Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

tree

  • 81 κῖκι

    κῖκι, - ιος, - εως
    Grammatical information: n.
    Meaning: `castor-oil' (Hdt. 2, 94, Pl. Ti. 60a, Pap. u. a.), which is oil from a tree, the `wonder-tree, the Ricinus communis' (Str., Dsc.), in this meaning alao κικέα (Aët., Paul. Aeg.; after συκέα etc.).
    Other forms: also indecl., Mayser Pap. 1: 2, 24. κίκι Hdn. Gr. 1, 354, 2.766.
    Compounds: As 1. member e. g. κικιο-φόρος `producing ricinus-oil' (γῆ, pap.).
    Derivatives: κίκινος `originating from the ricinus' ( ἔλαιον, Dsc., Gal.), κίκιον `the root of the ricinus-tree' (Gal.).
    Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Egypt.
    Etymology: Egyptian word (Hdt. 2, 94); cf. Hehn Kulturpflanzen 207 and Mayser Pap. 1: 1, 37. Perh. têqi, cf. Hdt. τῆκι (Loret in Legrand ed. Hdt. See also Nencioni, St. It. Fil. Cl. 16 (1939)9.
    Page in Frisk: 1,851

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κῖκι

  • 82 κοῦκι

    Grammatical information: n.
    Meaning: ` name of a palm-like tree, `Hyphaena thebaica', also used for its fibre ( PBaden 35, 23; Ip, Plin.).
    Derivatives: κούκεον ` fruit of the kouki-tree' (Ostr.); κούκινος `of the k.-tree, made from its fibre' (pap.).
    Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Egypt.
    Etymology: Foreign word, perh. of Egyptian origin, = κόϊξ, s. v. Cf. Hemmerdinger, Glotta 46 (1968) 244.
    Page in Frisk: 1,934

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κοῦκι

  • 83 πύξος

    Grammatical information: f.
    Meaning: `box tree, box wood' (Arist., hell.).
    Dialectal forms: Myc. pukoso (cf. Scardigli Minos 6:2, 1f.)
    Compounds: Few compp., e.g. παρά-πυξος `inlaid with π.' (Cratin.).
    Derivatives: 1. πυξ-ίον n. `writing-table (made of π.)' (com.); 2. - ίς f. `box (made of π.)' (hell.); 3. - ίδιον n. dimin. of 1. a. 2. (Ar., pap.); 4. πύξ-ινος `made of π., π.-colour' (Ω 269, Att.); 5. - ίνεος `id.' (AP); 6. - ώδης 'π.-like', of the colour (Dsc.); 7. -( ε)ών, -( ε)ῶνος `box tree grove' (gramm.); 8. - ίζω 'to be π.-coloured' (medic.); 9. Πυξοῦς, - οῦντος m. river and town in Lucania, Lat. Buxen- tum (Krahe Beitr. zur Namenforsch. 2, 233 w. lit.); also 10. Πυξίτης m. river near Trapezus in Asia Minor (Arr. a.o.; Redard 175)?
    Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Italy
    Etymology: Foreign word of unknown origin. After Scardigli Sprache 6, 220 ff. (with extensive treatment w. lit.) Anatolian, and like Arm. boys `plant' from IE * bheu- `grow' (s. φύω). Diff., even more improbable, Carnoy Ant. class. 24, 22 and REGr. 69, 284 (to IE * bheugh- `bow'). Earlier attempts at explanation from IE in Bq. From πύξος, - ίς, - ινον Lat. buxus (hardly independent loan), pyxis, pyxinum (s.W.-Hofmann s. vv. w. further lit.); from there the modern Eur. forms (Fr. buis, NHG Büchse, Engl. box etc.). -- Furnée157 stresses that the tree is at home in Italy, not in Asia Minor or Greece (Schrader-Nehrin RL s. Buxus).
    Page in Frisk: 2,626

