Перевод: с латинского на немецкий

с немецкого на латинский

trunkenbold

  • 1 Biberius

    Biberius, ī (bibo), der Trunkenbold, Spottname des Tiberius, Suet. Tib. 42, 1.

    lateinisch-deutsches > Biberius

  • 2 ebriosus

    ēbriōsus, a, um (ebrius), dem Trunke ergeben, der Trunkenbold, Cic. u.a. – Compar., in his libidinosior Anacreon an ebriosior vixerit, Sen. ep. 88, 33: ebriosa (saftreiche) acina ebriosioris (Postumiae), Catull. 27, 4.

    lateinisch-deutsches > ebriosus

  • 3 madidus

    madidus, a, um (madeo), naß, feucht, I) eig.: A) im allg.: fasciculus epistularum totus aquā madidus, Cic.: madidi lacrimis ocelli, Ov.; u. so bl. madidi ocelli, Ov.: genae, tränende, Ov.: comae, mit Salben benetzte, Ov.: radix suco madida, voll, Plin.: poet., vestis cocco madida, getränktes, gefärbtes, Mart.: prägn., fossa, nasser, wasserreicher, Ov.: Iuppiter, d.i. I. Pluvius, Mart. – mit Genet., rosae madidae divini roris et nectaris, Apul. met. 4, 2. – B) insbes.: 1) naß, begossen = betrunken, ein Trunkenbold, mit u. ohne vino, Plaut., Sen. u.a. (s. Drak. Sil. 12, 18): madidus satis a vino, Paul. ex Fest.: quasi homo madidus a vino, Vulg.: oculi vino madidi, Rut. Lup.: prägn., dies, an dem tüchtig getrunken wird, Mart. – 2) prägn.: a) weich, madidiora semina, Plin.: v. Speisen, weich gekocht, gar, mürbe, Plaut. u. Apic. (s. Schuch Apic. 8, 395). – b) verdorben, faul, iecur tabe madidum, Lucan. 1, 621. – II) übtr.: 1) weich, schlaff, memoria, Caecil. com. 31. – 2) voll-, erfüllt von etw., artibus, Mart.: iocis, Mart.

    lateinisch-deutsches > madidus

  • 4 madulsa

    madulsa, ae, m. (madeo), nasser Bruder, scherzh. in der Vulgärspr. = Trunkenbold, Plaut. Pseud. 1252; vgl. Paul. ex Fest. 126, 5.

    lateinisch-deutsches > madulsa

  • 5 Biberius

    Biberius, ī (bibo), der Trunkenbold, Spottname des Tiberius, Suet. Tib. 42, 1.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Biberius

  • 6 ebriosus

    ēbriōsus, a, um (ebrius), dem Trunke ergeben, der Trunkenbold, Cic. u.a. – Compar., in his libidinosior Anacreon an ebriosior vixerit, Sen. ep. 88, 33: ebriosa (saftreiche) acina ebriosioris (Postumiae), Catull. 27, 4.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > ebriosus

  • 7 madidus

    madidus, a, um (madeo), naß, feucht, I) eig.: A) im allg.: fasciculus epistularum totus aquā madidus, Cic.: madidi lacrimis ocelli, Ov.; u. so bl. madidi ocelli, Ov.: genae, tränende, Ov.: comae, mit Salben benetzte, Ov.: radix suco madida, voll, Plin.: poet., vestis cocco madida, getränktes, gefärbtes, Mart.: prägn., fossa, nasser, wasserreicher, Ov.: Iuppiter, d.i. I. Pluvius, Mart. – mit Genet., rosae madidae divini roris et nectaris, Apul. met. 4, 2. – B) insbes.: 1) naß, begossen = betrunken, ein Trunkenbold, mit u. ohne vino, Plaut., Sen. u.a. (s. Drak. Sil. 12, 18): madidus satis a vino, Paul. ex Fest.: quasi homo madidus a vino, Vulg.: oculi vino madidi, Rut. Lup.: prägn., dies, an dem tüchtig getrunken wird, Mart. – 2) prägn.: a) weich, madidiora semina, Plin.: v. Speisen, weich gekocht, gar, mürbe, Plaut. u. Apic. (s. Schuch Apic. 8, 395). – b) verdorben, faul, iecur tabe madidum, Lucan. 1, 621. – II) übtr.: 1) weich, schlaff, memoria, Caecil. com. 31. – 2) voll-, erfüllt von etw., artibus, Mart.: iocis, Mart.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > madidus

  • 8 madulsa

    madulsa, ae, m. (madeo), nasser Bruder, scherzh. in der Vulgärspr. = Trunkenbold, Plaut. Pseud. 1252; vgl. Paul. ex Fest. 126, 5.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > madulsa

См. также в других словарях:

  • Trunkenbold — Trunkenbold, wer sich oft in den Zustand der Trunkenheit versetzt …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Trunkenbold — 1. Alte Trunkenbolde sieht man eher als alte Aerzte. Es soll damit gesagt sein, dass der Branntweingenuss doch gar nicht so schädlich sein könne, wie etwa die Aerzte behaupten. Frz.: On voit plus de vieux ivrognes que de vieux médecins. (Bohn I,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Trunkenbold — Alkoholsüchtiger, [Gewohnheits]trinker, Trunksüchtiger; (Jargon): Alki; (ugs. scherzh.): Schluckspecht; (ugs. abwertend): Schnapsbruder, Schnapsdrossel, Wacholderdrossel; (ugs., oft abwertend): Zechbruder, Zechschwester; (salopp abwertend):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Trunkenbold — der Trunkenbold, e (Oberstufe) jmd., der zu viel Alkohol trinkt, Alkoholiker Synonyme: Alkoholsüchtiger, Trinker, Trunksüchtiger, Alki (ugs.), Saufbold (ugs.), Säufer (ugs.), Schluckspecht (ugs.), Schnapsbruder (ugs.), Schnapsdrossel (ugs.),… …   Extremes Deutsch

  • Trunkenbold — trunken »stark berauscht; rauschhaft von etwas erfüllt«: Das gemeingerm. Wort mhd. trunken, ahd. trunchan, trunkan, got. drugkans, engl. drunk‹en›, aisl. drukkenn ist ein altes Partizipialadjektiv zu dem unter ↑ trinken behandelten Verb. – Abl.:… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Trunkenbold, der — Der Trunkenbold, des es, plur. die e, so wohl ein trunkener oder betrunkener Mensch in einzelnen Fällen, als auch derjenige, welcher eine Fertigkeit besitzet, geistige Getränke bis zur Unmäßigkeit, oder bis zur Beraubung der Vernunft zu sich zu… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Trunkenbold — Säufer (derb); Schluckspecht (umgangssprachlich); Alki (umgangssprachlich); Zecher; Gamma Trinker (fachsprachlich); Trinker; Alkoholkranker; Alkoholiker; …   Universal-Lexikon

  • Trunkenbold — Trụn·ken·bold der; (e)s, e; gespr pej ≈ Trinker …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Trunkenbold — Suffkrad (de), Suffüül (de) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Trunkenbold — Trụn|ken|bold, der; [e]s, e (abwertend) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Säufer — Trunkenbold (umgangssprachlich); Schluckspecht (umgangssprachlich); Alki (umgangssprachlich); Zecher; Gamma Trinker (fachsprachlich); Trinker; Alkoholkranker; Alkoholiker; …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»