-
1 ехать поездом
1) General subject: railroad, take a train, travel by land2) Colloquial: train3) Makarov: go by train -
2 езда
ж.ride, riding; (в экипаже, автомобиле) drive -
3 езда
ж.ride, riding; (в автомобиле, экипаже) drive, drivingезда́ в по́езде — train travel
во вре́мя езды́ — on the way
до́лгая езда́ утоми́тельна — long journeys are tiring
в трёх часа́х езды́ (от) — three hours' journey (from)
-
4 Деканская Одиссея
Travel: Deccan Odyssey (luxury train which covers state of Maharashtra in India) (fun-tour.com.ua/strani/rain5.html - Сохраненная копия) -
5 время распространения волны
Русско-английский военно-политический словарь > время распространения волны
-
6 ехать
1. driveвозвращаться, ехать обратно — drive back
2. drivenехать на машине; вести машину — drive along
3. drove4. ridden5. riding6. rodeпо мере того как мы ехали, нам казалось, что скала становится всё выше и выше — as we rode, the rock seemed to heighten
7. go; ride; drive; come; run; leave for; go to8. ride9. travelехать, на перекладных — to travel dawk
Синонимический ряд:пищу (сущ.) жратву; пищу; снедь; съестную; харч -
7 вагон
муж.1) carriage, coach; car (трамвайный; ж.-д. пассажирский и товарный амер.)вагон для курящих — smoking car, smoking carriage
вагон для перевозки скота — cattle box, stock car
вагон-люкс — амер. palace car
вагон-платформа — амер. platform car
вагон-ресторан — dining car; restaurant car, dining saloon; разг. diner
вагон-рефрижератор — freezer, reefer
в вагоне — амер. aboard the train, on board
почтовый вагон — mail van, mail coach, parcel van; mail car, post office car амер.
товарный вагон — goods wagon, goods truck, goods car
трамвайный вагон — tramcar; амер. surface car
багажный вагон — luggage van; freight car, baggage car амер.
вагон-цистерна — tank truck, oil tank car, cistern car
мягкий вагон — soft-seated carriage, upholstered carriage
пассажирский вагон — coach car, passenger car
спальный вагон — sleeping-car, dormitory car, wagon-lit; sleeper разг., couchette, sleeping saloon
2) перен. разг. loads, lots, masses, heaps, bags••вагон и маленькая тележка — oodles; scads; barrels; scores
-
8 ходить
гл.1. to go; 2. to walk; 3. to go/to travel on foot; 4. to stride; 5. to march; 6. to pace; 7. to stroll; 8. to amble; 9. to saunter; 10. to trudge; 11. to plod; 12. to hobble; 13. to shuffle; 14. to shamble; 15. to tiptoe; 16. to sneak; 17. to stagger; 18. to stumble; 19. to lurch; 20. to swagger; 21. to strut; 22. to wander; 23. to prowl; 24. to wade; 25. to pick one's way; 26. to edgeРусский глагол ходить используется в разных ситуациях; относится к движению людей, работе механизмов, внешнему виду человека. Русский глагол ходить не уточняет, как осуществляется движение и при каких сопутствующих обстоятельствах. В английском языке эти аспекты уточняются значениями отдельных слов. В русском языке любые уточнения способов движения передаются, как правило, словосочетаниями с глаголом ходить.1. to go — (как и русский глагол ходить, английский глагол to go многозначен и относится как к живым существам, так и к неодушевленным предметам, машинам и механизмам): a) ходить, ездить, передвигаться (предполагает передвижение живых существ любыми способами — ногами, транспортными средствами и т. п.; обычно сопровождается определениями: как, когда, куда, каким образом): to go in pairs (arm-in-arm) — ходить парами (под руку); to go shopping — ходить за покупками; to go to the theatre (to the cinema, to concerts) — ходить в театр (в кино, на концерты); to go there right now — пойти туда сейчас же; to go by train — ездить поездом; to go by boat — плыть пароходом; to go by air — лететь самолетом; to go out to work — ходить на работу/ ходить на службу; to go swimming (skiing) — ходить плавать/купаться (ходить на лыжах) In summer he goes for a swim in all sorts of weather. — Летом он ходит купаться в любую погоду. On Saturday we usually go shopping. — По субботам мы обычно ходим за покупками. We don't often go to museums. — Мы редко ходим в музеи. My father liked to go into the mountains and he often took us kids with him. — Отец любил ходить в горы и часто брал нас, детей, с собой. b) ходить, функционировать, работать (описывает функционирование неодушевленных предметов, главным образом машин и механизмов): This watch doesn't go. — Эти часы не ходят. The bus goes there twice a day. — Автобус ходит туда два раза в день. Cars can't go along such roads. — Машины по таким дорогам не ездят./ Машины по таким дорогам ездить не могут. The train went at full speed. — Поезд шел полным ходом. Buses don't go along these streets. — По этим улицам автобусы не ходят/не ездят.2. to walk — ходить, гулять, прогуливаться, ходить пешком, прохаживаться, переступать ногами ( двигаться вперед с обычной скоростью): Lena and Ann always walk to school together. — Лена и Аня всегда идут в школу вместе. Shall we walk or take a taxi? — Пойдем пешком или возьмем такси? Ben learned to walk at ten months. — Бен научился ходить, когда ему было десять месяцев./Бен пошел, когда ему было десять месяцев. On the final day we walked over twenty miles. — В последний день мы прошли более двадцати миль. We walked around the market for a while, before going to the beach. — Мы немного походили по рынку прежде чем пойти на пляж. I keep seeing these two strange men walking around, I'm sure they are up to something. — Я все время вижу этих двух незнакомцев, которые ходят вокруг, я уверен, они что-то замышляют. The doctor told Sam to walk as much as possible — it was good for his heart. — Доктор посоветовал Сэму побольше ходить — это полезно для его сердца./Доктор посоветовал Сэму побольше двигаться — ему это полезно для сердца. Ellyn is up at six every morning to walk along the beach. — Эллин встает в шесть часов каждое утро, чтобы походить/погулять по пляжу. I like to go walking in the woods, just to breathe the air. — Я люблю ходить по лесу, просто чтобы подышать свежим воздухом. We are going to walk for a while before dinner. — Мы пошли до обеда немного погулять.3. to go/to travel on foot — ходить пешком: It is not far, it will take you about ten minutes on foot. — Это недалеко, всего минут десять пешком. They planned to travel partly by boat and the rest of the way on foot. — Они планировали проплыть на лодке часть пути, а остальной путь проделать пешком.4. to stride — шагать, ходить большими шагами (двигаться быстро, особенно если вы чувствуете неуверенность, сердитесь или торопитесь): Не strode along the beach. — Он шагал по пляжу./Он