-
121 adhuc
ădhūc, adv. [st2]1 [-] jusqu'à présent, encore, jusqu'à maintenant. [st2]2 [-] jusqu'alors, jusqu'ici. [st2]3 [-] de plus, en outre, même. - adhuc locorum (usque adhuc, adhuc semper): jusqu'à présent, encore. - adhuc non (neque adhuc), Cic.: ne... pas encore. - numquam adhuc, Plaut.: jamais jusqu'ici. - nullus adhuc, Cic.: personne encore. - unam adhuc epistolam acceperam, Cic.: je n'avais encore reçu qu'une lettre. - unam rem adhuc adjiciam, Sen.: à cela j'ajouterai une seule chose. - majora adhuc, Curt.: entreprises plus grandes encore.* * *ădhūc, adv. [st2]1 [-] jusqu'à présent, encore, jusqu'à maintenant. [st2]2 [-] jusqu'alors, jusqu'ici. [st2]3 [-] de plus, en outre, même. - adhuc locorum (usque adhuc, adhuc semper): jusqu'à présent, encore. - adhuc non (neque adhuc), Cic.: ne... pas encore. - numquam adhuc, Plaut.: jamais jusqu'ici. - nullus adhuc, Cic.: personne encore. - unam adhuc epistolam acceperam, Cic.: je n'avais encore reçu qu'une lettre. - unam rem adhuc adjiciam, Sen.: à cela j'ajouterai une seule chose. - majora adhuc, Curt.: entreprises plus grandes encore.* * *Adhuc, Aduerbium temporis. Jusques à maintenant, Jusques à ci, Jusques à present, Jusques à ceste heure.\Nisi quid adhuc forte vultis. Cic. Encore d'avantage.\Adhuc tranquilla res est. Terent. Encore.\Adhuc tua messis in herba est. Ouid. Tu n'es pas encore où tu cuides.\Me adhuc non legisse, turpe vtrique nostrum est. Cic. Que je ne l'ay point encore leu.\Adhuc locorum, pro Adhuc. Plaut. Vt adhuc locorum feci, faciam sedulo. Jusques à ci. -
122 commoueo
Commoueo, commoues, pen. corr. commoui, commotum, pen. prod. commouere. Cic. Remuer, Mouvoir, Esmouvoir, Commouvoir, Esbranler.\Commouere sedibus. Columel. Mettre hors de sa place, Oster de son lieu.\Si quies dabitur, ab Amalthea te non commouebo. Cic. Je suis content que tu ne bouges de Amalthee.\Te istinc ne temere commoueas. Cic. Ne te bouge de là.\Nec me Thessalonica commoui. Cic. Je n'ay bougé de Thessalonique.\Commouere cornua disputationis alicuius, per metaphoram. Cic. Esbranler.\Commouere se contra Rempub. Cic. S'eslever.\Commouere aliquem. Cic. Esmouvoir aucun à quelque chose, Inciter.\Posteaquam nihil commouebant. Liu. Voyans qu'ils ne prouffitoyent rien par leurs parolles.\Commouere expectationem sui. Cic. Mettre les gens en attente de soy.\Commouere. Terent. Faire esbahi, et estonner aucun.\Commouere. Terent. Troubler.\Ad turpe compendium aliquem commouere. Author ad Herennium. Inciter.\Prora fretum commouet. Valer. Flac. Esmeut.\Commouere dolorem. Cic. Faire dueil ou douleur, Apporter grande fascherie.\Bilem. Cic. Esmouvoir à courroux, Courroucer.\Bellum. Cic. Esmouvoir guerre.\Inuidiam. Cic. Inciter les gens à vouloir mal, et hair quelcun.\Misericordiam commouere. Cic. Faire avoir pitié. -
123 ne
[ABCR]I - nē (nae), adv. d'affirmation souvent lié à un pron.: oui, assurément, vraiment, certes. - nae illi errant, Cic.: certes, ceux-là se trompent. - tu nae, Plaut.: oui, toi. - nae illi falsi sunt, Sall.: certes, ils sont dans l'erreur. - Edepol ne ego vivo miser, Plaut.: en vérité, par Pollux, je suis bien malheureux. - Edepol ne meam erus esse operam deputat parvi preti, Ter: oui, par Pollux, mon maître pense que ce que je fais a peu de valeur. [ABCR]II - nē, adv. de négation et conj. de subordination. [ABCU]A - Adverbe de négation. [st1]1 [-] Négation forte ne... quidem - [abcl]a - ne... pas même, même pas. - [abcl]b - ne... pas... non plus, non plus. - Athenienses consilium, quod ne audierant quidem, repudiaverunt: les Athéniens repoussèrent le projet, qu'ils n'avaient même pas entendu exposer. - consilium quod non est honestum ne utile est quidem: un projet qui n'est pas honnête n'est pas non plus utile. - ne in urbibus quidem: pas même dans les villes. - ne eum quidem vidi: même lui, je ne l'ai pas vu. - eum ne vidi quidem: je ne l'ai même pas vu. [st1]2 [-] Négation de la volonté, du souhait, de la défense, de la concession a) pour exprimer la défense: - ne hoc feceris: ne fais pas cela. - ne hoc faciamus: ne faisons pas cela. - ne veniant: qu'ils ne viennent pas. - ne fac, ne facias (en poésie): ne fais pas cela. - ne quis exeat: que personne ne sorte. - ne quicquam dixeris: [ne dis pas quelque chose] = ne dis rien. b) pour exprimer le souhait ou le regret: - utinam ne veniat: pourvu qu'il ne vienne pas! si seulement il ne venait pas. - utinam ne venisset: si seulement il n'était pas venu! c) pour exprimer une concession ou une supposition: - ne sit summum malum dolor, malum certe est: admettons que la douleur ne soit pas le mal suprême, ce n'en est pas moins un mal. [ABCU]B - Conjonction de subordination + verbe au subjonctif (nē). [st1]1 [-] introduisant une proposition complétive a) négation de ut pour marquer la volonté, l'intention (parfois ut ne) imperare, praecipuere alicui ne: commander à qqn de ne pas. petere, rogare, postulare ab aliquo ne: demander à qqn de ne pas. orare, precari aliquem ne: prier qqn de ne pas. suadere, persuadere, hortari ne: exhorter à ne pas. adducere, impellere ne: pousser à ne pas. monere, admonere ne: avertir de ne pas, recommander de ne pas. dicere ne: dire de ne pas: dire de ne pas. scribere ne: écrire de ne pas. constituere, decernere, statuere ne: décider que... ne... pas. suadeo ne legas: je te conseille de ne pas lire. impero ne quis exeat: j'ordonne que personne ne sorte. b) négation de ut pour marquer l'effort et l'activité (parfois ut ne) facere, efficere, perficere, id agere ne: faire en sorte que... ne... pas. obtinere, impetrare, consequi, assequi ne: obtenir que... ne... pas. curare, prospicere, dare operam ne: veiller à ne... pas. cavere, providere, videre ne: prendre garde de. cave ne cadas: veille à ne pas tomber, prends garde de tomber. c) après les verbes exprimant empêchement, opposition, refus impedio ne: j'empêche que (de). prohibeo ne: j'empêche que. obsto ne: j'empêche que. obsisto ne: je m'oppose à ce que. resisto ne: je m'oppose à ce que. deterreo aliquem ne: je détourne qqn de. non contineri ne: ne pas être empêché de. recuso ne: je refuse de.* * *[ABCR]I - nē (nae), adv. d'affirmation souvent lié à un pron.: oui, assurément, vraiment, certes. - nae illi errant, Cic.: certes, ceux-là se trompent. - tu nae, Plaut.: oui, toi. - nae illi falsi sunt, Sall.: certes, ils sont dans l'erreur. - Edepol ne ego vivo miser, Plaut.: en vérité, par Pollux, je suis bien malheureux. - Edepol ne meam erus esse operam deputat parvi preti, Ter: oui, par Pollux, mon maître pense que ce que je fais a peu de valeur. [ABCR]II - nē, adv. de négation et conj. de subordination. [ABCU]A - Adverbe de négation. [st1]1 [-] Négation forte ne... quidem - [abcl]a - ne... pas même, même pas. - [abcl]b - ne... pas... non plus, non plus. - Athenienses consilium, quod ne audierant quidem, repudiaverunt: les Athéniens repoussèrent le projet, qu'ils n'avaient même pas entendu exposer. - consilium quod non est honestum ne utile est quidem: un projet qui n'est pas honnête n'est pas non plus utile. - ne in urbibus quidem: pas même dans les villes. - ne