-
61 passy
nv. PACHI (Cordon.083), Passi (Albanais.001).A1) passerand, -e (habitant de Passy): pachran (083), pasran (001).A2) sh., lou râté brulâ < les dos brûlés> (coteau très ensoleillé) (083). -
62 brûler
1 Quemarfiguré brûler ses vaisseaux, quemar las naves2 (café) Tostar3 Pasar de largo quemar: brûler les étapes, quemar etapas4 Arder, quemarse: le bois brûle, la leña arde5 Quemar estar muy caliente6 Arder en deseos desear vivamente7 Tu brûles!, ¡que te quemas!; (jeux) -
63 brûler
v. (probabl. altér. de l'a. fr. usler, lat. ustulare, sous l'infl. de l'a. fr. bruir) I. v.tr. 1. горя, изгарям; обгарям; brûler des mouvaises herbes изгарям плевели; brûler vif qqn. изгарям някого жив; brûler du charbon горя въглища; brûler de l'électricité горя (харча) ток; brûler une verrue изгарям брадавица; 2. паря, опарвам, попарвам; 3. пропускам, не спирам; brûler l'arrêt пропускам спирка (преминавам, без да спра (за автобус)); brûler un feu rouge преминавам на червено; 4. изсушавам, изгарям (за растение); 5. преварявам; brûler de l'eau-de-vie преварявам (пека) ракия; 6. зем. прегарям, изтощавам почвата (от прекомерно торене или от култури, които изсмукват хранителните Ј сокове); 7. раздразвам; la fumée brûle les yeux димът дразни очите; 8. разг., в съчет. brûler qqn. убивам някого с огнестрелно оръжие; II. v.intr. 1. горя; изгарям; загарям; le bois brûle bien дървото гори добре; le rôti a brûlé печеното изгоря; brûler de soif прен. изгарям от жажда; brûler d'envie изгарям от желание; 2. пека; le soleil brûle très fort слънцето пече много силно; 3. ост., в съчет. brûler pour qqn. влюбен съм в някого; 4. tu brûles! горещо! (в игрите за откриване на предмет, когато човек е близо до целта); se brûler v. pron. изгарям се (си), опарвам се (си); se brûler avec de l'eau bouillante изгарям се с вряла вода. Ќ brûler а petit feu разг. пека се на бавен огън (на голямо изпитание съм); se brûler la cervelle пръскам си черепа с огнестрелно оръжие; brûler la chandelle par les deux bouts прахосвам парите си (здравето си); brûler une étape отминавам набързо, не спирам; brûler la leçon разг. бягам от урок, от час; brûler le pavé тичам много бързо; brûler les planches театр. играя с жар; brûler la politesse а qqn. разг. напускам някого без да му се обадя, без да му кажа сбогом; brûler ses vaisseaux разг. правя решителна крачка, след която връщане няма; l'argent lui brûle les doigts той не може да спести пари. -
64 brûler
vt.1. (détruire par le feu) жечь*, сжига́ть/сжечь*;● brûler ses vaisseaux — сжечь свои́ корабли́; отре́зать/отре́зать себе́ путь к отступле́нию; brûler la politesse — уходи́ть/уйти́, не попроща́вшисьbrûler du bois (du charbon, des papiers) — жечь дрова́ (у́голь, бума́ги);
2. (endommager par la chaleur) сжига́ть; прожига́ть/проже́чь (de part en part);j'ai brûlé le dos de ma blouse en la repassant — я сожгла́ <прожгла́> спи́нку блу́зки, когда́ её гла́дила; le soleil a brûlé les jeunes pousses — со́лнце сожгло́ (↑вы́жгло) молоды́е побе́ги, ∑ от со́лнца сгоре́ли мо́лодые побе́ги, ∑ со́лнцем сожгло́ мо́лодые побе́ги impers; le gel a brûlé les bourgeons ∑ — от моро́за поги́бли по́чкиtu as brûlé le rôti — ты сжёг жарко́е;
3. (causer une douleur) жечь, обжига́ть/ обже́чь*;avec un sujet inanimé se rend souvent à l'aide de la forme impersonnelle ou pronominale:l'estomac le brûle ∑ — у него́ жжёт в желу́дке; les orties m'ont brûlé ∑ — меня́ обожгло́ крапи́вой, ∑ я обжёгся <о[б]стрека́лся pop.> крапи́вой; le fer à repasser m'a brûlé ∑ — я обожгла́сь утюго́мcette lumière me brûle les yeux — э́тот свет мне ре́жет глаза́, ∑ от э́того све́та у меня́ ре́жет в глаза́х;
4. (causer une vive sensation) обжига́ть;le contact de sa main m'a brûlé — прикоснове́ние его́ руки́ обожгло́ меня́
5. (griller) поджа́ривать/поджа́рить;brûler le café — поджа́рить ко́фе
6. (dépasser sans s'arrêter) мча́ться ◄мчу-, -ит-►/ про= (ми́мо + G), не остана́вливаться/не останови́ться ◄-'вит-►;brûler un feu rouge — проезжа́ть/прое́хать на кра́сный свет; о brûler les étapesle convoi a brûlé la station — по́езд ∫ прое́хал ми́мо <не останови́лся на> ста́нции;
1) мча́ться ipf. без остано́вок2) торопи́ться ipf.;il a réussi à ses examens en brûlant les étapes fig. — он сдал экза́мены в сокращённые сро́ки
■ vi.1. горе́ть ◄рю, -ит►/с=;la maison a brûlé — дом сгоре́л; achever de brûler — догора́ть/догоре́ть; la lampe a brûlé toute la nuit — ла́мпа горе́ла всю ночь; ● le torchon brûle — в семье́ разла́д neutreun feu de bois brûle dans la cheminée — в ками́не горя́т дрова́;
║ (être près de découvrir):tu y es, tu brûles — жа́рко!, ↑горячо́!
