Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

trends

  • 81 echar a andar

    (v.) = implement, leg it
    Ex. Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex. The book ' Legging it' overviews trends in male and female dress from the Middle Ages to the present, concentrating on leg coverings: breeches, trousers, stockings'.
    * * *
    (v.) = implement, leg it

    Ex: Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.

    Ex: The book ' Legging it' overviews trends in male and female dress from the Middle Ages to the present, concentrating on leg coverings: breeches, trousers, stockings'.

    Spanish-English dictionary > echar a andar

  • 82 economía electrónica

    (n.) = e-economy (electronic economy), e-conomy (electronic economy)
    Ex. A great deal has been written in recent years about the internet and the emergence of e-businesses operating in the global e-economy.
    Ex. We will talk about four trends on the bleeding edge that are shaping the fast moving e-conomy.
    * * *
    (n.) = e-economy (electronic economy), e-conomy (electronic economy)

    Ex: A great deal has been written in recent years about the internet and the emergence of e-businesses operating in the global e-economy.

    Ex: We will talk about four trends on the bleeding edge that are shaping the fast moving e-conomy.

    Spanish-English dictionary > economía electrónica

  • 83 edición científica

    (n.) = scholarly publishing, academic publishing
    Ex. As a writer on the publishing of scholarly books in the USA once put it, 'A book that would bankrupt a scholarly publisher does not fall within the proper domain of scholarly publishing'.
    Ex. This article examines the impact of recent trends on the academic community in general and on academic publishing in particular.
    * * *
    (n.) = scholarly publishing, academic publishing

    Ex: As a writer on the publishing of scholarly books in the USA once put it, 'A book that would bankrupt a scholarly publisher does not fall within the proper domain of scholarly publishing'.

    Ex: This article examines the impact of recent trends on the academic community in general and on academic publishing in particular.

    Spanish-English dictionary > edición científica

  • 84 edición especializada para profesionales

    Ex. Inflationary trends in scholarly and professional publishing are forcing many academic libraries to cancel subscriptions to high-priced and/or seldom used titles = Las tendencias inflacionistas en la edición científica y en la especializada para profesionales están obligando a muchas bibliotecas académicas a cancelar las suscripciones a los títulos muy caros y/o usados con poca frecuencia.
    * * *

    Ex: Inflationary trends in scholarly and professional publishing are forcing many academic libraries to cancel subscriptions to high-priced and/or seldom used titles = Las tendencias inflacionistas en la edición científica y en la especializada para profesionales están obligando a muchas bibliotecas académicas a cancelar las suscripciones a los títulos muy caros y/o usados con poca frecuencia.

    Spanish-English dictionary > edición especializada para profesionales

  • 85 efectista

    adj.
    1 designed for effect, dramatic.
    2 sensationalist.
    f. & m.
    sensationalist.
    * * *
    1 showy, stagy
    * * *
    * * *
    adjetivo theatrical, dramatic

    es un recurso puramente efectista — it`s purely for dramatic effect

    * * *
    = gimmicky, glitzy.
    Ex. Only time will tell whether the rather gimmicky approach to libraries and to culture in general as manifested in the centre is the shape of things to come.
    Ex. The article has the title 'Censorship, negative criticism, glitzy trends, growing publisher output, and other shadows on the landscape of children's book reviewing'.
    * * *
    adjetivo theatrical, dramatic

    es un recurso puramente efectista — it`s purely for dramatic effect

    * * *
    = gimmicky, glitzy.

    Ex: Only time will tell whether the rather gimmicky approach to libraries and to culture in general as manifested in the centre is the shape of things to come.

    Ex: The article has the title 'Censorship, negative criticism, glitzy trends, growing publisher output, and other shadows on the landscape of children's book reviewing'.