eum quidem vidi: même lui, je ne l'ai pas vu. - eum ne vidi quidem: je ne l'ai même pas vu. [st1]2 [-] Négation de la volonté, du souhait, de la défense, de la concession a) pour exprimer la défense: - ne hoc feceris: ne fais pas cela. - ne hoc faciamus: ne faisons pas cela. - ne veniant: qu'ils ne viennent pas. - ne fac, ne facias (en poésie): ne fais pas cela. - ne quis exeat: que personne ne sorte. - ne quicquam dixeris: [ne dis pas quelque chose] = ne dis rien. b) pour exprimer le souhait ou le regret: - utinam ne veniat: pourvu qu'il ne vienne pas! si seulement il ne venait pas. - utinam ne venisset: si seulement il n'était pas venu! c) pour exprimer une concession ou une supposition: - ne sit summum malum dolor, malum certe est: admettons que la douleur ne soit pas le mal suprême, ce n'en est pas moins un mal. [ABCU]B - Conjonction de subordination + verbe au subjonctif (nē). [st1]1 [-] introduisant une proposition complétive a) négation de ut pour marquer la volonté, l'intention (parfois ut ne) imperare, praecipuere alicui ne: commander à qqn de ne pas. petere, rogare, postulare ab aliquo ne: demander à qqn de ne pas. orare, precari aliquem ne: prier qqn de ne pas. suadere, persuadere, hortari ne: exhorter à ne pas. adducere, impellere ne: pousser à ne pas. monere, admonere ne: avertir de ne pas, recommander de ne pas. dicere ne: dire de ne pas: dire de ne pas. scribere ne: écrire de ne pas. constituere, decernere, statuere ne: décider que... ne... pas. suadeo ne legas: je te conseille de ne pas lire. impero ne quis exeat: j'ordonne que personne ne sorte. b) négation de ut pour marquer l'effort et l'activité (parfois ut ne) facere, efficere, perficere, id agere ne: faire en sorte que... ne... pas. obtinere, impetrare, consequi, assequi ne: obtenir que... ne... pas. curare, prospicere, dare operam ne: veiller à ne... pas. cavere, providere, videre ne: prendre garde de. cave ne cadas: veille à ne pas tomber, prends garde de tomber. c) après les verbes exprimant empêchement, opposition, refus impedio ne: j'empêche que (de). prohibeo ne: j'empêche que. obsto ne: j'empêche que. obsisto ne: je m'oppose à ce que. resisto ne: je m'oppose à ce que. deterreo aliquem ne: je détourne qqn de. non contineri ne: ne pas être empêché de. recuso ne: je refuse de.* * *Ne, Aduerbium prohibendi, Idem significat quod Non. Secundis personis subiunctiuorum aliquando iungitur. Ne metuas. Terent. Ne crains point.\Optatiuo aliquando. Cic. Ne viuam, si tibi concedo. Je puisse mourir si, etc.\Ne tu frustra sis. Terent. A fin que tu ne t'abuses.\Id paues, ne ducas tu illam. Terent. Tu as paour que, etc.\Ne, causalis. Terent. Verbum vnum caue de nuptiis, ne ad morbum hoc etiam. A fin que, ou De paour que, etc.\Vide ne pereas. Terent. Garde que tu ne perisse.\Te per amicitiam obsecro, vt ne ducas. Terent. Que tu ne la prenne à femme.\Vt ne addam, quod sine sumptu ingenuam, liberalem nactus es. Terent. Sans que je die d'advantage que, etc.\Ne quidem. Cic. Nunquam illum ne minima quidem re offendi. En quelque petite chose que ce fust.\Quid enim Africanus indigens mei? minime hercle, at ne ego quidem illius. Cic. Ne moy aussi.\Ne nunc quidem. Terent. Ne à ceste heure mesme.\Virgo, cuia est? CH. nescio hercle. P. vnde est? CH. tantundem. P. vbi habitat? CH. Ne id quidem. Terent. Ne cela aussi.\Ne plura. Cic. Si peccat, magis ineptiis, quam improbitate peccat. Sed ne plura. Il suffit, C'est assez dict, N'en parlons plus.\Ne multa. Cic. Sans plus dire, A fin que je le face court, Brief, Pour le faire court.