-
1 trasalire
jump* * *trasalire v. intr. to start, to give* a start, to be startled: quando mi vide, trasalì, when he saw me, he gave a start; trasalì sentendo picchiare alla porta, he started (o jumped) on hearing a knock // far trasalire, to startle.* * *[trasa'lire]* * *trasalire/trasa'lire/ [102] -
2 trasalire vi
[trasa'lire]fare trasalire qn — to make sb jump o start
-
3 trasalire
vi [trasa'lire]fare trasalire qn — to make sb jump o start
-
4 mi hai fatto trasalire
-
5 riscuotere
assegno cashfig earn* * *riscuotere v.tr.1 ( ricevere in pagamento) to collect, to draw*, to cash: riscuotere una somma, to collect (o to cash) a sum of money; cercherò di riscuotere quel denaro, I shall try to collect that money; non ho ancora riscosso, I have not received my money yet; vorrei riscuotere i soldi che mi dovete, I should like to collect the money you owe me; riscuotere un assegno, to cash a cheque; riscuotere denaro da una banca, to draw money from a bank; riscuotere lo stipendio, la pensione, to draw one's salary, one's pension; riscuotere il canone d'affitto, to collect the rent; (trib.) riscuotere le tasse, to collect (o to raise) taxes2 ( conseguire) to earn; to win*, to gain: riscuote molte simpatie, he is well liked by everybody; riscuotere approvazioni, lodi, to win (o to earn) approbation, praise; riscuotere la stima generale, to enjoy general esteem3 ( scuotere) to shake; to rouse (anche fig.): non sono riuscito a riscuoterlo dalla sua pigrizia, I have not been able to rouse him from (o to shake him out of) his laziness4 (ant.) ( riscattare) to redeem; to ransom; ( liberare) to free: riscuotere un pegno al Monte di Pietà, to redeem a pledge at the pawnbroker's.◘ riscuotersi v.intr.pron.2 ( riprendere i sensi) to recover consciousness; to come* to, to come* round: riscuotere dal torpore, to shake off one's torpor3 ( liberarsi) to free oneself.* * *1. [ris'kwɔtere]vb irreg vt(stipendio, pensione) to draw, (tasse, affitto) to collect, (fig : applausi, approvazione, successo) to win, earnriscuotere un assegno — to cash a cheque Brit o check Am
2. vip (riscuotersi)riscuotersi (da) fig — to rouse o.s. (from), shake o.s. (out of)
* * *[ris'kwɔtere] 1.verbo transitivo1) (incassare) to cash, to cash in AE [ assegno]; to collect [soldi, multa, pensione]; to gather, to collect, to levy, to raise [ tasse]2) (ottenere) to meet* with [ successo]; to win* [ approvazione]riscuotere la stima di qcn. — to enjoy sb.'s esteem
3) (risvegliare) to awake*, to rouse2.riscuotere qcn. dal sonno — to arouse sb. from sleep
* * *riscuotere/ris'kwɔtere/ [67]1 (incassare) to cash, to cash in AE [ assegno]; to collect [soldi, multa, pensione]; to gather, to collect, to levy, to raise [ tasse]2 (ottenere) to meet* with [ successo]; to win* [ approvazione]; riscuotere la stima di qcn. to enjoy sb.'s esteem3 (risvegliare) to awake*, to rouse; riscuotere qcn. dal sonno to arouse sb. from sleepII riscuotersi verbo pronominale(trasalire) to jump, to start; (riprendersi) to pull oneself together. -
6 sobbalzare
sobbalzare v. intr.1 to jerk, to jolt: la carrozza procedeva sobbalzando, the coach was jerking (o jolting) along; la macchina sobbalzò nel fermarsi, the car stopped with a jerk (o a jolt)2 ( trasalire) to start, to jump: sobbalzai al suono della sua voce, I started at the sound of his voice; sobbalzò di paura quando lo vide, he started with fear when he saw him // il cuore mi sobbalzò dalla gioia, my heart leapt with joy.* * *[sobbal'tsare]1) (trasalire) to start, to give* a startfar sobbalzare qcn. — to give sb. a start