вышагивал по пляжу. Не strode on/off. — Он зашагал дальше. The interviewer strode confidently towards me and shook my hand. — Журналист уверенно шагнул ко мне и протянул руку, здороваясь со мной. I saw Max striding angrily away. — Я видел, как Макс в гневе зашагал прочь. She strode quickly and purposefully into the room, with her head upright. — С высоко поднятой головой и явным намерением что-то сделать она быстро шагнула/вошла в комнату.5. to march — маршировать, ходить строевым шагом, двигаться решительно, двигаться твердым шагом (двигаться быстро, уверенными шагами, особенно под влиянием гнева или решимости что-либо сделать): Sheila marched into the office to demand an apology. — Шейла уверенно вошла в контору потребовать, чтобы перед ней извинились. «I'll never forgive you for this», Margosaid marching off. — «Я тебе этого никогда не прощу», — сказала Марго и вышла. The soldiers marched through the town in two straight columns. — Солдаты прошли строем через город двумя стройными колоннами./Соддаты промаршировали через городдвумя стройными колоннами. At the army training camp the new recruits will learn how to march and shoot. — В военно-учебных лагерях новобранцы научатся ходить строем и стрелять. The prisoners were made to march around the court yard. — Узников заставляли маршировать по тюремному двору.6. to pace — ходить взад и вперед (обычно в небольшом пространстве, особенно если вы нервничаете, раздражены или рассержены): Sheila paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come back. — В ожидании возвращения врача Шейла нервно ходила взад и вперед по коридору. «We are going to be late», Jordan said irritably pacing up and down the room. — «Мы опаздываем», — раздраженно сказал Джордан, меряя шагами комнату./«Мы опаздываем», — сказал Джордан, шагая взад и вперед по комнате. A lion paced up and down the cage. — Лев ходил по клетке взад и вперед.7. to stroll — прогуливаться ( ходить ради удовольствия): 1 strolled along the beach with the warm sun on my face. — Я медленно прогуливался по пляжу, теплое солнце светило мне в лицо. The young couple strolled through the park, arm-in-arm. — Молодая пара под руку прогуливалась по парку. In the evening Madrid fills with people strolling unhurridly from bar to bar. — По вечерам Мадрид наполняют гуляющие пары, которые не спеша переходят от бара к бару.8. to amble — двигаться мелкими шагами, семенить; идти неторопливым шагом, брести, бесцельно бродить; идти иноходью ( о лошади): An old man appeared from behind the house and ambled across the yard. — Из-за дома показался старик, который бесцельно бродил по двору. We ambled around the town. — Мы бродили по городу. One of the horses, the white one, slowly ambled toward me. — Одна из лошадей — белая — иноходью приблизилась ко мне.9. to saunter — прогуливаться, прохаживаться, фланировать (ходить с гордым видом, что нередко у других вызывает раздражение): We sauntered up and down the street. — Мы прогуливались/прохаживались вверх и вниз по улице. «Shouldn't you be in class?» — the teacher asked the girls who were sauntering down the corridor. — «Вы разве не должны быть в классе?» — спросил преподаватель девочек, спокойно прогуливающихся по коридору. I sauntered into the garden, where some friends were chatting near the fire. — Я медленно прошел в сад, где у костра болтали несколько моих друзей. As usual, he sauntered into the class twenty minutes late. — Он с независимым видом вошел в класс как обычно с двадцатиминутным опозданием.10. to trudge — устало ходить, тяжело ступать, тащиться (тяжело двигаться медленными шагами, потому что вы устали): Mother walked for four miles to the nearest store trudging back home with her bag of groceries. — Мать ходила в магазин в четырех милях от дома, а потом устало тащилась домой с тяжелой сумкой продуктов. Trudging through the sand was exhausting. — Тащиться по песку было тяжело. He trudged the streets all day. — Он таскался по улицам целый день. Не trudged wearily up the hill. — Он устало тащился в гору.11. to plod — брести ( с трудом), тащиться, медленно плестись, устало плестись (еле-еле передвигая ноги из-за усталости или потому что вы несете что-либо тяжелое): Не plodded wearily home. — Он устало плелся домой. The travelers plodded through deep snow at the side of the railroad. — Путешественники устало плелись по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна./Путешественники медленно брели по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна. The donkey was plodding slowly along underthc heavy load. — Ослик еле плелся под тяжестью поклажи.12. to hobble — ковылять, прихрамывать: Не hobbled along. — Он шел прихрамывая. The man hobbled along on his crutches. — Мужчина ковылял на костылях.13. to shuffle — ходить шаркая ногами (двигаться медленно и с шумом, не поднимая ног от пола на должную высоту): Не shuffled to the bar across the room. — Он пошел шаркающей походкой к бару. Supporting herself on Ann's arm the old woman shuffled towards the door. — Опираясь на руку Анны, старушка шаркая шла к двери. I heard Bob shuffling around the kitchen. — Я слышала, как Боб шаркая ногами тяжело двигался по кухне.14. to shamble — ходить вразвалку; ходить волоча ноги (медленно и неуклюже, ленивой походкой двигаться, наклоняясь вперед): The old man shambled off. — Старик, волоча ноги, пошел прочь. Не shambled into the room and up lo the window. — Он ввалился в комнату и вразвалку подошел к окну. Looking tired, Parker shambled to the stage and started playing. — С усталым видом Паркер медленно прошел на сиену и начал играть.15. to tiptoe — ходить на цыпочках ( стараться быть незамеченным или не производить шума): Bobby tiptoed past his daughter's bedroom so as not to wake her. — Бобби на цыпочках прошел мимо спальни дочери, чтобы не разбудить ее. They tiptoed from room to room, afraid to speak above a whisper. — Они ходили на цыпочках из комнаты в комнату и говорили только шепотом.16. to sneak — ходить крадучись, красться (тихо двигаться прячась от кого-либо, особенно если вы делаете что-либо плохое и не хотите быть пойманным): The thieves sneaked in when the guard had his back turned. — Воры крадучись пробрались внутрь, когда охранник стоял к ним спиной. Polly sneaked in through back yard so that her parents wouldn't wake up and see how late it was. — Полли крадучись вошла со двора так, чтобы не разбудить родителей и не дать им понять, как поздно она пришла.17. to stagger — ходить хромая, ходить шатаясь, шататься (двигаться неуверенной