    * * *
    theatrical, dramatic
    esas pausas son un recurso puramente efectista those pauses are purely for dramatic effect
    un ademán efectista a dramatic o theatrical gesture
    * * *

    efectista adjetivo
    theatrical, dramatic
    ' efectista' also found in these entries:
    Spanish:
    teatral
    * * *
    designed for effect, dramatic;
    recursos efectistas dramatic effects
    * * *
    adj theatrical, dramatic
    * * *
    : dramatic, sensational

    Spanish-English dictionary > efectista

  • 86 empeorar

    v.
    1 to make worse.
    2 to get worse, to deteriorate.
    * * *
    1 to worsen, deteriorate
    1 to make worse
    1 to get worse
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT to make worse, worsen
    2.
    VI
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo salud to deteriorate, get worse; tiempo/situación to get worse, worsen
    2.
    empeorar vt to make... worse
    * * *
    = aggravate, become + worse, deteriorate, worsen, take + an unfortunate turn, get + worse, go from + bad to worse, bring out + the worst in, flare up, inflame, grow + worse, take + a turn, take + a turn for the worse, fuel, exacerbate.
    Ex. This situation has been severely aggravated by the sudden withdrawal of nearly a decade of federal largesse toward education and education-related activities.
    Ex. There were no respondents who did not think that the situation could become worse in the future.
    Ex. But the relationship between the source of most of the shared cataloging data, the Library of Congress, and nonresearch libraries shows signs of deteriorating rather than improving.
    Ex. There were fears that opening on holidays would worsen the overall quality of the service provided and lead to higher staff turnover.
    Ex. If events take an unfortunate turn and a dismissal action must be initiated, the supervisor must make certain that the applicable personnel rules and procedures have been followed.
    Ex. Reports confirm that what seems bad now is going to get worse.
    Ex. This reawakening brought a determination to help make atomic energy a positive factor for humanity but things have gone from bad to worse re genuine disarmament.
    Ex. Although there are some bad stepparents in the real world, becoming a stepmother or stepfather does not inevitably bring out the worst in people.
    Ex. There will always be conflicts that flare up suddenly and call for a rapid response.
    Ex. Focuses on two areas, economics and race, and argues that government policy has done much to inflame the conflict.
    Ex. As we all know, the situation has only grown worse since then.
    Ex. All went well, and with the addition of two new people, computer science took a turn.
    Ex. This new virus has taken a turn for the worse with some variations now able to infect PCs without any user intervention.
    Ex. This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
    Ex. They exist in manual systems, and as we have already pointed out, they are only exacerbated by automated systems.
    ----
    * cosas + empeorar = things + get worse, things + get rough.
    * empeorar las cosas = make + matters + worse, add + salt to the wound, make + things worse, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.
    * empeorar la situación = make + things worse.
    * empeorar una situación = exacerbate + situation, aggravate + situation.
    * empeorar un conflicto = exacerbate + conflict.
    * empezar a empeorar = hit + the skids, be on the skids.
    * estar empeorando = be in decline.
    * para empeorar las cosas = to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo salud to deteriorate, get worse; tiempo/situación to get worse, worsen
    2.
    empeorar vt to make... worse
    * * *
    = aggravate, become + worse, deteriorate, worsen, take + an unfortunate turn, get + worse, go from + bad to worse, bring out + the worst in, flare up, inflame, grow + worse, take + a turn, take + a turn for the worse, fuel, exacerbate.

    Ex: This situation has been severely aggravated by the sudden withdrawal of nearly a decade of federal largesse toward education and education-related activities.

    Ex: There were no respondents who did not think that the situation could become worse in the future.
    Ex: But the relationship between the source of most of the shared cataloging data, the Library of Congress, and nonresearch libraries shows signs of deteriorating rather than improving.
    Ex: There were fears that opening on holidays would worsen the overall quality of the service provided and lead to higher staff turnover.
    Ex: If events take an unfortunate turn and a dismissal action must be initiated, the supervisor must make certain that the applicable personnel rules and procedures have been followed.
    Ex: Reports confirm that what seems bad now is going to get worse.
    Ex: This reawakening brought a determination to help make atomic energy a positive factor for humanity but things have gone from bad to worse re genuine disarmament.
    Ex: Although there are some bad stepparents in the real world, becoming a stepmother or stepfather does not inevitably bring out the worst in people.
    Ex: There will always be conflicts that flare up suddenly and call for a rapid response.
    Ex: Focuses on two areas, economics and race, and argues that government policy has done much to inflame the conflict.
    Ex: As we all know, the situation has only grown worse since then.
    Ex: All went well, and with the addition of two new people, computer science took a turn.
    Ex: This new virus has taken a turn for the worse with some variations now able to infect PCs without any user intervention.
    Ex: This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
    Ex: They exist in manual systems, and as we have already pointed out, they are only exacerbated by automated systems.
    * cosas + empeorar = things + get worse, things + get rough.
    * empeorar las cosas = make + matters + worse, add + salt to the wound, make + things worse, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.
    * empeorar la situación = make + things worse.
    * empeorar una situación = exacerbate + situation, aggravate + situation.
    * empeorar un conflicto = exacerbate + conflict.
    * empezar a empeorar = hit + the skids, be on the skids.
    * estar empeorando = be in decline.
    * para empeorar las cosas = to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.

