני בתי נירין בנירין, v. preced.) תרתי בבת נ׳ וחדא בנ׳ Ms. M. a. Rashi (ed. בבתי, early ed. בבי; v. Rabb. D. S. a. l. note) he passes a thread twice around the cross-rod and once around the cross-beam (jugum). Ib. 67a נ׳ ברקא a white twisted cord.Pl. נִירַיָּא. Y. ib. XIII, beg.14a (expl. בנירין, v. supra) נ׳ the two cross-rods (the liciatorium and the jugum).

    Jewish literature > נירא III

  • 106 נִירָא

    נִירָאIII ch. sam(ניר IV mesh, slip); בת נ׳ the cross-rod (liciatorium). Sabb.105a (expl. שני בתי נירין בנירין, v. preced.) תרתי בבת נ׳ וחדא בנ׳ Ms. M. a. Rashi (ed. בבתי, early ed. בבי; v. Rabb. D. S. a. l. note) he passes a thread twice around the cross-rod and once around the cross-beam (jugum). Ib. 67a נ׳ ברקא a white twisted cord.Pl. נִירַיָּא. Y. ib. XIII, beg.14a (expl. בנירין, v. supra) נ׳ the two cross-rods (the liciatorium and the jugum).

    Jewish literature > נִירָא

  • 107 נישואין

    נִישּׂוּאִין, נִשּׂ׳m. pl. (נָשָׂא) taking in marriage (v. אֵרוּסִין); married state. Keth.I, 4 אלמנה … מן הנ׳ a widow, a divorced woman … after having been actually married, opp. to מן הארוסין. Ib. V, 1. Yeb.23a (ref. to Deut. 21:15) אהובה בנִישּׂוּאֶיהָוכ׳ beloved for her (blameless) marriage, hated for her (illicit) marriage. Ib. 64b נ׳ ומלקיות as to marrying (a third time), and as to the treatment of one twice lashed; a. fr.

    Jewish literature > נישואין

  • 108 נש׳

    נִישּׂוּאִין, נִשּׂ׳m. pl. (נָשָׂא) taking in marriage (v. אֵרוּסִין); married state. Keth.I, 4 אלמנה … מן הנ׳ a widow, a divorced woman … after having been actually married, opp. to מן הארוסין. Ib. V, 1. Yeb.23a (ref. to Deut. 21:15) אהובה בנִישּׂוּאֶיהָוכ׳ beloved for her (blameless) marriage, hated for her (illicit) marriage. Ib. 64b נ׳ ומלקיות as to marrying (a third time), and as to the treatment of one twice lashed; a. fr.

    Jewish literature > נש׳

  • 109 נִישּׂוּאִין

    נִישּׂוּאִין, נִשּׂ׳m. pl. (נָשָׂא) taking in marriage (v. אֵרוּסִין); married state. Keth.I, 4 אלמנה … מן הנ׳ a widow, a divorced woman … after having been actually married, opp. to מן הארוסין. Ib. V, 1. Yeb.23a (ref. to Deut. 21:15) אהובה בנִישּׂוּאֶיהָוכ׳ beloved for her (blameless) marriage, hated for her (illicit) marriage. Ib. 64b נ׳ ומלקיות as to marrying (a third time), and as to the treatment of one twice lashed; a. fr.

    Jewish literature > נִישּׂוּאִין

  • 110 נִשּׂ׳

    נִישּׂוּאִין, נִשּׂ׳m. pl. (נָשָׂא) taking in marriage (v. אֵרוּסִין); married state. Keth.I, 4 אלמנה … מן הנ׳ a widow, a divorced woman … after having been actually married, opp. to מן הארוסין. Ib. V, 1. Yeb.23a (ref. to Deut. 21:15) אהובה בנִישּׂוּאֶיהָוכ׳ beloved for her (blameless) marriage, hated for her (illicit) marriage. Ib. 64b נ׳ ומלקיות as to marrying (a third time), and as to the treatment of one twice lashed; a. fr.