походкой, шатаясь из стороны в сторону, почти падая, особенно из-за того, что вы устали, пьяны или ранены): I was hit on the head and just managed to stagger out of the room. — Меня ударили по голове, и я с трудом, шатаясь выбрался из комнаты. My father was staggering under weight of a huge parcel. — Мой отец шел пошатываясь под тяжестью огромного пакета.18. to stumble — спотыкаться, ходить спотыкаясь (неуверенно двигаться, натыкаясь на то, что под ногами, или потому, что вы устали или пьяны): The room was dark and Sten nearly fell over a chair as he stumbled to the corner. — В комнате было темно, и Стэн споткнулся о стул и чуть не упал, идя в угол комнаты. Having drunk half a bottle of whisky I stumbled upstairs and to bed. — Выпив с полбутылки виски, я спотыкаясь поднялся наверх и лег в кровать.19. to lurch — идти нетвердой походкой, пошатываться, неуверенно двигаться: Не lurched sideways two steps as the stone rolled by. — Он уклонился на два шага в сторону, когда камень прокатился мимо. Harry lurched to the bathroom clutching his stomach in pain. — Гарри шатаясь побрел в ванную комнату, хватаясь от боли за живот.20. to swagger — расхаживать, ходить с гордым/важным видом, самоуверенно ( идти двигая всем корпусом): Paul swaggered arrogantly into (he boxing ring, as if he had already won the fight. — Павел с гордым видом вышел на ринг так, как будто он уже одержал победу. Sally's boyfriend came swaggering down the steps with his hands in his jackets. — Дружок Салли, засунув руки в карманы, с гордым видом спускался по ступенькам лестницы. Ben left the room swaggering clearly pleased with himself. — Бен гордо вышел из комнаты, весьма довольный собой.21. to strut — ходить с важным видом, выхаживать, вышагивать (ходить с гордо поднятой головой, грудью вперед, всем видом показывая свою важность): Look at him strutting across the office, he thinks he is so important. — Посмотри, как он вышагивает по офису, он думает, что он очень важная птица. During the mating season the male bird will strut in front of the female. — Во время сезона спаривания самец гордо вышагивает перед самкой.22. to wander — бродить, бесцельно ходить (часто по местам, которые вы не знаете): Tom spent most of his free time wandering about in the woods. — Большую часть своего свободного времени Том бродил по лесам. For an hour and a half we were wandering around the old city, completely lost. — Совершенно заблудившись, часа полтора мы бродили по старому городу.23. to prowl — рыскать, идти крадучись (тихо передвигаться, оставаясь незамеченным, особенно при попытке что-либо украсть или напасть на кого-либо): The nurse said that she could hear someone prowling in the garden. — Няня сказала, что она слышала, как кто-то крадучись ходил по саду. Several wolves prowled around the camp, but they were kept at bay by the fire. — Несколько волков рыскали у лагеря, но их остановил огонь костра. The police have warned the public the killer may be prowling the streets. — Полиция предупредила население, что убийца еще может бродить по улицам.24. to wade — ходить по воде, шлепать: Ellen waded into the water then started swimming across the river. — Эллен вошла в воду и поплыла на тот берег реки. The rescuers worked wading waist deep in the muddy water. — Спасатели работали по грудь в грязной воде. The fisherman got out of the boat and waded ashore. — Рыбак вышел из лодки и вброд пошел к берегу.25. to pick one's way — осторожно ходить (идти, выбирая дорогу, обходя опасные места): The boys began to pick their way over the rocks towards the ocean. — Мальчики начали осторожно двигаться по камням в сторону океана. Gathering her skirt she began to pick her way through the puddles. — Подобрав юбку, она начала пробираться, обходя дождевые лужи.26. to edge — ходить пробираясь боком; ходить по краю (медленно и осторожно, двигаясь боком через небольшое, узкое пространство, которое не позволяет идти нормальным шагом): Ben edged sideways through the front door, which seemed to be stuck. — Бэн протиснулся через парадную дверь, которую по-видимому заело. Edging my way through the crowd I eventually managed to get to the bar. — Пробравшись боком через толпу, я наконец смог добраться до бара. -
9 поезд
мско́рый по́езд — express (train)
пассажи́рский по́езд — passenger train
това́рный по́езд — freight train
по́езд да́льнего сле́дования — long-distance train
по́езд прямо́го сообще́ния — through train
е́хать на по́езде — to go/to travel by train
сесть на восьмичасово́й по́езд — to take the 8 o’clock train
сади́ться в по́езд — to get on the train
опозда́ть на по́езд — to miss the train
-
10 курьерский поезд
1. express trainсадится в поезд — get on a train (refl.)
2. expressкурьерский поезд, экспресс — express train
сверхскорый поезд, экспресс — lightning express
Русско-английский большой базовый словарь > курьерский поезд
-
11 линия
arc, branch ж.-д., circuit, strip line, line, pin* * *ли́ния ж.
line; ( на графике) curveпо ли́нии — in the line of …располага́ться на одно́й ли́нии — be in line [be lined up] with one anotherли́нии расхо́дятся — lines divergeли́нии схо́дятся — lines convergeабоне́нтская ли́ния — subscriber's [individual, exchange] line, subscriber's loopабоне́нтская ли́ния заво́дится в многокра́тное по́ле [в по́ле остальны́х коммута́торов] — each subscriber's line appears in multiple at several operator's positionsабоне́нтская, возду́шная ли́ния — customer open wire line, open wire loopабоне́нтская, индивидуа́льная ли́ния — individual [direct exchange] line, one-party telephoneли́ния а́бриса картогр. — planimetric lineли́ния АВ ( электрокаротаж) — energizing [current, power] lineавтомати́ческая ли́ния маш. — (automatic) transfer line, transfer machineавтомати́ческая, жестяноба́ночная ли́ния — automatic can-making lineавтомати́ческая, ко́мплексная ли́ния маш. — integrated transfer line; integrated manufacturing systemавтомати́ческая, перенала́живаемая ли́ния маш. — versatile transfer lineавтомати́ческая, n [m2]-позици́онная ли́ния маш. — n -station transfer lineавтомати́ческая, прямолине́йная ли́ния маш. — in-line transfer machineавтомати́ческая ли́ния с ги́бкой свя́зью маш. — non-synchronous transfer lineавтомати́ческая ли́ния с жё́сткой свя́зью маш. — synchronous transfer lineавтомати́ческая ли́ния со спу́тниками маш. — pallet type transfer lineавтомати́ческая, стано́чная ли́ния — transfer lineавтомати́ческая ли́ния с управле́нием от ЭВМ маш. — computer-controlled transfer lineагони́ческая ли́ния геод. — zero [agonic] lineли́ния