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πύξος

  • 84 συκάμῑνον

    συκάμῑνον
    Grammatical information: n.
    Meaning: `fruit of the mulberry-tree, mulberry'(Amphis, Arist.).
    Derivatives: -ῑνος f. (m.) `mulberry-(fig)tree' (Arist., Thphr., middl. com. etc.) with -ῑνινος `of the mulberry-(fig)tree' (Sotad. Com., hell. pap.; on the formation Schulze KZ 43, 189 = Kl. Schr. 308), - ινώδης `mulberry-like' (Thphr.). Also -ῑνέα f. = -ῑνος (after συκέα a.o.; Aesop., Dsc. a.o.). - ινεων = moretum (gloss.).
    Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Semit.
    Etymology: Sem. LW [loanword]; cf. primarily Aram. pl. šiqemīn (Hebr. sg. šiqmā) `mulberrytrees', with adaptation(?) to σῦκον. Lewy Fremdw. 23 (w. lit.), Strömberg Pflanzenn. 36, Ross KZ 77, 273; on the matter Schrader-Nehring Reallex. 2, 50 f. Ruijgh?
    Page in Frisk: 2,817-818

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > συκάμῑνον

  • 85 καλλιέλαιος

    καλλιέλαιος, ου, ἡ (s. καλός, ἐλαία) the cultivated olive tree (opp. ἀγριέλαιος wild olive tree; this contrast as early as Aristot., De Plant. 1, 6, 820b, 40) Ro 11:24.—OPlasberg, APF 2, 1903, 219ff; here, fr. a Strassburg pap the words εἰς καλλιελαίαν. The word as adj. also PEdg 21, 3=Sb 6727, 3 (257/256 B.C.). Cp. Nicetas Choniates, De Manuele Comneno 4, 4 (MPG CXXXIX 480) of a Hungarian son-in-law at the Byzantine court: μήτε τὸν ἐκ φυταλιᾶς ἑτεροφύλου ῥάδαμνον εἰς καλλιέλαιον μετεγκεντρίζειν πιότατον ‘nor to take a scion from an alien orchard and transfer it into a very productive olive tree’. An expression very much like this Psellus p. 99, 17.—Lit. on ἀγριέλαιος and ἐλαία 2.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καλλιέλαιος