    Jewish literature > נִשּׂ׳

  • 111 סור

    סוּרch. same, 1) to turn, esp. ס׳ סכינא (v. Ḥull.17b, quot. s. v. טוּפְרָא) to turn the slaughtering knife on all sides, to examine. Erub.63a רבינא סַר סכינאוכ׳ R. examined the slaughterers knife (assumed the rabbinical function of superintending the slaughtering) in Babylonia. Ḥull.18a דלא סרוכ׳ who failed to examine his knife before an authorised scholar. 2) to go around, visit, superintend, esp. ס׳ ניכסיה (or ארעיה) to superintend ones estate, examine, watch laborers Part. סָיֵיר. Ib. 105a מאן דסייר ניכסיהוכ׳ (Ar. סָאֵיר) he who goes around examining his property every day. Ib. וכ׳ אבא הוה ס׳ … ואנא לא סָיִירְנָא my father used to examine his estate twice a day, but I do it only once a day. Pa. סַיֵּיר same. B. Mets.76b, sq. (read:) סַיְּירָהּ לארעיהוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) he visited his fields Gitt.38b דמְסַיְּירֵיוכ׳ Rashi (ed. דסָיְירֵי) those who examine their property on the Sabbath; a. e.V. סְעַר I.

    Jewish literature > סור

  • 112 סוּר

    סוּרch. same, 1) to turn, esp. ס׳ סכינא (v. Ḥull.17b, quot. s. v. טוּפְרָא) to turn the slaughtering knife on all sides, to examine. Erub.63a רבינא סַר סכינאוכ׳ R. examined the slaughterers knife (assumed the rabbinical function of superintending the slaughtering) in Babylonia. Ḥull.18a דלא סרוכ׳ who failed to examine his knife before an authorised scholar. 2) to go around, visit, superintend, esp. ס׳ ניכסיה (or ארעיה) to superintend ones estate, examine, watch laborers Part. סָיֵיר. Ib. 105a מאן דסייר ניכסיהוכ׳ (Ar. סָאֵיר) he who goes around examining his property every day. Ib. וכ׳ אבא הוה ס׳ … ואנא לא סָיִירְנָא my father used to examine his estate twice a day, but I do it only once a day. Pa. סַיֵּיר same. B. Mets.76b, sq. (read:) סַיְּירָהּ לארעיהוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) he visited his fields Gitt.38b דמְסַיְּירֵיוכ׳ Rashi (ed. דסָיְירֵי) those who examine their property on the Sabbath; a. e.V. סְעַר I.

    Jewish literature > סוּר

  • 113 סיפוג

    סִיפּוּג, סִפּ׳m. (סָפַג) absorption, drying after a bath. Zab. I, 4 כדי טבילה וס׳ (not וסיפג) long enough to bathe and dry ones self; Tosef. ib. I, 9 (not סופג); 12, sq.; a. e.Pl. סִיפּוּגִים, סִיפּוּגִין, סִפּ׳. Zab. I, 5 שתי טבילות ושני ס׳ as much time as is required for twice bathing and getting dry. Tosef. ib. I, 10 סיפגים (corr. acc.).

    Jewish literature > סיפוג

  • 114 ספ׳

    סִיפּוּג, סִפּ׳m. (סָפַג) absorption, drying after a bath. Zab. I, 4 כדי טבילה וס׳ (not וסיפג) long enough to bathe and dry ones self; Tosef. ib. I, 9 (not סופג); 12, sq.; a. e.Pl. סִיפּוּגִים, סִיפּוּגִין, סִפּ׳. Zab. I, 5 שתי טבילות ושני ס׳ as much time as is required for twice bathing and getting dry. Tosef. ib. I, 10 סיפגים (corr. acc.).

    Jewish literature > ספ׳

  • 115 סִיפּוּג

    סִיפּוּג, סִפּ׳m. (סָפַג) absorption, drying after a bath. Zab. I, 4 כדי טבילה וס׳ (not וסיפג) long enough to bathe and dry ones self; Tosef. ib. I, 9 (not סופג); 12, sq.; a. e.Pl. סִיפּוּגִים, סִיפּוּגִין, סִפּ׳. Zab. I, 5 שתי טבילות ושני ס׳ as much time as is required for twice bathing and getting dry. Tosef. ib. I, 10 סיפגים (corr. acc.).

    Jewish literature > סִיפּוּג

  • 116 סִפּ׳

    סִיפּוּג, סִפּ׳m. (סָפַג) absorption, drying after a bath. Zab. I, 4 כדי טבילה וס׳ (not וסיפג) long enough to bathe and dry ones self; Tosef. ib. I, 9 (not סופג); 12, sq.; a. e.Pl. סִיפּוּגִים, סִיפּוּגִין, סִפּ׳. Zab. I, 5 שתי טבילות ושני ס׳ as much time as is required for twice bathing and getting dry. Tosef. ib. I, 10 סיפגים (corr. acc.).