а́зимута — azimuth lineакусти́ческая ли́ния — acoustic lineантисто́ксова ли́ния — anti-Stokes lineли́ния апси́д астр. — line of apsidesатмосфе́рная ли́ния тепл. — air evacuation lineба́зисная ли́ния1. мат. reference line2. опт. base-lineбесконе́чная ли́ния1. мат. line at infinity2. эл. infinite lineва́куумная (отка́чная) ли́ния — vacuum pump lineли́ния вало́в — line of shaftingли́ния верши́н зу́бьев шестерни́ — face line of teethли́ния взлё́тно-поса́дочной полосы́, осева́я — runway centre lineли́ния ви́димого горизо́нта — sky-line, horizon lineли́ния ви́димого ко́нтура ( на чертеже) — object lineвизи́рная ли́ния ( логарифмической линейки) — hair-line, indicator hair-lineли́ния визи́рования геод. — axis [line] of sight, observing [sight(ing) ] lineвинтова́я ли́ния — helical line, helix, spiralдви́гаться по винтово́й ли́нии — move in a helix [in a spiral]винтова́я, кони́ческая ли́ния — conical helixвихрева́я ли́ния мат. — vortex [whirl] lineвихрева́я, за́мкнутая ли́ния мат. — closed vortex lineли́ния влия́ния — influence lineли́ния вну́тренней свя́зи — inland circuitли́ния возмуще́ний — Mach lineли́ния впа́дин шестерни́ — line of dents [dedendum line] of a gearли́ния вса́сывания — suction lineвходна́я ли́ния вчт. — input lineли́ния входя́щей свя́зи — incoming [inward] lineли́ния вы́борки вчт. — select (ion) lineвыносна́я ли́ния ( на чертеже) — extension lineвыпускна́я ли́ния — exhaust lineли́ния выру́ливания ( со стоянки) ав. — lead-off lineли́ния вы́ходов горн. — outcrop lineга́зовая ли́ния — gas lineли́ния генера́ции ( лазера) — lasing lineгеодези́ческая ли́ния — geodetic [geodesic] lineли́ния горизо́нта — sky-line, horizon lineгоризонта́льная ли́ния — level [horizontal] lineгорлова́я ли́ния мат. — striction line, line of striction (of a ruled surface)гребе́нчатая ли́ния элк. — comb (transmission) lineли́ния давле́ния — pressure lineли́ния да́льности рлк. — range lineли́ния движе́ния (частиц, электрона и т. п.) — trajectoryли́ния двоя́кой кривизны́ — line of double curvature, double-curved lineли́ния действи́тельного горизо́нта — true-horizon lineли́ния де́йствия — line of actionли́ния де́йствия си́лы — line of action of a forceли́ния де́йствия си́лы тя́жести — gravitational verticalли́ния де́йствия тя́ги — thrust line, axis of thrustли́ния де́йствующих забо́ев — line of active facesдиагра́ммная ли́ния — (X-ray) diagram lineли́ния дислока́ций — dislocation lineли́ния дислока́ций выхо́дит на пове́рхность криста́лла — the dislocation line terminates at the surface of the crystalдифракцио́нная ли́ния — diffraction [diffracted] lineдрена́жная ли́ния ( на самолёте) — vent lineли́ния ду́плекса, бала́нсная свз. — duplex artificial lineжелезнодоро́жная, грузонапряжё́нная ли́ния — heavy-traffic lineжелезнодоро́жная, двухпу́тная ли́ния — double-track railway lineжелезнодоро́жная, однопу́тная ли́ния — single-track railway lineли́ния жё́сткой тя́ги — pipe-lineжи́рная ли́ния — heavy [heavily drawn] lineли́ния забо́ев — faces lineли́ния забо́ев, дугообра́зная — arched line of faces, arched faces lineли́ния забо́ев, искривлё́нная — bowed faces lineли́ния загоризо́нтной свя́зи — beyond-the-horizon [over-the-horizon] communication linkли́ния за́данного пути́ [ЛЗП] ав. — брит. required [intended] track, track required, Tr. Req.; амер. course (line)ли́ния заде́ржки — delay lineли́ния заде́ржки, акусти́ческая — acoustic [sonic] delay lineли́ния заде́ржки без поте́рь — dissipationless delay lineли́ния заде́ржки, водяна́я — water delay lineли́ния заде́ржки, герметизи́рованная — potted delay lineли́ния заде́ржки, иску́сственная — artificial delay lineли́ния заде́ржки, ка́бельная — cable delay lineли́ния заде́ржки, ква́рцевая — quartz delay lineли́ния заде́ржки, компенси́рованная — equalized delay lineли́ния заде́ржки, магнитострикцио́нная — magnetostrictive delay lineли́ния заде́ржки, многокра́тная — multiple delay lineли́ния заде́ржки, ни́келевая — nickel delay lineли́ния заде́ржки, поло́сковая — strip delay lineли́ния заде́ржки, про́волочная — wire delay lineли́ния заде́ржки, регули́руемая — variable delay lineли́ния заде́ржки, рту́тная — mercury delay lineли́ния заде́ржки, спира́льная — helical [spiral] delay lineли́ния заде́ржки с распределё́нными пара́метрами — distributed-constant delay lineли́ния заде́ржки с сосредото́ченными пара́метрами — lumped-constant delay lineли́ния заде́ржки, твердоте́льная — solid-state (delay) line, solid delay lineли́ния заде́ржки, ультразвукова́я — ultrasonic delay lineли́ния заде́ржки, электромагни́тная — electromagnetic delay lineли́ния заказна́я ли́ния тлф. — record operator's line, record circuitли́ния залё́та топ. — flight lineли́ния запасны́х забо́ев — line of reserved facesзапрещё́нная ли́ния — forbidden lineли́ния зару́ливания ( на стоянку) ав. — lead-in lineзаря́женная ли́ния — line of chargeли́ния застро́йки — building lineли́ния зацепле́ния голо́вок — head-line of contact, top line of actionли́ния зацепле́ния но́жек зу́бьев — dedendum line of contactзна́ковая ли́ния мат. — directed lineзолоспускна́я ли́ния — sluice discharge pipe-lineли́ния зубча́того зацепле́ния — line of actionли́ния изги́ба ж.-д. — curvature lineли́ния излуче́ния ла́зера — laser emission lineизмери́тельная ли́ния элк. — slotted [measuring] line, standing-wave meterи́мпульсная ли́ния ( в гидравлических и пневматических системах) — impulse lineли́ния инфильтра́ции — line of percolationли́ния искажё́нных масшта́бов — zero lineиску́сственная ли́ния эл. — artificial lineли́ния исходя́щей свя́зи тлф. — outward [outgoing] lineли́ния кали́бра, нейтра́льная прок. — neutral line of a grooveли́ния каса́ния — line of contactли́ния каче́ния — line of rolling contactкоаксиа́льная ли́ния — coaxial lineкоаксиа́льная, жё́сткая ли́ния — rigid coaxial lineли́ния кольцева́ния ав. — cross-feed lineкома́ндная ли́ния рлк. — command linkкома́ндная, проводна́я ли́ния рлк. — wire command linkконверсио́нная ли́ния — conversion lineконта́ктная ли́ния эл. — contact-wire lineконтро́льная ли́ния геод. — check(ing) [control, test] lineко́нтурная ли́ния (напр. на карте) — contour lineли́ния концентра́ции возмуще́ния — Mach lineкороткоза́мкнутая ли́ния — short-circuited lineкотида́льная ли́ния навиг. — co-tidal lineли́ния крити́ческих то́чек аргд. — stagnation lineли́ния ку́рса ав. — брит. course (line); амер. headingли́ния ку́рса курсово́го маяка́ — localizer courseкурсова́я ли́ния ав. — heading lineла́зерная ли́ния — laser lineло́маная ли́ния — open polygon, broken [polygonal] lineли́ния Лю́дерса