    * * *
    empeorar [A1 ]
    vi
    «salud» to deteriorate, get worse; «tiempo/situación» to get worse, worsen
    ■ empeorar
    vt
    to make … worse
    su intervención no ha hecho más que empeorar las cosas his intervention has only made things worse
    * * *

     

    empeorar ( conjugate empeorar) verbo intransitivo [ salud] to deteriorate, get worse;
    [tiempo/situación] to get worse, worsen
    verbo transitivo
    to make … worse
    empeorar
    I verbo intransitivo to get worse: el tiempo empeoró durante la noche, the weather got worse during the night
    II verbo transitivo to make worse: manténte al margen, no empeores las cosas, stick to the sidelines, you'll only make things worse
    ' empeorar' also found in these entries:
    Spanish:
    degradar
    English:
    aggravate
    - decline
    - fail
    - fuel
    - grow
    - turn
    - worse
    - worsen
    - deteriorate
    - go
    - only
    * * *
    vi
    [enfermo, tiempo, conflicto] to get worse, to deteriorate
    vt
    to make worse;
    sólo consiguió empeorar las cosas she only managed to make things worse
    * * *
    I v/t make worse
    II v/i deteriorate, get worse
    * * *
    : to deteriorate, to get worse
    : to make worse
    * * *
    empeorar vb to get worse / to deteriorate

    Spanish-English dictionary > empeorar

  • 87 en busca de quimeras

    = in pursuit of + windmills
    Ex. The article ' In pursuit of windmills: librarians and the determination to instruct' is a contribution to an issue devoted to current trends in information research and theory.
    * * *
    = in pursuit of + windmills

    Ex: The article ' In pursuit of windmills: librarians and the determination to instruct' is a contribution to an issue devoted to current trends in information research and theory.

    Spanish-English dictionary > en busca de quimeras

  • 88 en consonancia con

    in harmony with
    * * *
    = in concert with, in keeping with, in step with, in tune with, in consonance with
    Ex. AGRIS is an international information system (akin to AGREP) for the agricultural sciences, compiled by the Commission in concert with member states, management of which is in the hands of the Food and Agriculture Organization (FAO).
    Ex. This revised chapter modified the code in keeping with the recently agreed ISBD(M), and proposed a slightly different description for monographs.
    Ex. The challenge to the information professional is to integrate the use of information into the fabric of society, in step with the realization that information flow is the lifeline of modern democracies.
    Ex. There was a hard core of dedicated, British-trained librarians who practised their profession in tune with the social, economic and political situation of their time.
    Ex. New modes may emerge in the future in consonance with new research trends and changing social needs.
    * * *
    = in concert with, in keeping with, in step with, in tune with, in consonance with

    Ex: AGRIS is an international information system (akin to AGREP) for the agricultural sciences, compiled by the Commission in concert with member states, management of which is in the hands of the Food and Agriculture Organization (FAO).

    Ex: This revised chapter modified the code in keeping with the recently agreed ISBD(M), and proposed a slightly different description for monographs.
    Ex: The challenge to the information professional is to integrate the use of information into the fabric of society, in step with the realization that information flow is the lifeline of modern democracies.
    Ex: There was a hard core of dedicated, British-trained librarians who practised their profession in tune with the social, economic and political situation of their time.
    Ex: New modes may emerge in the future in consonance with new research trends and changing social needs.