  • 86 καρπός

    καρπός, οῦ, ὁ (Hom.+) ‘fruit’ (the sing. used collectively: Diod S 3, 24, 1).
    product or outcome of someth., fruit
    in a physical sense
    α. of plants: trees Mt 12:33; 21:19; Mk 11:14; Lk 6:44; 13:6f; IEph 14:2; Hs 1, 2, 1; 9, 1, 10; 9, 28, 1 and 3 (Did., Gen. 86, 3). Of the fruit of the vine (Jos., Ant. 2, 67; Ath 22:6) Mt 21:34; Mk 12:2; Lk 20:10; 1 Cor 9:7; 1 Cl 23:4; of a berry-bush B 7:8. Of field crops (Diod S 4, 4, 2; Ps.-Phoc. 38; SibOr 4, 16; Hippol., Ref. 7, 29, 5) 2 Ti 2:6; 1 Cl 24:4; qualified by τῆς γῆς Js 5:7a; cp. vs. 7b v.l.; 1 Cl 14:1 (Gen 4:3); GJs 3:3. συνάγειν τοὺς κ. (Lev 25:3) Lk 12:17; cp. J 4:36; ὅταν παραδοῖ ὁ κ. when the (condition of the) crop permits Mk 4:29 (‘fruit’=grain as Ps.-Scylax, Peripl. §93 p. 36 Fabr. [πυροὺς κ. κριθάς]). βλαστάνειν τὸν κ. produce crops Js 5:18 (βλαστάνω 1). ποιεῖν κ. (=עָשָׂה פְרִי) bear or yield fruit (Gen 1:11f; 4 Km 19:30; Ezk 17:23; ParJer 9:16, 19.—Diosc., Mat. Med. 2, 195) Mt 3:10 (s. δένδρον); 7:17ff; 13:26; Lk 3:9; 6:43; 8:8; 13:9; Rv 22:2a. Also διδόναι (=נָתַן פְּרִי; Lev 26:20; Dt 11:17; Ps 1:3; Zech 8:12) Mt 13:8; Mk 4:7f; B 11:6 (Ps 1:3); Hs 2:4; 5, 2, 4. φέρειν (Apollon. Rhod. 4, 1396–99b; Jo 2:22; Hos 9:16; Jos., Ant. 3, 11; SibOr 2, 320; Did., Gen. 31, 3) Mt 7:18a v.l.; J 12:24 (of the resurrection: ἐκφέρει 1 Cl 24:5); 15:2, 4; Hs 2:3, 8a. ἡ γῆ προφέρει τοὺς κ. αὐτῆς GJs 8:3. ἀποδιδόναι bear fruit (Lev 26:4) Rv 22:2b; Hs 2:8b; cp. Hb 12:11, but pay a person a portion of the fruit Mt 21:41. γεννᾶν κ. θανατηφόρον bear deadly fruit ITr 11:1 (in imagery, s. b below). κ. ἔχειν of trees Hs 9, 28, 3; of staffs 8, 1, 18; 8, 2, 1; 8, 3, 7; 8, 4, 6; 8, 5, 6; of Aaron’s staff (Num 17:23ff) 1 Cl 43:5.
    β. of a human being: Hebraistically of offspring ὁ κ. τῆς κοιλίας the fruit of the womb (Gen 30:2; Ps 131:11; Mi 6:7; La 2:20; TestAbr A 6 p. 83, 14 [Stone p. 14]; Mel., P. 52, 384 [since the central mng. of κοιλία is someth. ‘hollow’, in the Ps and Mi pass. κοιλία is used in the general sense of ‘body’ as the cavity from which someth. emanates]) Lk 1:42. τοῦ μὴ δοῦναί σοι καρπόν= to grant you no children GJs 2:3; cp. 6:3 (s. b below). Fr. the standpoint of a father: ὁ κ. τῆς ὀσφύος the fruit of his loins Ac 2:30; AcPl Ha 8, 14 (ἰσχύος Ox 1602, 12f/BMM recto 17).
    fig., in the spiritual (opp. physical) realm; sometimes the orig. figure is quite prominent; somet. it is more or less weakened: result, outcome, product (cp. Epict. 2, 1, 21 τῶν δογμάτων καρπός; IPriene 112, 14 [I B.C.] μόνη μεγίστους ἀποδίδωσιν καρπούς; Dio Chrys. 23 [40], 34 τῆς ἔχθρας καρπός) κ. τοῦ πνεύματος Gal 5:22 (a list of virtues following a list of vices as Cebes 19, 5; 20, 3; Ael. Aristid. 37, 27 K.=2 p. 27 D.). τοῦ φωτός Eph 5:9; κ. πολὺν φέρειν be very fruitful J 15:5, 8, 16. κ. δικαιοσύνης fruit of righteousness (cp. Epicurus, Fgm. 519 δικαιοσύνης καρπὸς μέγιστος ἀταραξία; Am 6:12; Pr 11:30; 13:2; EpArist 232) Phil 1:11; Js 3:18; Hs 9, 19, 2a; cp. ἔδωκέν μοι κύριος … καρπὸν δικαιοσύνης αὐτοῦ GJs 6:3 (of the birth of Mary; s. β above); κ. εἰρηνικὸς δικαιοσύνης peaceful fruit of righteousness Hb 12:11. κ. ἀληθείας Hs 9, 19, 2b. The outcome of acting is a deed: ἀπὸ τῶν καρπῶν τινος ἐπιγινώσκειν τινά know someone by the person’s deeds, as one knows a tree by its fruits Mt 7:16, 20; Hs 4:5 (Proverbia Aesopi 51 P.: Δῆλος ἔλεγχος ὁ καρπὸς γενήσεται | παντὸς δένδρου ἣν ἔχει φύσιν=its fruit will be for every tree a clear proof of its nature). γεννᾶν καρπὸν θανατηφόρον bear deadly fruit ITr 11:1 (s. 1aα); moral performance as fruit vs. 2 (accord. to the imagery, Christians are branches of the cross as their trunk and their deeds are the produce). Fruit of martyrdom Hs 9, 28, 4. ποιεῖν τοὺς καρποὺς αὐτῆς (=τῆς βασιλείας τ. θεοῦ) prove fruitful for the kingdom ποιεῖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας Mt 21:43. bear fruit consistent with repentance 3:8; the pl. in the parallel Lk 3:8 is farther removed fr. the orig. picture: καρποί = ἔργα (cp. Pr 10:16). καρποὶ ἀγαθοί Js 3:17. Cp. Dg 12:1. τίνα καρπὸν ἄξιον … (δώσομεν); what fruit (are we to bring to Christ that would be) worthy of what he has given us? 2 Cl 1:3. Of the outcome of life in sin as well as in righteousness Ro 6:21f (of the results of evil e.g., Oenomaus Fgm. 2m [in Eus., PE 5, 20, 10]); ταχὺς κ. (s. ταχ. 1a) 2 Cl 20:3. After an upright life καρπὸν προσδοκῶν Dg 12:6; cp. 12:8; resurrection as the reward after a miserable life ἔδονται τῆς ἑαυτῶν ὁδοῦ τοὺς κ. 2 Cl 19:3.—ἀφʼ οὗ καρποῦ ἡμεῖς (the suffering of Jesus,) the fruit from which we are, i.e. from which we derive our identity as Christians (the cross is here viewed as a tree on which Jesus hangs as the fruit: Ignatius probably thinks of Christians as germinated seeds) ISm 1:2.—Of the proceeds of a collection Ro 15:28.
    Hebraistically, a praise-offering as καρπὸς χειλέων (Hos 14:3; Pr 18:20; 31:31 v.l.; PsSol 15:3) Hb 13:15.
    advantage, gain, profit (Polyaenus 3, 9, 1 κ. τῆς ἀνδραγαθίας; EpArist 260 σοφίας κ.; Philo, Fug. 176 ἐπιστήμης; Jos., Ant. 20, 48 εὐσεβείας) κ. ἔργου gain from the labor Phil 1:22. οὐ δόμα, ἀλλὰ τὸν καρπόν not the gift, but the advantage (accruing to the Philippians fr. their generous giving) 4:17; κ. ἔχειν have fruit Ro 1:13.—B. 511. DELG 1 καρπός. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καρπός

