Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

train+robberies/es/xx

  • 1 asalto al tren

    Ex. Examples include: Border patrols, Forgeries, Birds, Spelunkers, Train robberies, etc.
    * * *

    Ex: Examples include: Border patrols, Forgeries, Birds, Spelunkers, Train robberies, etc.

    Spanish-English dictionary > asalto al tren

  • 2 falsificación

    f.
    1 falsification, forgery, faking, alteration.
    2 forgery, counterfeit, copy, forge.
    * * *
    1 (acto) falsification; (de firma, cuadro) forging, forgery; (de dinero) counterfeiting
    2 (objeto) forgery
    * * *
    noun f.
    fake, forgery, falsification
    * * *
    SF
    1) (=acto) (=creación) forging, faking; (=alteración) falsification
    2) (=objeto) forgery
    * * *
    femenino (firma, billete, cuadro) forgery; ( acción -de copiar) forging, forgery; (- de alterar) falsification
    * * *
    = forgery, counterfeiting, fake, falsification.
    Ex. Examples include: Border patrols, Forgeries, Birds, Spelunkers, Train robberies, etc.
    Ex. The problems of piracy, misappropriation and counterfeiting of intellectual property rights are a hot issue in international trade.
    Ex. This article presents a review of the problems for archivists in identifying fakes and facsimiles in manuscripts and other documents.
    Ex. This article touches upon issues concerning falsification and copyright, legal requirements regarding work with VDUs and controls placed upon the length of time working at VDUs and as ergonomic issues.
    * * *
    femenino (firma, billete, cuadro) forgery; ( acción -de copiar) forging, forgery; (- de alterar) falsification
    * * *
    = forgery, counterfeiting, fake, falsification.

    Ex: Examples include: Border patrols, Forgeries, Birds, Spelunkers, Train robberies, etc.

    Ex: The problems of piracy, misappropriation and counterfeiting of intellectual property rights are a hot issue in international trade.
    Ex: This article presents a review of the problems for archivists in identifying fakes and facsimiles in manuscripts and other documents.
    Ex: This article touches upon issues concerning falsification and copyright, legal requirements regarding work with VDUs and controls placed upon the length of time working at VDUs and as ergonomic issues.

    * * *
    1 (firma, billete, cuadro) forgery
    2 (acción) forging, forgery
    * * *

    falsificación sustantivo femenino
    1 (acción) forgery, counterfeit
    2 (lo falsificado) falsification, fake: no es un Picasso, es una falsificación, it's not a Picasso, it's a fake
    ' falsificación' also found in these entries:
    English:
    counterfeit
    - fake
    - falsification
    - forgery
    - phoney
    * * *
    1. [acción] forging, forgery
    2. [pasaporte] forgery, fake;
    [firma, billete] forgery
    * * *
    f de moneda counterfeiting; de documentos, firma forgery
    * * *
    1) : counterfeit, forgery
    2) : falsification
    * * *
    falsificación n forgery [pl. forgeries]

    Spanish-English dictionary > falsificación

  • 3 patrulla fronteriza

    Ex. Examples include: border patrols, Forgeries, Birds, Spelunkers, Train robberies, etc.
    * * *

    Ex: Examples include: border patrols, Forgeries, Birds, Spelunkers, Train robberies, etc.