2) (essere sballottato) [ auto] to jolt, to jerk, to bump* * *sobbalzare/sobbal'tsare/ [1](aus. avere)1 (trasalire) to start, to give* a start; sobbalzare di paura to start in fear; far sobbalzare qcn. to give sb. a start2 (essere sballottato) [ auto] to jolt, to jerk, to bump. -
7 sobbalzare vi
-
8 sobbalzare
См. также в других словарях:
trasalire — /trasa lire/ v. intr. [dal fr. ant. tressaillir, comp. di tres (lat. trans ) e saillir con il sign. ant. di saltare ] (io trasalisco, tu trasalisci, ecc.; aus. avere e essere ). [di persona, avere un sussulto per emozione, spavento e sim.: al… … Enciclopedia Italiana
trasalire — tra·sa·lì·re v.intr. (avere o essere) CO avere un sobbalzo improvviso per un emozione o uno spavento: il suono del telefono la fece trasalire, non l aveva sentito arrivare e quando se lo trovò davanti trasalì | BU di parte del corpo, tremare… … Dizionario italiano
trasalire — {{hw}}{{trasalire}}{{/hw}}v. intr. (io trasalisco , tu trasalisci ; aus. essere e avere ) Sussultare per una forte e improvvisa emozione: trasalire per uno spavento … Enciclopedia di italiano
trasalire — v. intr. sussultare, balzare, sobbalzare, saltare, scuotersi, riscuotersi, rimescolarsi, spaventarsi CONTR. rimanere impassibile, rimanere immobile, rimanere imperturbabile … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sobbalzare — sob·bal·zà·re v.intr. (avere) CO 1. fare uno o più sobbalzi: l auto sobbalzava sull asfalto sconnesso, il cavaliere inesperto sobbalza sulla sella Sinonimi: saltare, traballare. 2. di qcn., spec. iperb., sussultare, trasalire per la sorpresa, la… … Dizionario italiano
sussultare — sus·sul·tà·re v.intr. (avere) CO 1. sobbalzare con moto spontaneo per un emozione improvvisa, trasalire: sussultare di gioia, di spavento Sinonimi: balzare, trasalire. 2. sobbalzare bruscamente e ripetutamente, spec. con moto dal basso verso l… … Dizionario italiano
trasalimento — /trasali mento/ s.m. [der. di trasalire ]. [atto ed effetto del trasalire] ▶◀ (fam.) salto, scatto, scossa, sobbalzo, soprassalto, sussulto … Enciclopedia Italiana
riscuotersi — ri·scuò·ter·si v.pronom.intr. (io mi riscuòto) CO 1a. riaversi, ritornare in sé: riscuotersi dal coma Sinonimi: rianimarsi, 2rinvenire, riprendere i sensi, scuotersi. 1b. fig., uscire, riprendersi da uno stato di apatia, di torpore intellettuale… … Dizionario italiano
spiritarsi — spi·ri·tàr·si v.pronom.intr. (io mi spìrito) 1. BU agitarsi, trasalire, spaventarsi 2. OB venire posseduto da uno spirito maligno {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: forme non attestate: tempi composti … Dizionario italiano
trabalzare — tra·bal·zà·re v.tr. e intr. BU 1. v.tr., spingere velocemente da un punto all altro, sbalzare 2a. v.intr. (essere o avere) balzare, rimbalzare da un punto all altro 2b. v.intr. (essere o avere) fig., passare bruscamente da uno stato d animo a un… … Dizionario italiano
trasalimento — tra·sa·li·mén·to s.m. CO il trasalire: il pensiero di lui le causò un trasalimento improvviso Sinonimi: soprassalto, sussulto. {{line}} {{/line}} DATA: 1924 … Dizionario italiano