    Spanish-English dictionary > en consonancia con

  • 89 en donde

    = where, wherein
    Ex. An appreciation of alternative approaches is particularly important in this field where trends towards standardisation are the norm.
    Ex. OCLC is currently working on a subject retrieval system wherein subject headings will be indexed with the substantive words in subject headings being truncated.
    * * *
    = where, wherein

    Ex: An appreciation of alternative approaches is particularly important in this field where trends towards standardisation are the norm.

    Ex: OCLC is currently working on a subject retrieval system wherein subject headings will be indexed with the substantive words in subject headings being truncated.

    Spanish-English dictionary > en donde

  • 90 en la dirección de

    = toward(s), at the helm (of)
    Ex. An appreciation of alternative approaches is particularly important in this field where trends towards standardisation are the norm.
    Ex. With a new administration at the helm, prospects are good for a coordinated effort within the government to establish viable information management strategies for the 1990s.
    * * *
    = toward(s), at the helm (of)

    Ex: An appreciation of alternative approaches is particularly important in this field where trends towards standardisation are the norm.

    Ex: With a new administration at the helm, prospects are good for a coordinated effort within the government to establish viable information management strategies for the 1990s.

    Spanish-English dictionary > en la dirección de

  • 91 en la vanguardia

    = on the leading edge, on the bleeding edge
    Ex. Academic libraries have been on the leading edge in the provision of services, navigation aids, and user training for the Internet = Las bibliotecas académicas han estado a la vanguardia de la provisión de servicios, herramientas de navegación y formación de usuarios de Internet.
    Ex. We will talk about four trends on the bleeding edge that are shaping the fast moving e-conomy.
    * * *
    = on the leading edge, on the bleeding edge

    Ex: Academic libraries have been on the leading edge in the provision of services, navigation aids, and user training for the Internet = Las bibliotecas académicas han estado a la vanguardia de la provisión de servicios, herramientas de navegación y formación de usuarios de Internet.

    Ex: We will talk about four trends on the bleeding edge that are shaping the fast moving e-conomy.

    Spanish-English dictionary > en la vanguardia

  • 92 en los casos en que

    Ex. An appreciation of alternative approaches is particularly important in this field where trends towards standardisation are the norm.
    * * *

    Ex: An appreciation of alternative approaches is particularly important in this field where trends towards standardisation are the norm.

    Spanish-English dictionary > en los casos en que

  • 93 encuentro social

    Ex. These prestigious networking events will provide you with the latest news and trends in the design industry.
    * * *

    Ex: These prestigious networking events will provide you with the latest news and trends in the design industry
    .

    Spanish-English dictionary > encuentro social

  • 94 enfatizar

    v.
    to emphasize, to stress.
    Ricardo acentúa las palabras cuando habla Richard stresses words when he talks.
    * * *
    1 to emphasize, stress
    * * *
    verb
    emphasize, stress
    * * *
    VT to emphasize, stress
    * * *
    verbo transitivo to emphasize, stress
    * * *
    = emphasise [emphasize, -USA], give + emphasis, lay + stress on, place + emphasis on, stress, accentuate, point up.
    Ex. Analytical cataloguing aims to emphasise the content of documents, rather than relying entirely upon cataloguing whole works.
    Ex. Some are poorly written giving either too much or too little data, and giving undue emphasis to the author's priorities.
    Ex. The Academy is always at the centre of every intellectual activity and lays stress on its interest in Virgilian studies.
    Ex. Particular emphasis is placed on establishing base line turnover rates and examining the relationship of gender to turnover behaviour.
    Ex. However, it must be stressed that these problems are still in the future.
    Ex. However, future trends may tend to accentuate this division.
    Ex. The obvious first line of defence is for librarians, agents and journal publishers to join forces to point up the decline in library provision.
    ----
    * enfatizar demasiado = overstress.
    * * *
    verbo transitivo to emphasize, stress
    * * *
    = emphasise [emphasize, -USA], give + emphasis, lay + stress on, place + emphasis on, stress, accentuate, point up.

    Ex: Analytical cataloguing aims to emphasise the content of documents, rather than relying entirely upon cataloguing whole works.