\Ne sim saluus, si aliter scribo ac sentio. Cic. Je puisse mourir, si, etc.\Ne, dubitatiua aut interrogatiua particula. Terentius, Estne hic Crito sobrinus Chrysidis? N'est ce point ci, etc\Honestumne factu sit, an turpe dubitant. Cic. Ils doubtent s'il est honneste, ou vilain de le faire.\- estne herilis concubina Philocomasium, annon est ista? Plaut. Est ce elle, ou non?\Vise redieritne iam, an nondum domum. Terent. S'il est retourné, ou non.\Eam nequis nobis minuat, neve viuus, neue mortuus. Cic. Ne mort, ne vif.\Neve hoc, neve illud. Cic. Ne ceci, ne cela.\Ne dicam. Cic. Vt moleste ferrem tantum ingenium in tam leues, ne dicam in tam ineptas sententias incidisse. Je n'ose dire, ou A peine que je ne dis, ou A fin que je ne die.\Ne, Rationalis, pro Ergo. Virgil. Mene incoepto desistere victam? Quoy? laisseray je mon entreprinse vaine?\Ne nihil. Cicero, Ne amicis nihil tribuamus, epulamur. A fin que noz amis ne puissent pas dire que nous ne faisons rien pour l'amour d'eulx.\Ne, Aduerbium percontantis. Terentius, - daturne illa hodie Pamphilo Nuptum? La baille on aujourd'huy en mariage à Pamphile?\Contunuone causa fuisset, cur a Praetore postulares, vt bona possideres? Cic. Pense tu pourtant que, etc.\Puellam dedit ex Attica hinc abreptam. P. ciuemne? T. arbitror. Terent. Est elle citoyenne?\Egone? P. tu ego. Terent. Moy?\Ne sit sane, videri certe potest. Cic. Prenez le cas qu'il ne soit point ainsi. -
124 obscoene
Obscoene, pe. pro. Aduerb. Vilainement, Ordement, Impudiquement.\Latrocinari, fraudare, adulterari, re turpe est, sed dicitur non obscoene. Cic. Il n'est point impudique à dire. -
125 tribunal
trĭbūnăl, ālis, n. (abl. -āli) [st2]1 [-] tribunal (estrade en demi-cercle pour les juges). [st2]2 [-] tribune (dans le camp où siégeait le général). [st2]3 [-] loge (du préteur, au théâtre). [st2]4 [-] Plin. digue, levée, chaussée. [st2]5 [-] Plin. Apul. hauteur, élévation. [st2]6 [-] Tac. tribunal (monument funèbre en l'honneur d'un mort). - pro tribunali, Cic.: devant le tribunal. - dicere apud tribunalia, Quint.: parler devant les tribunaux. - de tribunali, Cic.: du haut du tribunal. - voir hors site tribunal.* * *trĭbūnăl, ālis, n. (abl. -āli) [st2]1 [-] tribunal (estrade en demi-cercle pour les juges). [st2]2 [-] tribune (dans le camp où siégeait le général). [st2]3 [-] loge (du préteur, au théâtre). [st2]4 [-] Plin. digue, levée, chaussée. [st2]5 [-] Plin. Apul. hauteur, élévation. [st2]6 [-] Tac. tribunal (monument funèbre en l'honneur d'un mort). - pro tribunali, Cic.: devant le tribunal. - dicere apud tribunalia, Quint.: parler devant les tribunaux. - de tribunali, Cic.: du haut du tribunal. - voir hors site tribunal.* * *Tribunal, pen. prod. tribunalis, pen. prod. n. g. Cic. Le siege et parquet des grands juges, Siege judicial.\Numarium tribunal. Seneca. Où les juges prennent argent pour juger.\Turpe tribunal. Ouidius. Quand le juge se laisse corrompre par argent.\Pro tribunali agere. Cic. Au siege judicial. -
126 मसूरी _masūrī
मसूरी 1 A kind of small-pox.-2 Ipomoea Turpe- thum (Mar. तेंडू, तिधारें). -
127 гнусный
1) ( мерзкий) disgustoso, rivoltante2) ( способный совершать гадости) vile, odioso* * *прил.ripugnante, infameгну́сный поступок — infamia, carognata, mascalzonata
* * *adj1) gener. zozzo, immondo, indegno, vile, abietto, enorme, esecrabile, infame, nefando, nefario, nequitoso, schifato, sozzo, turpe2) liter. fangoso -
128 мерзкий
1) (отвратительный, гадкий) schifoso, ributtante, rivoltante, nauseanteмерзкая погода — tempaccio м.