  • 87 συκῆ

    συκῆ, ῆς, ἡ (Hom. et al.; ins, pap, LXX; TestSol 18:37 P; Jos., Bell. 3, 517, Ant. 5, 236f) fig tree, ficus carica (Zohary, Plants 58f), much cultivated because of its sweet fruit, also growing wild Mt 24:32; Mk 13:28; Lk 13:6f; 21:29; J 1:48, 50; Js 3:12; Rv 6:13 (cp. Is 34:4). Jesus execrates a fig tree Mt 21:19–21; Mk 11:13, 20f; s. Wvan deSandeBakhuyzen, NThT 7, 1918, 330–38; FvanHasselt, NThSt 8, 1925, 225–27; SHirsch, NThT 27, ’38, 140–51; ARobin, NTS 8, ’61/62, 276–81 (Mi 7:1–6); HBartsch, ZNW 53, ’62, 256–60.—On the fig tree s. FGoldmann, La Figue en Palestine à l’époque de la Mišna 1911; SKlein, Weinstock, Feigenbaum u. Sykomore in Palästina: ASchwarz Festschr. 1917; ILöw, D. Flora der Juden I 1928, 224–54; WRauh and HReznik, SBHeidAk, Math.-nat. ’51, Abh. 3, 164–74.—RAC VII 640–82. DELG s.v. σῦκον. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συκῆ

  • 88 ἀγριέλαιος

    1
    ἀγριέλαιος, ον (growing) from a wild olive tree really an adj. (B-D-F §120, 3; Rob. 168, cp. 166) and so perh. Ro 11:17 (as Erycius in Anth. Pal. 9, 237; Ps.-Theocr., Idyll 25, 257). But it may also be taken as a subst., as we say ‘oak’ of a piece of furniture (see next).—DELG s.v. ἀγρός. M-M.
    2
    ἀγριέλαιος, ου, ἡ wild olive tree (Theophr., HP 2, 2, 5; Theocr. 7, 18; Nicol. Dam.: 90 Fgm. 66, 40 Jac.; PCairZen 184, 7=PEdgar 100 [=Sb 6815], 7 [255 B.C.]. As masc. in schol. on Apollon. Rhod. 2, 843, 848–50a; B-D-F §241, 6) fig. of the gentiles Ro 11:17, 24 (if subst., but s. preceding entry; opp. καλλιέλαιος).—TFischer, D. Ölbaum 1904; WRamsay, The Olive-Tree and the Wild-Olive: Exp. 6th ser., 11, 1905, 16–34; 152–60; EFickendey, D. Ölbaum in Kleinasien 1922; SLinder, D. Pfropfen m. wilden Ölzweigen (Ro 11:17): PJ 26, 1930, 40–43; FJBruijel, De Olijfboom: GereformTT 35, ’35, 273–80.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀγριέλαιος

  • 89 ἐλαία

    ἐλαία, ας, ἡ
    tree that produces olives, olive tree (Hom.+) Ro 11:17, 24 (a variety of Olea Europaea, Zohary 56f; on the imagery s. Straub 74f); pl. Rv 11:4 (cp. Zech 4:3, 11). τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν (Zech 14:4; ParJer 9:20; cp. Jos., Bell. 2, 262, Ant. 20, 169; Just., D. 103, 1; 2; 7 [Mt 26:30 par.]) the Mount of Olives, a hill east of Jerusalem and known for its olive trees (Dalman, Orte3 277ff [Eng. tr. 320–27]) Mt 21:1; 24:3; 26:30; Mk 11:1; 13:3; 14:26; Lk 19:37; 22:39; J 8:1. For Lk 19:29; 21:37 s. ἐλαιών.
    fruit of the olive tree, olive (Aristoph., Pla.+; Diosc.; Plut.; PHib 49, 8 [257 B.C.]; PFay 130, 16; POxy 1494, 16) Js 3:12.—Lit., s. ἀγριέλαιος.—B. 380. OEANE IV 179–84. DELG and Frisk. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐλαία

  • 90 Ίδαι

    Ἴδη
    timber-tree: fem nom /voc pl
    Ἴδᾱͅ, Ἴδη
    timber-tree: fem dat sg (doric aeolic)
    Ἴδης
    masc nom /voc pl
    Ἴδᾱͅ, Ἴδης
    masc dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Ίδαι

  • 91 Ἴδαι

    Ἴδη
    timber-tree: fem nom /voc pl
    Ἴδᾱͅ, Ἴδη
    timber-tree: fem dat sg (doric aeolic)
    Ἴδης
    masc nom /voc pl
    Ἴδᾱͅ, Ἴδης
    masc dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Ἴδαι

  • 92 Ίδας

    Ἴδᾱς, Ἴδη
    timber-tree: fem acc pl
    Ἴδᾱς, Ἴδη
    timber-tree: fem gen sg (doric aeolic)
    Ἴδᾱς, Ἴδης
    masc acc pl
    Ἴδᾱς, Ἴδης
    masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Ίδας

  • 93 Ἴδας

    Ἴδᾱς, Ἴδη
    timber-tree: fem acc pl
    Ἴδᾱς, Ἴδη
    timber-tree: fem gen sg (doric aeolic)
    Ἴδᾱς, Ἴδης
    masc acc pl
    Ἴδᾱς, Ἴδης
    masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Ἴδας

  • 94 Ίδη

    Ἴδη
    timber-tree: fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    Ἴδης
    masc voc sg
    ——————
    Ἴδη
    timber-tree: fem dat sg (attic epic ionic)
    Ἴδης
    masc dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > Ίδη

  • 95 Ίδηθεν

    Ἴδη
    timber-tree: indeclform (adverb)
    Ἴδη
    timber-tree: fem gen sg (epic)

    Morphologia Graeca > Ίδηθεν

  • 96 Ἴδηθεν

    Ἴδη
    timber-tree: indeclform (adverb)
    Ἴδη
    timber-tree: fem gen sg (epic)

    Morphologia Graeca > Ἴδηθεν

  • 97 Ίδης

    Ἴδη
    timber-tree: fem gen sg (attic epic ionic)
    Ἴδης
    masc nom sg
    ——————
    Ἴδη
    timber-tree: fem dat pl (epic)
    Ἴδης
    masc dat pl (epic)