    Ex: Some are poorly written giving either too much or too little data, and giving undue emphasis to the author's priorities.
    Ex: The Academy is always at the centre of every intellectual activity and lays stress on its interest in Virgilian studies.
    Ex: Particular emphasis is placed on establishing base line turnover rates and examining the relationship of gender to turnover behaviour.
    Ex: However, it must be stressed that these problems are still in the future.
    Ex: However, future trends may tend to accentuate this division.
    Ex: The obvious first line of defence is for librarians, agents and journal publishers to join forces to point up the decline in library provision.
    * enfatizar demasiado = overstress.

    * * *
    enfatizar [A4 ]
    vt
    to emphasize, stress
    * * *

     

    enfatizar ( conjugate enfatizar) verbo transitivo
    to emphasize, stress
    enfatizar verbo transitivo to emphasize, stress
    ' enfatizar' also found in these entries:
    Spanish:
    ir
    English:
    do
    - emphasize
    - stress
    * * *
    to emphasize, to stress
    * * *
    v/t emphasize
    * * *
    enfatizar {21} vt
    destacar, subrayar: to emphasize

    Spanish-English dictionary > enfatizar

  • 95 entrecruzar

    v.
    1 to interweave.
    2 to interlace, to intersect, to crisscross, to intertwine.
    * * *
    1 to interweave
    * * *
    1. VT
    1) (=entrelazar) to interlace, interweave, intertwine
    2) (Bio) to cross, interbreed
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo to intertwine, interweave
    2.
    1) hilos/cintas to intertwine, interweave
    2) razas to interbreed
    * * *
    = criss-cross [crisscross], intertwine, interlock, interweave, knot together, interlace.
    Ex. The university buildings are grouped about stretches of greensward crisscrossed by paths and canopied by impressive trees.
    Ex. Traditional and emerging markets for library school graduates are likely to intertwine rather than exist as parallel trends in the future.
    Ex. Panopoulos put her arms on the desk, interlocked her fingers, and forward, her eyes glinting with rage behind her thick spectacles.
    Ex. Information services should also be interwoven with the social fabric and firmly rooted in a commuity in order to be acceptable.
    Ex. Every project in this book is made by knotting together some type of cordage.
    Ex. In structure, baskets were closely related to textiles: both were made by interlacing strands of threads by hand.
    ----
    * entrecruzar las piernas = overlap + legs.
    * que se entrecruzan = intertwined.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to intertwine, interweave
    2.
    1) hilos/cintas to intertwine, interweave
    2) razas to interbreed
    * * *
    = criss-cross [crisscross], intertwine, interlock, interweave, knot together, interlace.

    Ex: The university buildings are grouped about stretches of greensward crisscrossed by paths and canopied by impressive trees.

    Ex: Traditional and emerging markets for library school graduates are likely to intertwine rather than exist as parallel trends in the future.
    Ex: Panopoulos put her arms on the desk, interlocked her fingers, and forward, her eyes glinting with rage behind her thick spectacles.
    Ex: Information services should also be interwoven with the social fabric and firmly rooted in a commuity in order to be acceptable.
    Ex: Every project in this book is made by knotting together some type of cordage.
    Ex: In structure, baskets were closely related to textiles: both were made by interlacing strands of threads by hand.
    * entrecruzar las piernas = overlap + legs.
    * que se entrecruzan = intertwined.

    * * *
    vt
    to intertwine, interweave
    A «hilos/cintas» to intertwine, interweave
    B «razas» to interbreed
    * * *

    entrecruzar ( conjugate entrecruzar) verbo transitivo
    to intertwine, interweave
    ' entrecruzar' also found in these entries:
    English:
    crisscross
    * * *
    vt
    [líneas, trazos, hilos] to interweave
    * * *
    entrecruzar {21} vt
    entrelazar: to interweave, to intertwine