метал. — Lьder(s) [slip] lineмагистра́льная ли́ния — trunk [main] lineли́ния магни́тной инду́кции — line of magnetic flux, magnetic line of fluxма́зерная ли́ния — maser lineли́ния Ма́ки кфт. — Mackie lineмеридиа́нная ли́ния — meridian lineме́рная ли́ния мор. — trial courseли́ния метео́рной свя́зи — meteor-burst [meteor-scatter] linkли́ния нагнета́ния — discharge [delivery] lineнагру́женная ли́ния эл., радио — loaded lineназе́мная ли́ния — land [ground] lineли́ния наибо́льшего ска́та мат. — line of maximum inclination, steepest line (in a plane), line of greatest declivityли́ния наиме́ньшего сопротивле́ния — line of least resistanceли́ния напла́вки — line of fusionнапо́рная ли́ния ( в гидравлических и пневматических системах) — pressure lineли́ния направле́ния съё́мки афс. — course of flightнаправля́ющая ли́ния — directrixли́ния насыще́ния — saturation lineли́ния нача́ла отсчё́та — fiducial (reference, zero, datum) lineли́ния неви́димого ко́нтура ( на чертеже) — invisible [hidden] lineнедиагра́ммная ли́ния — non-diagram (X-ray) line, X-ray satelliteнейтра́льная ли́ния — neutral lineнеодноро́дная ли́ния свз. — non-uniform [heterogeneous] lineнепересека́ющаяся ли́ния — skew lineнеразрешё́нная ли́ния физ. — unresolved peakнесимметри́чная ли́ния свз. — unbalanced lineнесо́бственная ли́ния мат. — ideal lineнивели́руемая ли́ния — line of levelsнулева́я ли́ния — zero [null] lineли́ния нулево́го склоне́ния геод. — zero [agonic] lineли́ния нулевы́х значе́ний геод. — zero [agonic] lineобво́дная ли́ния ( в гидравлических и пневматических системах) — by-pass lineли́ния обмета́ния ( гребного винта) — sweep lineобра́тная ли́ния ( в гидравлических и пневматических системах) — return lineли́ния обруше́ния горн. — line of cavingли́ния обтека́ния — streamlineодноро́дная ли́ния свз. — uniform lineосева́я ли́ния — axis, centre lineли́ния основа́ния зу́бьев ( шестерни) — bottom line of teethли́ния основа́ния карти́ны топ. — axis of homology, axis of perspective, perspective axis, ground lineосно́вная ли́ния мор. — base-lineли́ния отве́са геод. — plumb (bob) lineотве́сная ли́ния — tire vertical (line)отве́сная ли́ния задаё́тся отве́сом — the vertical [line] is assumed as a plumb-lineли́ния отде́лочных клете́й прок. — finishing mill trainли́ния отко́са — shoulder [slope] lineли́ния отсчё́та — reference [dation] lineли́ния паде́ния горн. — line of dipли́ния па́лубы ( на теоретическом чертеже) — deck line, (на боковой проекции теоретического чертежа) sheer lineли́ния пе́ленга — bearing line, line of bearingли́ния переда́чи эл., радио — (transmission) lineвключа́ть ли́нию (переда́чи) на, напр. согласо́ванную нагру́зку — terminate a (transmission) line into, e. g., a matched loadзакора́чивать ли́нию переда́чи — short-circuit a (transmission) lineли́ния переда́чи излуча́ет эне́ргию — a (transmission) line radiatesли́ния переда́чи без поте́рь — loss-free [lossless] lineли́ния переда́чи да́нных вчт. — data lineли́ния переда́чи, дли́нная — long (transmission) lineли́ния переда́чи, закры́тая — close (transmission) lineли́ния переда́чи, коаксиа́льная — coaxial (transmission) lineли́ния переда́чи, многопроводна́я — multiwire (transmission) lineли́ния переда́чи, опти́ческая — optical transmission lineли́ния переда́чи, откры́тая — open (transmission) lineли́ния переда́чи, печа́тная элк. — printed lineли́ния переда́чи, пневмати́ческая — airpressure lineли́ния переда́чи, поло́сковая — strip (transmission) lineли́ния переда́чи, поло́сковая несимметри́чная — microstrip (transmission) lineли́ния переда́чи, поло́сковая, симметри́чная — strip (transmission) lineли́ния переда́чи, полуволно́вая — half wave (transmission) lineли́ния переда́чи, разо́мкнутая на конце́ — open-ended (transmission) lineли́ния переда́чи с больши́м затуха́нием — lossy lineли́ния переда́чи, сверхпроводя́щая — superconducting (transmission) lineли́ния переда́чи с поте́рями — lossy lineли́ния переда́чи, трё́хпластинчатая — tri-plate lineли́ния переда́чи, узкополо́сная — narrowband (transmission) lineли́ния переда́чи, широкопо́лосная — wideband (transmission) lineли́ния перели́ва — overflow lineли́ния пересече́ния — line of intersectionли́ния перспекти́вы топ. — perspective line, perspective rayли́ния пита́ния — supply [power] lineпита́ющая ли́ния — incoming transmission line, feederли́ния погруже́ния, преде́льная мор. — margin lineподводя́щая ли́ния ( в гидравлических и пневматических системах) — feeding lineли́ния полё́та — flight pathли́ния положе́ния [ЛП] навиг. — line of position, position line, LPвыходи́ть на ли́нию положе́ния — arrive at [strike] an LPоцифро́вывать ли́нию положе́ния коли́чеством микросеку́нд ра́зности вре́мени — identify a position line by its time-difference in msли́ния положе́ния, высо́тная — Sumner (position) lineли́ния положе́ния самолё́та [ЛПС] — aircraft-position line, APLполу́денная ли́ния геод. — magnetic north [meridian] lineли́ния по́ля — line of force, field line, line of fieldли́ния постоя́нной интенси́вности ви́хрей — isocurlusли́ния постоя́нной ско́рости — isovelпото́чная ли́ния — (continuous) production [flow] lineсходи́ть с пото́чной ли́нии ( с конвейера) — roll off a production [flow] lineпо́ясная ли́ния ( кузова мобиля) — waistlineли́ния проги́ба — deflection [bending] lineли́ния прока́тки — rolling [mill] trainли́ния промежу́точного перегре́ва, горя́чая тепл. — hot reheat lineли́ния промежу́точного перегре́ва, холо́дная тепл. — cold reheat lineли́ния промерза́ния стр. — frost lineли́ния простира́ния горн. — strike lineпряма́я ли́ния — straight lineдви́гаться по прямы́м ли́ниям — move [travel] in straight linesли́ния прямо́й ви́димости — line-of-sightпункти́рная ли́ния — dotted lineли́ния пути́ — track line, course line (Примечание. на практике в английской литературе наблюдается смешение track с course.)