    Morphologia Graeca > Ίδης

  • 98 Κυδωνέα

    Κυδωνέᾱ, Κυδωνέα
    quince-tree: fem nom /voc /acc dual
    Κυδωνέᾱ, Κυδωνέα
    quince-tree: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Κυδωνέα

  • 99 Κυδωνέας

    Κυδωνέᾱς, Κυδωνέα
    quince-tree: fem acc pl
    Κυδωνέᾱς, Κυδωνέα
    quince-tree: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Κυδωνέας

  • 100 Κυδωνίας

    Κυδωνίᾱς, Κυδώνιος
    quinces: fem acc pl
    Κυδωνίᾱς, Κυδώνιος
    quinces: fem gen sg (attic doric aeolic)
    Κυδωνίᾱς, Κυδωνία
    quince-tree: fem acc pl
    Κυδωνίᾱς, Κυδωνία
    quince-tree: fem gen sg (attic doric aeolic)
    Κυδωνίᾱς, Κυδωνιάω
    swell like a quince: imperf ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > Κυδωνίας

См. также в других словарях:

  • Tree — /tree/, n. Sir Herbert Beerbohm /bear bohm/, (Herbert Beerbohm), 1853 1917, English actor and theater manager; brother of Max Beerbohm. * * * I Woody perennial plant. Most trees have a single self supporting trunk containing woody tissues, and in …   Universalium

  • Tree — (tr[=e]), n. [OE. tree, tre, treo, AS. tre[ o], tre[ o]w, tree, wood; akin to OFries. tr[=e], OS. treo, trio, Icel. tr[=e], Dan. tr[ae], Sw. tr[ a], tr[ a]d, Goth. triu, Russ. drevo, W. derw an oak, Ir. darag, darog, Gr. dry^s a tree, oak, do ry… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tree — W1S1 [tri:] n ↑branch, ↑leaves, ↑trunk [: Old English; Origin: treow] 1.) a very tall plant that has branches and leaves, and lives for many years ▪ As a kid, I loved to climb trees. a cherry/peach/apple etc tree ▪ …   Dictionary of contemporary English

  • tree — (n.) O.E. treo, treow tree (also wood ), from P.Gmc. *trewan (Cf. O.Fris. tre, O.S. trio, O.N. tre, Goth. triu), from PIE *deru oak (Cf. Skt. dru tree, wood, daru wood, log; Gk. drys …   Etymology dictionary

  • tree — [trē] n. [ME < OE trēow, akin to Goth triu, ON trē < IE base * deru , tree, prob. orig. oak tree > Gr drys, oak, ( den)dron, tree] 1. a woody perennial plant with one main stem or trunk which develops many branches, usually at some… …   English World dictionary

  • Tree — Tree, v. t. [imp. & p. p. {Treed}; p. pr. & vb. n. {Treeing}.] 1. To drive to a tree; to cause to ascend a tree; as, a dog trees a squirrel. J. Burroughs. [1913 Webster] 2. To place upon a tree; to fit with a tree; to stretch upon a tree; as, to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Tree — Pour une définition du mot « tree », voir l’article tree du Wiktionnaire. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. tree est une commande Unix permettant d afficher l …   Wikipédia en Français

  • tree — [ tri ] noun count *** 1. ) a very tall plant that has deep roots, a thick stem made of wood, and many branches: As a child, Jed loved to climb trees. a maple/pine/olive tree a shade/pear/fruit tree 2. ) an object with separate parts for hanging… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Tree — ist der Name folgender Personen: Herbert Beerbohm Tree (1853–1917), englischer Theaterschauspieler Iris Tree (1897–1968), britische Dichterin, Malerin und Schauspielerin Die Abkürzung TREE steht für: Transient Radiation Effects on Electronics,… …   Deutsch Wikipedia

  • tree — trē n an anatomical system or structure having many branches <the vascular tree> see BILIARY TREE, BRONCHIAL TREE, TRACHEOBRONCHIAL TREE * * * (tre) 1. a perennial of the plant kingdom characterized by having a main stem or trunk and… …   Medical dictionary

  • tree — ► NOUN 1) a woody perennial plant, typically with a single stem or trunk growing to a considerable height and bearing lateral branches. 2) a wooden structure or part of a structure. 3) (also tree diagram) a diagram with a structure of branching… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»