    Spanish-English dictionary > entrecruzar

  • 96 entrelazar

    v.
    1 to interlace, to interlink.
    2 to intertwine, to mat, to enlace, to interlock.
    * * *
    1 to entwine, interweave, interlace
    \
    entrelazar las manos to join one's hands, hold hands
    * * *
    verb
    to intertwine, interweave
    * * *
    1.
    verbo transitivo <cintas/hilos> to interweave, intertwine
    2.
    entrelazarse v pron to intertwine, interweave
    * * *
    = lock together, criss-cross [crisscross], intertwine, entwine, interlock, mesh, braid, knot together, interweave, twine, interlace.
    Ex. As the water was draining away between the wires of the sieve, he gave the mould a sideways shake locking the fibres together and 'shutting' the sheet.
    Ex. The university buildings are grouped about stretches of greensward crisscrossed by paths and canopied by impressive trees.
    Ex. Traditional and emerging markets for library school graduates are likely to intertwine rather than exist as parallel trends in the future.
    Ex. The Zimbabwe Library Association history is entwined with library development in Zimbabwe (Rhodesia).
    Ex. Panopoulos put her arms on the desk, interlocked her fingers, and forward, her eyes glinting with rage behind her thick spectacles.
    Ex. Meshing together the many means of communication remains the central task of libraries and this task continues to require financial support = La tarea central de las bibliotecas sigue siendo la de combinar los númerosos medios de comunicación, algo que continúa necesitando apoyo económico.
    Ex. This is a painting of a girl in a red dress with her hair braided, seated behind a parapet near a window.
    Ex. Every project in this book is made by knotting together some type of cordage.
    Ex. Information services should also be interwoven with the social fabric and firmly rooted in a commuity in order to be acceptable.
    Ex. This liana has an old stem twining around a tree branch in the tropical deciduous forest of Michoacan, Mexico.
    Ex. In structure, baskets were closely related to textiles: both were made by interlacing strands of threads by hand.
    ----
    * entrelazarse = become + intertwined.
    * * *
    1.
    verbo transitivo <cintas/hilos> to interweave, intertwine
    2.
    entrelazarse v pron to intertwine, interweave
    * * *
    = lock together, criss-cross [crisscross], intertwine, entwine, interlock, mesh, braid, knot together, interweave, twine, interlace.

    Ex: As the water was draining away between the wires of the sieve, he gave the mould a sideways shake locking the fibres together and 'shutting' the sheet.

    Ex: The university buildings are grouped about stretches of greensward crisscrossed by paths and canopied by impressive trees.
    Ex: Traditional and emerging markets for library school graduates are likely to intertwine rather than exist as parallel trends in the future.
    Ex: The Zimbabwe Library Association history is entwined with library development in Zimbabwe (Rhodesia).
    Ex: Panopoulos put her arms on the desk, interlocked her fingers, and forward, her eyes glinting with rage behind her thick spectacles.
    Ex: Meshing together the many means of communication remains the central task of libraries and this task continues to require financial support = La tarea central de las bibliotecas sigue siendo la de combinar los númerosos medios de comunicación, algo que continúa necesitando apoyo económico.
    Ex: This is a painting of a girl in a red dress with her hair braided, seated behind a parapet near a window.
    Ex: Every project in this book is made by knotting together some type of cordage.
    Ex: Information services should also be interwoven with the social fabric and firmly rooted in a commuity in order to be acceptable.
    Ex: This liana has an old stem twining around a tree branch in the tropical deciduous forest of Michoacan, Mexico.
    Ex: In structure, baskets were closely related to textiles: both were made by interlacing strands of threads by hand.
    * entrelazarse = become + intertwined.

    * * *
    entrelazar [A4 ]
    vt
    ‹cintas/hilos› to interweave, intertwine
    caminaban con las manos entrelazadas they walked along hand in hand
    to intertwine, interweave
    * * *

    entrelazar ( conjugate entrelazar) verbo transitivocintas/hilos to interweave, intertwine;

    entrelazarse verbo pronominal
    to intertwine, interweave
    entrelazar verbo transitivo, entrelazarse verbo reflexivo to entwine

    ' entrelazar' also found in these entries:
    Spanish:
    entrelazarse
    - trabar
    - entretejer
    English:
    entwine
    - interlock
    - intertwine
    * * *
    vt
    [dedos] to interlace; [líneas, trazos] to intertwine; [hilos, cintas] to interweave; [historias, destinos, vidas] to intertwine, to weave together;
    entrelazaron sus manos they joined hands
    * * *
    v/t interweave, intertwine
    * * *
    entrelazar {21} vt
    entrecruzar: to interweave, to intertwine