рабо́чая ли́ния проце́сса хим. — operating lineли́ния ра́вного потенциа́ла — co-potential lineли́ния равноде́нствия — equinoctial lineли́ния ра́вных высо́т геод. — line of equal elevationли́ния ра́вных пе́ленгов самолё́та [ЛРПС] — line of bearingsполуча́ть ли́нии ра́вных пе́ленгов самолё́та — develop lines of bearingsли́ния ра́вных скоросте́й — isotachрадиопроводна́я ли́ния — combined radio and wire linkли́ния радиосвя́зи — radio link, radio circuitли́ния радиосвя́зи, реле́йная — microwave line-of-signal, radio linkли́ния радиосвя́зи, реле́йная бли́жняя — short-haul radio linkли́ния радиосвя́зи, реле́йная да́льняя — long-haul radio linkрадиотелеметри́ческая ли́ния — radio-telemetry linkли́ния радиотелефо́нной свя́зи — radiotelephone circuitли́ния развё́ртки рлк., тлв. — beam trace, sweep-trace, scan(ning) traceли́ния разде́ла — boundary (line)разме́рная ли́ния ( на чертеже) — dimension lineли́ния разре́за ( на чертеже) — cutting lineразрешё́нная ли́ния1. resolved peak2. permissible [allowed] lineли́ния разъё́ма моде́ли литейн. — parting [joint] line of a patternли́ния разъё́ма фо́рмы литейн. — parting [joint] line of a mouldли́ния разъё́ма шта́мпа — die [flash] lineраспада́ющаяся ли́ния мат. — decomposed lineли́ния распростране́ния — line of propagationрасто́почная ли́ния тепл. — start-up lineли́ния расшире́ния — expansion lineреги́стровая ли́ния свз. — sender linkли́ния регре́ссии — regression line, line of regressionли́ния ре́зания горн. — cutting line, cutting horizonрезона́нсная ли́ния — resonance lineре́перная ли́ния — datum lineли́ния рециркуля́ции тепл. — recirculation lineли́ния сбро́са горн. — fault lineли́ния сверхрешё́тки крист. — superlattice lineсверхструкту́рная ли́ния — superstructure lineли́ния свя́зи — communication line, communication linkдемонти́ровать ли́нию свя́зи — dismantle a (communication) lineосвобожда́ть ли́нию свя́зи ( об абоненте) — get off [clear] the (communication) lineпередава́ть ли́нию свя́зи в эксплуата́цию — open a [the] (communication) line [circuit] for trafficпосыла́ть (сигна́л) в ли́нию свя́зи — transmit to a (communication) lineли́ния свя́зи испо́льзуется для, напр. телефони́и — the (communication) line carries, e. g., telephonyуплотня́ть ли́нию свя́зи — use a (communication) line for multichannel operationуплотня́ть ли́нию свя́зи, напр. 10 кана́лами — multiplex [derive], e. g., 10 channels on a (communication) lineуплотня́ть ли́нию свя́зи с вре́менным разделе́нием сигна́лов — time-multiplex a (communication) line, use a line for time-division multiplexуплотня́ть ли́нию свя́зи с часто́тным разделе́нием сигна́лов — frequency-multiplex a (communication) line, use a line for frequency-division multiplexуплотня́ть ли́нию свя́зи фанто́мной це́лью — phantom a (communication) line, set up [derive] a phantom circuit on a (communication) lineли́ния свя́зи, возду́шная — aerial lineли́ния связи́, двухпроводна́я — two-wire line, two-wire circuitли́ния свя́зи, двухце́пная — double-circuit lineли́ния свя́зи, ка́бельная — cable lineли́ния свя́зи, комбини́рованная — composite communication linkли́ния свя́зи, ме́стная — local circuitли́ния свя́зи, объединя́ющая тлф., телегр. — concentration lineли́ния свя́зи, однопроводна́я — single-wire circuit, single-wire lineли́ния свя́зи, одноцепна́я — single-circuit lineли́ния свя́зи, отходя́щая — offgoing lineли́ния свя́зи, при́городная тлф., телегр. — suburban line, short-haul toll circuitли́ния свя́зи, пупинизи́рованная — coil-loaded lineли́ния свя́зи, радиореле́йная — microwave relay [radio-relay] linkли́ния свя́зи, ретрансляцио́нная — relay linkли́ния свя́зи, служе́бная — order circuit, engineers order wireли́ния свя́зи, спа́ренная — two-party lineли́ния свя́зи, спу́тниковая — satellite communication linkли́ния свя́зи, столбова́я — pole lineли́ния свя́зи, тропосфе́рная — troposcatter [tropospheric-scatter] linkли́ния свя́зи, уплотнё́нная — multiplexed [multichannel] lineли́ния сгора́ния — combustion [ignition] lineсеку́щая ли́ния — secantли́ния се́тки координа́т — grid lineли́ния сжа́тия — compression lineсилова́я ли́ния — line of force, field line, line of fieldсилова́я, магни́тная ли́ния — magnetic line of forceли́ния скачка́ уплотне́ния — shock lineли́ния скольже́ния1. glide line2. метал. slip lineсливна́я ли́ния — drain lineслоева́я ли́ния крист. — layer lineсма́зочная ли́ния — lubrication lineли́ния сме́ны дат — date lineли́ния смеще́ния — displacement lineсоедини́тельная ли́ния ( между коммутационными узлами) тлф. — брит. junction (route), (inter-exchange) junction circuit; амер. trunkназнача́ть соедини́тельную ли́нию — allot a junction (route), assign a trunkсоедини́тельная, входя́щая ли́ния тлф. — incoming junction (route)соедини́тельная, исходя́щая ли́ния тлф. — outgoing junction (route)соедини́тельная, транзи́тная ли́ния тлф. — through-traffic junction (route), tandem [built-up] trunkли́ния сопротивле́ния, расчё́тная — calculated line of resistanceспектра́льная ли́ния — spectral [spectrum] lineвыделя́ть спектра́льную, ли́нию — isolate a spectral lineспектра́льная ли́ния раздва́ивается — the spectral line splitsспектра́льные ли́нии сближа́ются — (the) spectral lines crowd togetherспектра́льные ли́нии сгуща́ются — (the) spectral lines crowd togetherспектра́льные ли́нии характеризу́ют [позволя́ют определя́ть] веще́ства — substances are identified by spectral linesспектра́льная, враща́тельная ли́ния — rotational spectral lineспектра́льная, интенси́вная ли́ния — strong spectral lineспектра́льная, колеба́тельная ли́ния — vibrational spectral lineспектра́льная, ло́жная ли́ния — ghost spectral lineспектра́льная ли́ния поглоще́ния — absorption spectral lineспектра́льная, размы́тая ли́ния — diffuse spectral lineспектра́льная, рентге́новская ли́ния — X-ray spectral lineспектра́льная, сла́бая ли́ния — faint spectral lineспира́льная ли́ния — spiral (line), helixли́ния сплавле́ния — (weld-)fusion lineсплошна́я ли́ния ( на чертеже) — full [solid] lineспра́вочная ли́ния тлф. — information [inquiry] circuitсре́дняя ли́ния валко́в прок. — roll parting lineсре́дняя ли́ния про́филя прок. — camber lineсре́дняя ли́ния трапе́ции — median of a trapezoidли́ния степене́й то́чности — line of precisionсто́ксова ли́ния ( спектра) — Stokes lineстрикцио́нная ли́ния — gorge [striction] line, line of strictionли́ния сходи́мости — convergence lineли́ния теку́чести — flow lineтелеметри́ческая ли́ния — telemetry linkтелефо́нная ли́ния — ( совокупность технических устройств) telephone line; ( в переносном значении) connectionзанима́ть (телефо́нную) ли́нию — hold the connectionосвободи́ть (телефо́нную) ли́нию — clear the lineпрове́рить (телефо́нную) ли́нию на за́нятость — test a line for the engaged condition(телефо́нная) ли́ния занята́ ( ответ оператора) — the line is busy [engaged]теорети́ческая ли́ния мор. — moulded lineтехнологи́ческая ли́ния — production lineли́ния то́ка1. аргд. stream-lineвизуализи́ровать [де́лать ви́димой] ли́нию то́ка — visualize the stream-line2. ( векторного поля) line of flowли́ния то́ка, визуализи́рованная — traced stream-lineли́ния то́ка в крити́ческой то́чке — stagnation stream-lineли́ния то́ка, крити́ческая — stagnation stream-lineли́ния то́ка, раздели́тельная — discriminating [dividing] stream-lineто́лстая