-
21 гольевой
-
22 гольевой вес
adjleath. poids en blanc, poids en tripe -
23 душа
ж.1) âme fвозвы́шенная душа́ — une âme fière
в глубине́ души́ — intérieurement, dans le fond de son cœur; au fond de l'âme, dans l'âme, dans son for intérieur
от (всей) души — de tout mon (ton, etc.) cœur
душо́й и те́лом — corps et âme
у меня́ ра́достно на душе́ — j'ai le cœur en joie
у меня́ наболе́ло на душе́ — j'ai le cœur gros
2) ( единица населения) âme f; habitant mна ду́шу населе́ния — par habitant, par tête d'habitant
3) ( крепостной крестьянин) ист. serf [sɛr(f)] m4) ( человек) разг. âme f, personne fни души́ — pas une âme; pas un chat (fam)
ни живо́й души́ — il n'y a âme qui vive
ни одна́ душа́ ничего́ не узна́ет — personne n'en saura rien
••добре́йшая душа́ — une bonne pâte d'homme
душа́ о́бщества — boute-en-train m (pl invar)
он душа́ э́того предприя́тия — il est la cheville ouvrière de cette entreprise
петь, игра́ть и т.п. с душо́й — chanter, jouer, etc. avec âme ( или avec expression)
вложи́ть ду́шу во что́-либо — mettre de l'âme dans qch
жить душа́ в душу — vivre en parfaite harmonie
по душа́м говори́ть, бесе́довать и т.п. разг. — parler, causer, etc. à cœur ouvert
у меня́ душа́ не лежи́т к кому́-либо, к чему́-либо — je n'ai pas de sympathie pour qn, de goût pour qch
у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ разг. шутл. — j'ai eu une peur bleue
у него́ душа́ нараспа́шку разг. — il a le cœur sur les lèvres
отвести́ ду́шу разг. — se soulager le cœur
э́то мне по душе́ — ça me va
как бог на́ душу поло́жит — comme bon me (te, etc.) semble
в душе́ он не́ был согла́сен — dans son for intérieur il n'était pas d'accord
криви́ть душо́й — être hypocrite
души́ не ча́ять в ко́м-либо — aimer qn à la folie
ско́лько душе́ уго́дно — tant qu'on veut, à discrétion
не име́ть ни гроша́ за душо́й — n'avoir pas un sou, être à sec
у него́ душа́ не на ме́сте — il est tout bouleversé ( или tout retourné)
в чём душа́ (то́лько) де́ржится разг. — sa vie ne tient qu'a un fil
душа́ моя́ ( в обращении) разг. — mon cœur
* * *n1) gener. âme2) liter. tripe -
24 живот
м.1) ventre m; abdomen m ( брюшная полость)у меня́ боли́т живо́т — j'ai mal au ventre
подтяну́ть живо́т ( от голода) — se serrer le ventre (de faim)
2) ( жизнь) уст.не на живо́т, а на сме́рть — à mort
••надорва́ть живо́т(ы́) со́ смеху — rire à gorge déployée, rire à ventre déboutonné
* * *n1) gener. boîte i ragoût, abdomen, estomac, ventre2) colloq. placard, ballon, coffre, cornet3) liter. bréchet (у человека)4) simpl. tripe, berdouille, fusil, bahut, baquet, caisse, caisson, gésier, paillasse5) argo. bousine, burelingue, burlingue, gras-double, tiroir -
25 кишки
-
26 недублёный
-
27 нутро
с. разг.1) ( внутренности) fonds m2) перен. ( о внутреннем чутье)чу́вствовать всем нутро́м — sentir avec ses tripes
••э́то мне не по нутру́ — cela ne me va pas, cela ne me plaît pas
* * *nliter. giron, entrailles, tripe -
28 рубец
I м.1) ( от раны) cicatrice f2) ( шов) couture fII м.1) ( отдел желудка жвачных) bonnet m, panse f2) кул. tripes f pl, gras-double m (pl gras-doubles)* * *n1) gener. cicatrice, couture, plaie (от раны), raie, balafre, bonnet (второй желудок у жвачных), coulisse (для вдёржки), taillade2) eng. marque, tripe (желудок животного)3) anat. rumen (первая камера желудка жвачных), panse4) gastron. gras-double -
29 рубцы
-
30 секс втроём
-
31 сигарная куколка
-
32 субпродукты
-
33 требуха
-
34 трип
-
35 COYAMECUITLAXCOLLI
coyamecuitlaxcolli:*\COYAMECUITLAXCOLLI néologisme, tripes de porcs." coyamecuitlaxcolli tlaeztêntli ", boudin, litt. tripe de cochon remplie de sang.R.Siméon 108.Form: sur cuitlaxcolli, morph.incorp. coyametl.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COYAMECUITLAXCOLLI
-
36 آرش
tripes; tripe; rumen; panse; estomac; crêper; bidon; bedaine -
37 أمعاء
tripes; tripe; tripaille; entrailles; boyau -