    Spanish-English dictionary > entrelazar

  • 97 entretejer

    v.
    1 to interweave.
    2 to intertwine, to braid, to mat, to string together.
    * * *
    1 to interweave, intertwine
    * * *
    VT
    1) [+ hilos] to interweave, intertwine
    2) (=entremezclar) to interweave
    * * *
    verbo transitivo < hilos> ( en tela) to weave; ( entrelazar) to interweave
    * * *
    = intertwine, interweave, knot together, weave together, interlace.
    Ex. Traditional and emerging markets for library school graduates are likely to intertwine rather than exist as parallel trends in the future.
    Ex. Information services should also be interwoven with the social fabric and firmly rooted in a commuity in order to be acceptable.
    Ex. Every project in this book is made by knotting together some type of cordage.
    Ex. She does this by weaving together, in a highly structured pattern, pieces from a variety of texts.
    Ex. In structure, baskets were closely related to textiles: both were made by interlacing strands of threads by hand.
    * * *
    verbo transitivo < hilos> ( en tela) to weave; ( entrelazar) to interweave
    * * *
    = intertwine, interweave, knot together, weave together, interlace.

    Ex: Traditional and emerging markets for library school graduates are likely to intertwine rather than exist as parallel trends in the future.

    Ex: Information services should also be interwoven with the social fabric and firmly rooted in a commuity in order to be acceptable.
    Ex: Every project in this book is made by knotting together some type of cordage.
    Ex: She does this by weaving together, in a highly structured pattern, pieces from a variety of texts.
    Ex: In structure, baskets were closely related to textiles: both were made by interlacing strands of threads by hand.

    * * *
    entretejer [E1 ]
    vt
    ‹hilos› (en una tela) to weave; (entrelazar) to interweave
    una composición entretejida de citas an essay interwoven o interspersed with quotes
    * * *

    entretejer ( conjugate entretejer) verbo transitivo hilos› ( en tela) to weave;
    ( entrelazar) to interweave
    ' entretejer' also found in these entries:
    English:
    twine
    - weave
    - interweave
    * * *
    1. [hilos] to interweave
    2. [enlazar] to interlace
    3. [incluir] to insert, to put in;
    entretejer citas con el texto to insert quotations throughout the text
    * * *
    v/t interweave
    * * *
    : to interweave

    Spanish-English dictionary > entretejer

  • 98 envejecimiento de la población

    (n.) = aging population [ageing population]
    Ex. This article discusses the impact of such trends as aging population, privatisation, and the paperless society on library facilities.
    * * *
    (n.) = aging population [ageing population]

    Ex: This article discusses the impact of such trends as aging population, privatisation, and the paperless society on library facilities.

    Spanish-English dictionary > envejecimiento de la población

  • 99 eremita

    f. & m.
    hermit.
    * * *
    1 hermit, eremite
    * * *
    SM (=ermitaño) hermit; (=solitario) recluse
    * * *
    masculino y femenino hermit
    * * *
    = hermit, recluse.
    Ex. The article is entitled 'The electronic hermit: trends in library automation'.
    Ex. Despite fast becoming one of the most famous women on the planet, Paris Hilton says she won't turn into a recluse.
    * * *
    masculino y femenino hermit
    * * *
    = hermit, recluse.

    Ex: The article is entitled 'The electronic hermit: trends in library automation'.

    Ex: Despite fast becoming one of the most famous women on the planet, Paris Hilton says she won't turn into a recluse.

    * * *
    hermit
    * * *

    eremita sustantivo masculino hermit, recluse
    ' eremita' also found in these entries:
    English:
    hermit
    * * *
    eremita nmf
    hermit
    * * *
    m/f hermit
    * * *
    eremita nmf
    ermitaño: hermit

    Spanish-English dictionary > eremita

  • 100 ermitaño

    adj.
    hermitic, secluded, hermitical.
    m.
    1 hermit, eremite, person who lives in voluntary solitude especially for religious motivations, recluse.
    2 hermit crab.
    * * *
    1 recluse
    nombre masculino,nombre femenino
    1 ZOOLOGÍA hermit crab
    ————————
    1 ZOOLOGÍA hermit crab
    * * *
    ermitaño, -a
    SM / F
    1) (=persona) hermit
    2) (Zool) hermit crab
    * * *
    - ña masculino, femenino
    1) ( asceta) hermit
    2) ermitaño masculino (Zool) hermit crab
    * * *
    = hermit, recluse.
    Ex. The article is entitled 'The electronic hermit: trends in library automation'.
    Ex. Despite fast becoming one of the most famous women on the planet, Paris Hilton says she won't turn into a recluse.
    * * *
    - ña masculino, femenino
    1) ( asceta) hermit
    2) ermitaño masculino (Zool) hermit crab
    * * *
    = hermit, recluse.