ли́ния ( на чертеже) — heavy lineтрансмиссио́нная ли́ния — transmission line, continuous line of shaftingли́ния труб — run of pipesли́ния тя́ги — draft lineли́ния уда́ра — line of impactузлова́я ли́ния — nodal lineуравни́тельная ли́ния тепл. — equalizing lineли́ния у́ровня мат. — contour [level] line, level curveли́ния факти́ческого пути́ ав. — брит. track made good, TMG; амер. trackфока́льная ли́ния — focal lineли́ния фо́кусов аргд. — aerodynamic centre lineфорва́куумная ли́ния — roughing-down lineли́ния форм релье́фа геод. — form [landform] lineфраунго́феровы ли́нии — Fraunhofer-linesхарактеристи́ческая ли́ния — characteristic lineходова́я ли́ния геод., топ. — computation course, computation line, routeхолоста́я ли́ния эл. — unloaded lineли́ния хо́рды ав. — chord lineли́ния це́нтров — line of centres, centre lineли́ния це́нтров давле́ния — centre-of-pressure lineцепна́я ли́ния мат. — catenary, catenary curve, catenary lineли́ния четырёхвалко́вых клете́й прок. — quarto trainчистова́я петлева́я ли́ния прок. — looping finishing trainли́ния широты́ навиг. — line of latitudeли́ния шри́фта — type lineли́ния шри́фта, ве́рхняя — top line of type faceли́ния шри́фта, ни́жняя — bottom line of type faceштрихпункти́рная ли́ния — dash-dot lineэквипотенциа́льная ли́ния — equipotential lineли́ния электропереда́чи [ЛЭП] — (electric) power lineменя́ть ли́нию электропереда́чи — re-string a power lineнаве́шивать ли́нию электропереда́чи — string a (power) lineосуществля́ть высокочасто́тную обрабо́тку ли́нии электропереда́чи — install carrier-frequency trapping and coupling equipment on a power lineли́ния электропереда́чи (нахо́дится) под напряже́нием — the power line is hot [live]ли́ния электропереда́чи, возду́шная — aerial power lineли́ния электропереда́чи высо́кого напряже́ния — high-voltage power lireли́ния электропереда́чи, грозоупо́рная — lightning-resistant power lineли́ния электропереда́чи, ка́бельная — cable power lineли́ния электропереда́чи, подзе́мная — underground [buried] power lineэтало́нная ли́ния — standard lineли́ния этало́нной заде́ржки — standard delay line -
12 объезжать
-
13 ездить
go; ride; (в автомобиле, экипаже тж.) drive; ( путешествовать) travel; (обыкн. по суше) journey; (морем тж.) go by sea, sailе́здить верхо́м — ride a horse; go on horseback
е́здить на велосипе́де — ride a bicycle; cycle
е́здить на по́езде [по́ездом] — go / travel by train
е́здить на авто́бусе — go by bus
е́здить на такси́ — go by [in a] taxi
е́здить в командиро́вку — make a business trip; go on business
е́здить в го́сти (к) — visit (d)
е́здить за грани́цу — go / travel abroad
•• -
14 проехать
сов.1) см. проезжать I2) ( пробыть какое-то время в пути) travelпрое́хать в по́езде тро́е су́ток — travel three days in a train
3) (вн.; объездить) travel (across)я прое́хал всю страну́ — I have travelled across all of this country
-
15 на
I предл. (пр.)1) ( обозначает положение относительно опоры или несущей поверхности) on; ( реже) uponна столе́ — on the table
на стене́ — on the wall
с кольцо́м на па́льце — with a ring on one's finger
висе́ть на крюке́ — hang on a hook
висе́ть на потолке́ — hang from the ceiling
на бума́ге — on paper
на трёх страни́цах — on three pages
2) (обозначает местонахождение - при указании страны, региона, площади) in; (при указании планеты, реки, дороги) on; (при указании границы, условной точки) at, onна Ки́пре — in Cyprus
на Кавка́зе — in the Caucasus
на се́вере [ю́ге] — in the north [south]
есть ли жизнь на Ма́рсе? — is there life on Mars?
го́род на Во́лге — a town on the Volga
дом стои́т на доро́ге — the house is on the road
на у́лице — in the street брит.; on the street амер.
на по́люсе — at the pole
на грани́це — at / on the border
3) (при указании места действия, работы, занятий) atна заво́де — at the factory
на конце́рте — at a concert
на уро́ке — at a lesson; in class
на рабо́те [рабо́чем ме́сте] — at the workplace; ( в учреждении) in office
4) ( при указании средства передвижения) byе́хать на по́езде — go by train
е́хать на маши́не — go by car, drive in a car
лете́ть на самолёте — go / travel by plane; fly in / on a plane
е́хать на изво́зчике — go in a cab
ката́ться на ло́дке — go boating; boat
5) ( с применением чего-л) withваре́нье на са́харе — jam made with sugar
(пригото́вленный) на дрожжа́х — leavened ['le-] with yeast
кра́ска, тёртая на ма́сле — paint ground in oil
они́ живу́т на карто́шке — they live on potatoes
заво́д рабо́тает на не́фти — the factory runs on oil
7) (во время, в течение) during; ( при обозначении года) inна пра́здниках — during the holidays
на деся́том году́ (своей жизни) — in one's tenth year
на э́той неде́ле — this week
на той / про́шлой неде́ле — last week
на бу́дущей неде́ле — next week
8) ( в условиях чего-л) inна со́лнце (под его лучами) — in the sun
на чи́стом / откры́том во́здухе — in the open air
оши́бка на оши́бке — blunder upon blunder
••II предл. (вн.)на э́том — at this (point), here
1) (обозначает движение к поверхности, опоре, носителю) on, onto, on toположи́те э́то на стол [дива́н] — put it on the table [sofa]
пове́сьте э́то на́ стену [крючо́к] — hang it on the wall [hook]
надева́ть кольцо́ (себе́) на па́лец — put the ring on one's finger
ступи́ть на платфо́рму — step onto [on to] the platform
вскочи́ть на по́езд — jump on / onto the train
записа́ть докуме́нт на диске́ту — save a document to a diskette
2) (обозначает движение в какую-л местность, к ориентиру, к месту деятельности, переход в какие-л условия) to; towardsна Кавка́з — to the Caucasus
вы́йти на Во́лгу — come to the Volga
на се́вер [юг] — northwards [southwards]; (to the) north [south]
в двух киломе́трах на се́вер [юг] от столи́цы — two kilometres north [south] of the capital
доро́га на Москву́ [Тверь] — the road to Moscow [Tver]
по́езд на Москву́ — the train to / for Moscow
дви́гаться на ого́нь — make towards the fire
на заво́д — to the factory
на конце́рт — to a concert
на уро́к — to a lesson / class
выставля́ть на со́лнце — expose to the sun
3) ( в какое-л время) at; ( при обозначении дня) on; as of офиц.на да́нный моме́нт вре́мени — at this point in time
на Рождество́ — at Christmas
на Па́сху — at Easter
на Но́вый год (в день Нового года) — on New Year's day
на тре́тий день — on the third day
на друго́й / сле́дующий день — (on) the next day
обме́нный курс на 1 января́ — the exchange rate as of January 1st
на выходны́е — at the weekend брит.; on the weekend амер.
4) (при указании цели, назначения) forна что э́то ему́? — what does he want / need it for?