38 étriper
vt. étripâ (Albanais.001), étrepâ (Saxel.002) ; fére lé tripe à < faire les tripes à> (001) ; trére lô bwé (001.BEA.).A1) fig., s'invectiver, s'engueuler, se battre, se rosser: s'étripâ (001), s'étrepâ vp. (002). -
39 vaurien
nm., personne peu recommandable, sur qui il ne faut pas compter, fainéant, incapable, méchant, taré, lascar ; propre-à-rien: rê-du-to < rien du tout> (Albanais.001), rin-du-to (Annecy.003, Thônes.004, Vaulx) ; mwin-kè-rê < moinsque- rien> (001), mwin-ke-ryin (Arvillard.228) ; zérô < zéro> (sans article) (001) ; galapyan (001,228) ; râklyu (228) ; bon à vaurien rê / rin (001 / Villards-Thônes.028).A1) personne sans conduite, sans talent ni fortune: galya nf. chf. (Sallanches).A2) pendard, fripon, escroc: bandi < bandit> nm. (001).A3) voyou, vaurien: roufyan nm. (003), sharopa (028), gwapa (028, Tignes).A4) vaurien ; lâche ; farceur: kolyon nm. (003,004).B1) expr., c'est un vaurien vaurien // homme sans scrupule, ça ne vaut pas grand-chose, ça ne vaut pas cher, (ep. d'une personne peu recommandable, méchante ou tarée): é vô pâ gran-chuza (001), é vô pâ d'ébà < ça ne vaut pas (la peine de faire) des ébats> (001), é vô pâ shé <ça /// il vaurien ne vaut pas cher> (001,003,004) ; é vô pâ lé trèpe d'on shin < il ne vaut pas les tripes chien> (004), a vâ pâ lé tripe d'on tsin (Montagny- Bozel) ; é vô pâ vaurien tripalye (001,004) / tripèta (001).B2) ce n'est pas grand-chose, c'est un vaurien, (ep. d'une personne sur laquelle on ne peut pas compter) ; c'est sans valeur (ep. d'une chose): é pâ gran-chûza (001), é pa byê d'ébà (001), é rê du to < c'est rien du tout>, y è zérô < c'est zéro> (001). -
40 flak
1. gras-double2. intestin3. tripe
См. также в других словарях:
tripe — tripe … Dictionnaire des rimes
tripe — [ trip ] n. f. • 1260; esp. tripa ou it. trippa 1 ♦ Au plur. Boyaux d un animal, et spécialt Boyaux (et estomacs) de ruminants préparés pour être consommés. ⇒ gras double, région. tripous. Tripes à la mode de Caen, à la lyonnaise. 2 ♦ Par anal.… … Encyclopédie Universelle
Tripe — Tripe, n. [OE. tripe, F. tripe; of uncertain origin; cf. Sp. & Pg. tripa, It. trippa, OD. tripe, W. tripa, Armor. stripen.] 1. The large stomach of ruminating animals, when prepared for food. [1913 Webster] How say you to a fat tripe finely… … The Collaborative International Dictionary of English
tripe — [traıp] n [U] [Date: 1300 1400; : Old Frenc] 1.) the stomach of a cow or pig, used as food ▪ tripe and onions 2.) especially BrE informal something someone says or writes that is stupid or untrue ▪ What Charles was saying was utter tripe … Dictionary of contemporary English
tripe — c.1300, from O.Fr. tripe entrails used as food (13c.), of unknown origin, perhaps via Sp. tripa from Arabic therb suet (but also said to mean fold of a piece of cloth ). Applied contemptuously to persons (1590s), then to anything considered… … Etymology dictionary
tripe — tripe; un·tripe; … English syllables
tripe — (Del fr. tripe). m. Tejido de lana o esparto parecido al terciopelo, que se usa principalmente en la confección de alfombras … Diccionario de la lengua española
tripe — [ traıp ] noun uncount 1. ) INFORMAL nonsense 2. ) the stomach of a cow or sheep eaten as food … Usage of the words and phrases in modern English
tripe — s. m. 1. [Antigo] Estofo aveludado de linho ou de algodão e lã. • tripes s. f. pl. 2. [Entomologia] Gênero de pequenos insetos que vivem nas folhas e nas flores … Dicionário da Língua Portuguesa
tripé — s. m. 1. Aparelho portátil, com três pés ou escoras, sobre o qual pode assentar uma máquina fotográfica, uma câmara, uma prancheta, um instrumento de geodésia, etc. 2. Tripeça. ‣ Etimologia: latim tripes, edis, que tem três pés … Dicionário da Língua Portuguesa
tripe — trȉpe ž pl. tantum DEFINICIJA v. tripice … Hrvatski jezični portal