    Ex: The article is entitled 'The electronic hermit: trends in library automation'.

    Ex: Despite fast becoming one of the most famous women on the planet, Paris Hilton says she won't turn into a recluse.

    * * *
    ermitaño -ña
    masculine, feminine
    A (asceta) hermit
    hace vida de ermitaño she lives like a hermit
    B
    ermitaño masculine ( Zool) hermit crab
    * * *

    ermitaño
    ◊ -ña sustantivo masculino, femenino ( asceta) hermit

    ermitaño,-a sustantivo masculino y femenino hermit: hace vida de ermitaña desde que perdió el trabajo, she lives like a hermit since she lost her job
    Zool cangrejo ermitaño hermit crab

    ' ermitaño' also found in these entries:
    Spanish:
    ermitaña
    English:
    hermit
    - recluse
    * * *
    ermitaño, -a
    nm,f
    [religioso] hermit;
    llevar una vida de ermitaño to live like a hermit
    nm
    [cangrejo] hermit crab
    * * *
    I m ZO hermit crab
    II m, ermitaña f hermit
    * * *
    ermitaño, -ña n
    eremita: hermit, recluse
    : hermit crab

    Spanish-English dictionary > ermitaño

См. также в других словарях:

  • Trends-Tendances — est le magazine économique et financier de référence en Belgique francophone. Il est édité par Roularta, le groupe multimédia leader en Belgique coté sur Euronext/Bruxelles. Ce magazine est également décliné dans une version en langue… …   Wikipédia en Français

  • Trends-tendances — est le magazine économique et financier de référence en Belgique francophone. Il est édité par Roularta, le groupe multimédia leader en Belgique coté sur Euronext/Bruxelles. Ce magazine est également décliné dans une version en langue… …   Wikipédia en Français

  • Trends (journals) — Trends is a series of scientific journals owned by Elsevier that publish review articles in a range of areas of biology.The Trends series was founded in 1976 with Trends in Biochemical Sciences (TIBS), rapidly followed by Trends in Neurosciences… …   Wikipedia

  • Trends (short story) — Trends Author Isaac Asimov Country United States Language English Genre(s) science fiction short story …   Wikipedia

  • Trends in Analytical Chemistry —   Titre abrégé Trends Anal. Chem. TrAC Discipline …   Wikipédia en Français

  • Trends in Biochemical Sciences —   Titre abrégé Trends Biochem. Sci. Discipline Biochimie Langue Anglais …   Wikipédia en Français

  • Trends in Neurosciences —   Titre abrégé Trends Neurosci. Discipline Neuroscience Langue Anglais Directeur de …   Wikipédia en Français

  • Trends in Pharmacological Sciences —   Titre abrégé Trends Pharmacol. Sci. Discipline Pharmacologie Langue Anglais …   Wikipédia en Français

  • Trends in Food Science and Technology — (TIFS) is a European based mini peer review scientific journal involved in product development issues in food science and technology. It is an official publication both of the European Federation of Food Science and Technology (EEFoST) and of the …   Wikipedia

  • Trends in Analytical Chemistry — Infobox Journal discipline = Analytical chemistry abbreviation = Trends Anal. Chem.; TrAC publisher = Elsevier country = flag|Netherlands frequency = history = 1981 openaccess = website = http://www.elsevier.com/wps/find/journaldescription.cws… …   Wikipedia

  • Trends in International Mathematics and Science Study — Dieser Artikel wurde im Projekt Bildung zur Verbesserung eingetragen. Hilf mit, ihn zu bearbeiten und beteilige dich an der Diskussion! Vorlage:Projekthinweis/Wartung/Bildung Folgendes muss noch verbessert werden: TIMSS Trends in International… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»