2) ( неприятный) sgradevole, pessimo* * *прил.1) abominevole, odioso, schifosoме́рзкий поступок — atto abominevole
2) разг. ( скверный)ме́рзкое настроение — umore nero
* * *adj1) gener. zozzo, obbrobrioso, sporco, abietto, abominevole, detestabile, disgustoso, esecrabile, laido, lurido, nefando, nefario, ributtante, rivoltante, scellerato, schifoso, sordido, sozzo, turpe, vile2) liter. diabolico
См. также в других словарях:
Türpe — ist der Familienname folgender Personen: Hugo Türpe (1859–1891), deutscher Cornetvirtuose und Komponist Paul Türpe (1859–1944), deutscher Bildhauer Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselbe … Deutsch Wikipedia
turpe — (del lat. «turpis»; ant.) adj. *Torpe … Enciclopedia Universal
turpe — agg. [dal lat. turpis ]. 1. a. [che offende gravemente la dignità, l onestà, il pudore: soddisfare le proprie t. voglie ] ▶◀ abietto, (pop.) fetente, ignobile, immondo, immorale, indecente, indegno, infame, (lett.) inverecondo, (lett.) nefando,… … Enciclopedia Italiana
turpe — tùr·pe agg. CO 1a. di azione, comportamento e sim., moralmente vergognoso, disonesto, indegno: un tradimento turpe, turpi calunnie | sconcio, osceno: avere turpi desideri Sinonimi: abietto, cattivo, disonesto, 1empio, indegno, infame, miserabile … Dizionario italiano
turpe — {{hw}}{{turpe}}{{/hw}}agg. 1 (lett.) Brutto, deforme. 2 Disonesto, vergognoso: accusa turpe | Osceno, ributtante: atti turpi … Enciclopedia di italiano
turpė — ×tùrpė sf. sing. (1) Jn, NdŽ, Žeml, Kv žr. turpės: Beržinė tùrpė yr su tošėms Tl. ^ Žinome visi, jog Gintališkės valsčiaus duona kaip turpė Žem … Dictionary of the Lithuanian Language
Turpe senex miles, turpe senilis amor. — См. Старик прелюбодей. Turpe senex miles, turpe senilis amor. См. Седина в бороду, а бес в ребро … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
turpe — (entrée créée par le supplément) (tur p ) adj. Mot forgé du latin. Honteux. • Est il dit qu au milieu de ces ignominies Nous traînerons longtemps nos turpes agonies ?, BARTHÉLEMY Némésis, Aux soldats de France. • Sur leurs turpes secrets je… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
turpe — pl.m. e f. turpi … Dizionario dei sinonimi e contrari
turpe — agg. 1. infame, ignobile, vergognoso, vituperevole (lett.), indegno, infamante, nefando, obbrobrioso, inconfessabile, innominabile □ immondo, laido (lett.), osceno, indecente, squallido, lurido, sudicio, schifoso, sconcio, sozzo, sporco □ abietto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Hugo Türpe — (* 3. September 1859 in Mohsdorf; † 2. Juli 1891 in Claußnitz, beide bei Burgstädt) war ein deutscher Cornet Virtuose und Komponist für das Cornet à Pistons. Hugo Türpe ca. 1881 … Deutsch Wikipedia