2. (trop cuire) подгора́ть/подгоре́ть; горе́ть/с=;le rôti brûle — жарко́е подгора́ет <гори́т>
3. (être brûlant) горе́ть ipf., [быть*] как в огне́;il brûle de fièvre — он в жа́ру, ∑ у него́ жар <высо́кая температу́ра>; attention! ça brûle! — осторо́жно, горячо́!la tête me brûle — голова́ у меня́ гори́т (↑пыла́ет);
4. (provoquer une sensation de brûlure) жечь, же́чься ipf., обжига́ть/обже́чь;l'ortie brûle — крапи́ва жжётсяêtre gravement brûlé — си́льно обже́чься, получи́ть pf. тяжёлый ожо́г;
5. fig. горе́ть/с=, сгора́ть ipf.;brûler d'amour — горе́ть (↑пыла́ть ipf.) любо́вью, сгора́ть от любви́ ║ brûler de + inf — горе́ть жела́нием + inf; je brûle de vous entendre — я горю́ жела́нием <∑ мне не те́рпится> услы́шать васbrûler d'impatience — горе́ть нетерпе́нием, сгора́ть от нетерпе́ния;
■ vpr.- se brûler -
65 brûler
tu brûles!¡que te quemas !Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > brûler
-
66 chauffer / brûler
" tu chauffes ¼ ; tu brûles ¼"( dans un jeu)caliente, caliente ; que te quemas, que te quemas (Autres variantes: frío, frío"c'est froid, tu t'éloignes ¼";templado, templado"c'est tiède ¼, tu te rapproches"Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > chauffer / brûler
См. также в других словарях:
Brules — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Toponymie Brules, ancienne commune française de la Somme, aujourd hui intégrée à Cartigny Anthropologie Les Brûlés, peuple amérindien de l Amérique du… … Wikipédia en Français
Brûlés — Les Brûlés sont une des principales tribus sioux lakota (teton). Ils s appellent eux mêmes Sicangu (Cuisses Brûlées). Les Brûlés vivent actuellement pour la plupart dans les réserves de Rosebud et Lower Brule (Dakota du Sud). Ils se sont… … Wikipédia en Français
Brulés — Brûlé Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Brûlé peut désigner : une brûlure les Brûlés, une des principales bandes sioux lakota Ce dit de quelqu un de vraiment fatigué. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Brules (Somme) — Cartigny (Somme) Pour les articles homonymes, voir Cartigny. Cartigny … Wikipédia en Français
Bois-Brûlés — Métis le long de la rivière Rouge … Wikipédia en Français
Les Cœurs brûlés (film) — Pour les articles homonymes, voir Les Cœurs brûlés. Les Cœurs brûlés القلوب المحترقة Données clés Titre original القلوب المحترقة Réalisation Ahmed El Maânouni Scénario … Wikipédia en Français
Les Coeurs Brûlés — Les Cœurs brûlés Les Cœurs brûlés Titre original Les Cœurs brûlés Genre Saga de l été Pays d’origine France Chaîne d’origine TF1 Nombre de saisons 1 … Wikipédia en Français
Les Coeurs brules — Les Cœurs brûlés Les Cœurs brûlés Titre original Les Cœurs brûlés Genre Saga de l été Pays d’origine France Chaîne d’origine TF1 Nombre de saisons 1 … Wikipédia en Français
Les Coeurs brûlés — Les Cœurs brûlés Les Cœurs brûlés Titre original Les Cœurs brûlés Genre Saga de l été Pays d’origine France Chaîne d’origine TF1 Nombre de saisons 1 … Wikipédia en Français
Les Cœurs Brûlés — Titre original Les Cœurs brûlés Genre Saga de l été Pays d’origine France Chaîne d’origine TF1 Nombre de saisons 1 … Wikipédia en Français
Les Cœurs brules — Les Cœurs brûlés Les Cœurs brûlés Titre original Les Cœurs brûlés Genre Saga de l été Pays d’origine France Chaîne d’origine TF1 Nombre de saisons 1 … Wikipédia en Français