    Jewish literature > סִפּ׳

  • 117 סלילה

    סְלִילָה, סְלוּ׳f. (denom. of סַל) the shopkeepers basket stand. Ab. Zar.II, 7 (39b) Y. ed. a. Ar. (Bab. ed. a. Mish. הסלו׳), v. הֶפְתֵּק; Tosef. ib. IV (V), 12 ed. Zuck. (oth. ed. לָא …).(Bab. ib. 40b מן הס׳ (twice), read הספינה, v. Rabb. D. S. a. l. note 5..

    Jewish literature > סלילה

  • 118 סלו׳

    סְלִילָה, סְלוּ׳f. (denom. of סַל) the shopkeepers basket stand. Ab. Zar.II, 7 (39b) Y. ed. a. Ar. (Bab. ed. a. Mish. הסלו׳), v. הֶפְתֵּק; Tosef. ib. IV (V), 12 ed. Zuck. (oth. ed. לָא …).(Bab. ib. 40b מן הס׳ (twice), read הספינה, v. Rabb. D. S. a. l. note 5..

    Jewish literature > סלו׳

  • 119 סְלִילָה

    סְלִילָה, סְלוּ׳f. (denom. of סַל) the shopkeepers basket stand. Ab. Zar.II, 7 (39b) Y. ed. a. Ar. (Bab. ed. a. Mish. הסלו׳), v. הֶפְתֵּק; Tosef. ib. IV (V), 12 ed. Zuck. (oth. ed. לָא …).(Bab. ib. 40b מן הס׳ (twice), read הספינה, v. Rabb. D. S. a. l. note 5..

    Jewish literature > סְלִילָה

  • 120 סְלוּ׳

    סְלִילָה, סְלוּ׳f. (denom. of סַל) the shopkeepers basket stand. Ab. Zar.II, 7 (39b) Y. ed. a. Ar. (Bab. ed. a. Mish. הסלו׳), v. הֶפְתֵּק; Tosef. ib. IV (V), 12 ed. Zuck. (oth. ed. לָא …).(Bab. ib. 40b מן הס׳ (twice), read הספינה, v. Rabb. D. S. a. l. note 5..

    Jewish literature > סְלוּ׳

См. также в других словарях:

  • twice — [twaıs] adv, predeterminer [: Old English; Origin: twiga] 1.) two times ▪ He was questioned by police twice yesterday. twice a day/week/year etc (=two times in the same day, week etc) ▪ Letters were delivered twice a week only. ▪ None of our… …   Dictionary of contemporary English

  • Twice — Twice, adv. [OE. twies (where the s is the adverbial ending; see { wards}), twie, AS. twiges, twiwa; akin to twi (in comp.) two, G. zwie , OHG. zwi , Icel. tv[=i] , L. bi , Gr. ?, Skr. dvi , and E. two. See {Two}.] [1913 Webster] 1. Two times;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Twice — est un fanzine français quadrimestriel. Créé en 1994 par Clément Marchal et Valéry Roché, ce fanzine noir et blanc traite des cultures parallèles, cold, dark, goth, indus, wave, et indépendantes. Frédéric Juille, alias Lapin Noir, graphiste,… …   Wikipédia en Français

  • Twice — may refer to:* Something happening two times * TWICE, a magazine published by Reed Business Informationee alsoDouble …   Wikipedia

  • twice — [twīs] adv. [ME twies < OE twiges < twiga, twice, akin to twa, TWO + es, gen. sing. ending] 1. on two occasions or in two instances 2. two times 3. two times as much or as many; twofold; doubly …   English World dictionary

  • twice — late O.E. twiga, twigea two times (cognate with O.Fris. twia, O.S. tuuio) + adverbial genitive ending es …   Etymology dictionary

  • twice — ► ADVERB 1) two times. 2) double in degree or quantity. ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • twice — [[t]twa͟ɪs[/t]] ♦ 1) ADV: ADV with v, ADV adv, ADV n If something happens twice, there are two actions or events of the same kind. He visited me twice that fall and called me on the telephone often... The government has twice declined to back the …   English dictionary

  • TWICE — Infobox Newspaper name = TWICE caption = type = business magazine format = Paper and online magazine foundation = 1986 ceased publication = price = owners = Reed Business Information editor = Stephen Smith founder = language = English political …   Wikipedia

  • twice — see fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me he gives twice who gives quickly lightning never strikes the same place twice measure twice, cut once once bitten, twice shy opportunity never knocks …   Proverbs new dictionary

  • twice — twice1 [ twaıs ] adverb *** 1. ) two times: He s phoned twice already this morning. twice a day/month/week 2. ) two times the amount or rate of something: The United States has twice as many people as Japan. twice twice 2 [ twaıs ] determiner *… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»