на то они́ и нужны́ — that's what they are for
на то и кни́ги, чтобы их чита́ть — books are there to read them; books are supposed to be read
ко́мната на двои́х — a room for two
по кни́ге на ка́ждого уча́щегося — a book for each student
5) ( при обозначении намеченного срока) forуро́к на за́втра — the lesson for tomorrow
на́ зиму — for (the) winter
план на э́тот год — the plan for this year
собра́ние назна́чено на четве́рг [на пя́тое января́] — the meeting is fixed for Thursday [for January 5th]
6) poss ( при определении количества чего-л денежной суммой) worth (of smth); forна сто рублей ма́рок — a hundred roubles' worth of stamps
сколько мо́жно купи́ть на до́ллар? — how much can you buy for a dollar?
7) ( при указании источника средств) on; (за чей-л счёт тж.) offжить на (свой) за́работок [на дохо́ды от писа́тельства] — live on one's earnings [on / off / by one's writing]
существова́ть на сре́дства бра́та — live on / off one's brother
на каки́е де́ньги я э́то куплю́? — what money shall I buy it with?, where do I take the money to buy it?
па́мятник постро́ен на сре́дства ме́стных жи́телей — the monument was funded from donations by local residents
продава́ть на вес [на ме́тры, на метр] — sell by weight [by metres, by the metre]
9) ( при обозначении величины уменьшения или возрастания) by; (при обозначении возрастания тж.) up (on); (при обозначении уменьшения тж.) down (from); при сравн. ст. обыкн. не переводитсянаселе́ние увели́чилось на миллио́н — the population has increased (by) a million; the population is up one million
возрасти́ [уме́ньшиться] на 20 проце́нтов по сравне́нию с про́шлым го́дом — go / be 20 percent up on [down from] the previous year
коро́че на дюйм — shorter by an inch, an inch shorter
на шаг да́льше — a step further
10) ( при обозначении множителя или делителя) by; (при словах, обозначающих часть, меру) in, into, toпомно́жить пять на́ три — multiply five by three
пять, умно́женное на́ три — five times three
пять ме́тров (в длину́) на́ три (в ширину́) — five metres (long) by three (broad)
раздели́ть пятна́дцать на́ три — divide fifteen by three
дели́ть на [две; три] ча́сти — divide into [two; three] parts
ре́зать на куски́ — cut (in)to pieces
рвать на ча́сти [на куски́] — tear to pieces
11) (вн. + дт.; обозначает возникновение какой-л эмоции) toна страх врага́м — to the dread of one's enemies
на ра́дость кому́-л — to the pleasure of smb
III частица разг.всем на удивле́ние — to everybody's marvel
(вот, возьми) here; here you are••вот тебе́ и на́! разг. — well!; well, really!; well, I never!, well, how do you like that?
(и) на́ тебе! — (and) now look!, now this!
-
16 объезжать
1) General subject: break in (лошадей), circuit, drive round, gentle (лошадь), go, overtake, perambulate (территорию с целью проверки, инспектирования и т. п.), rough (лошадь), stump (страну, округ и т.п.), train (лошадь), travel, travel through, visit, make a circuit of, come around2) Engineering: break in (лошадь), detour, go around, route away, visit (различные организации)3) Mining: detour around -
17 ездить
(опред. ехать, сов. поехать)go*; ride*; (в экипаже, автомобиле тж.) drive*; ( путешествовать) travel; (об. по суше) journey; (морем тж.) go* by sea, sailездить верхом — ride*; go* on horseback
ездить на поезде, ездить поездом — go* / travel by train
ездить на трамвае, автобусе — go* by tram, bus
ездить на такси — go* by, или in a, taxi
вы ездите верхом, на велосипеде? — can you ride a horse, a bicycle?
ездить в командировку — make* a business trip
ездить за границу — go* abroad
♢
ездить верхом на ком-л. — exploit smb., be carried on smb.'s back -
18 объезжать
1. объездить, объехать (вн.)travel all over (d.)2. объехать (вн.; вокруг, мимо)объезжать войска — ride* around the troops; inspect the troops
go* (round)3. объездить (вн.; лошадей)объехать болото — make* a detour round the marsh
break* in (d.), train (d.) -
19 объезжать
I несов. - объезжа́ть, сов. - объе́хать; (вн.)1) (сов. тж. объе́здить) ( посещать многие места) travel (all over)объе́хать всю страну́ — travel all over the country
объезжа́ть войска́ — ride around the troops; inspect the troops
2) (проезжать вокруг, минуя что-л) go (round); make a detour (round), take the bypass (round)объе́хать боло́то — make a detour round the marsh
II несов. - объезжа́ть, сов. - объе́здить; (вн.)объе́хать грузови́к — bypass a lorry
1) ( лошадей) break in (d), train (d) -
20 объезжать
I (что-л.)несовер. - объезжать; совер. - объехать(мимо, вокруг)go/drive/detour (a)round; skirt; pass, overtakeII (кого-л./что-л.)несовер. - объезжать; совер. - объехать, объездитьtravel through/over; travel/drive all over; visit (all)III несовер. - объезжать; совер. - объездить(кого-л.)
См. также в других словарях:
travel express — travel in a hurry; travel in an express train, travel in a direct train … English contemporary dictionary
train — train1 W2S1 [treın] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(railway)¦ 2¦(series)¦ 3 train of thought 4 bring something in its train 5 set something in train 6¦(people/animals)¦ 7¦(dress)¦ 8¦(servants)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1400 1500; … Dictionary of contemporary English
Travel Air 2000 — Un Travel Air 2000 conservé dans l Oregon Rôle Transport léger Constructeur … Wikipédia en Français
Travel literature — Travel writing and its most common sub genres First edition of … Wikipedia
Train to End Stroke — is an endurance training and fund raising program, benefiting the American Stroke Association, a division of the American Heart Association, in which participants train to run or walk a full or half marathon in an exciting location. Over 13,000… … Wikipedia
Travel manager — (également appelé Mobility Manager ou encore Responsable Voyages) est une profession dont la mission principale est de gérer les déplacements professionnels des collaborateurs d’une entreprise. Cette fonction est mise en valeur depuis plusieurs… … Wikipédia en Français
Train surfing — is riding or climbing ( surfing ) on the outside of a moving train. This activity is illegal in many countries[citation needed] and is prohibited by administrative law. History … Wikipedia
Travel Inn Hotel Melbourne (Melbourne) — Travel Inn Hotel Melbourne country: Australia, city: Melbourne (Carlton) Travel Inn Hotel Melbourne The terrific location makes The Travel Inn a perfect accommodation choice for your next family holiday or business trip. Location Travel Inn Hotel … International hotels
Travel Moment — (Luodong,Тайвань) Категория отеля: Адрес: No.3, Aly. 5, Ln. 180, Sec. 1, Qinhe Rd., W … Каталог отелей
travel card — UK US noun [countable] [singular travel card plural travel cards] tourism british a ticket that allows you to use any bus or train in a specific area for a period of time. The American word is pass . Thesaurus … Useful english dictionary
travel — [n] journey biking, commutation, cruising, drive, driving, excursion, expedition, flying, globe trotting*, hop*, junket, movement, navigation, overnight, passage, peregrination, ramble, ride, riding, sailing, seafaring, sightseeing, swing, tour,… … New thesaurus