    Spanish-English dictionary > patrulla fronteriza

  • 4 pull

    1. I
    the cord won't pull шнур не вытягивается /не выдергивается/; the bell-wire won't pull шнур [дверного] колокольчика где-то заело; you pull and I'll push ты тяни [к себе], а я буду толкать [сзади]; pull! к себе! (надпись на дверях)
    2. II
    1) pull in some manner let us pull all together давайте потянем все вместе; the horse is not pulling at all лошадь совсем не тянет
    2) pull in some manner pull easily (well, badly, etc.) легко и т.д. тянуться /вытягиваться/; the band pulls different ways резинка тянется во все стороны
    3) pull somewhere the drawer won't pull out ящик не выдвигается /не вытаскивается/; the boat pulled inshore лодка подошла /пристала/ к берегу; pull in some manner the roots pull easily корни легко выдергиваются
    4) pull in some manner my pipe is pulling very badly (very well, easily, etc.) моя трубка плохо и т.д. тянет
    3. III
    1) pull smth., smb. pull a cart (a sledge, coaches, trucks, boats, passengers, etc.) тянуть /тащить, везти/ телегу и т.д.; pull а bell-горе (the shoe-strings, a cord, etc.) дергать за шнур звонка и т.д.; pull smb.'s hair (smb.'s sleeve, smb.'s nose, smb.'s ears) дергать кого-л. за волосы и т.д.; pull the trigger нажимать на курок, спускать курок
    2) pull smth. pull carrots (turnips, flowers, etc.) собирать морковь и т.д.; pull weeds пропалывать /удалять/ сорняки; pull a tooth удалять /выдергивать/ зуб; pull a cork вытаскивать пробку; pull a knife а) вытаскивать /выхватывать/ нож; б) грозить ножом; pull many votes собрать много голосов id pull a face /faces/ гримасничать, строить рожи; pull smb.'s leg водить кого-л. за нос
    3) pull smth. coll. the police believe they pulled all three robberies полиция считает, что все три ограбления pull их работа
    4) || the boat pulls 12 oars лодка на 12 весел; he pulls a good oar он хороший гребец
    4. IV
    1) pull smth. in same manner pull smth. energetically (violently, vigorously, heartily, etc.) энергично /сильно/ и т.д. тащить /тянуть/ что-л.; pull smth. sharply (frantically, etc.) резко дергать за что-л. и т.д.; pull smth., smb. somewhere pull smth. nearer пододвигать /подтягивать/ что-л. [поближе]; pull back the chairs отодвигать стулья; pull back one's foot отдергивать ногу; I was on the point of sitting down when smb. pulled away the chair and I fell down я собирался сесть, когда кто-то отодвинул стул, и я упал; pull the shades (a curtain, the window, etc.) down опускать шторы и т.д.; pull down that branch, please пожалуйста, нагните вот ту ветку; pull up a shade (a window, one's hood, one's collar, etc.) поднимать штору и т.д.; she can't climb very well and we had to pull her up она плохо взбирается в гору, и нам пришлось тащить ее вверх; pull down a flag а) приспустить флаг; б) сорвать флаг; pull in one's horns (one's claws, etc.) втягивать /прятать/ рожки и т.д.
    2) pull smth. somewhere pull one's hat (one's cap, one's coat, one's gloves, one's boots, etc.) off снимать /стаскивать/ шляпу и т.д.; pull off one's clothes (one's shoes, etc.) стягивать с себя одежду и т.д.; pull off leaves срывать листья; pull off the bark обдирать кору; pull off branches (twigs, etc.) отламывать ветки и т.д.; pull on one's stockings (one's gloves, one's clothes, etc.) натягивать чулки и т.д.; pull up one's socks (one's stockings, etc.) натягивать носки и т.д.; pull up one's sleeves закатать /засучить/ рукава; pull out threads выдергивать /вытягивать/ нитки и т.д., pull out hair выдергивать /выдирать/ волосы; pull out a letter (one's pocket-book, one's cheque-book, a receipt, etc.) вытащить /вынуть/ письмо и т.д.; pull out a knife (a gun, a revolver, a dagger, etc.) выхватывать нож и т.д.; pull out a tooth удалять зуб; pull out a drawer выдвигать ящик; pull out a cork вытаскивать пробку; he pulled out a handkerchief он вытащил [из кармана] носовой платок
    5. VI
    pull smth. to some state pull the door (the window, the lid, etc.) shut (open) закрыть (открыть) дверь и т.д.; pull smth. taut туго затягивать что-л.
    6. XII
    have smth. pulled somewhere I've had a tooth pulled out мне удаляли зуб
    7. XVI
    1) pull at smth. pull at one's tie (at one's moustache, at a rope, at a wire, etc.) теребить галстук, дергать за галстук и т.д.; pull at the handle тянуть за ручку
    2) pull for /towards/ (off, etc.) smth. pull for the shore (for the beach, for the goal, towards the house, towards the crowd, etc.) направляться /двигаться/ к берегу и т.д.; pull off the road съезжать с дороги; pull into (out of) smth. the train pulled into the station поезд подошел к станции; the train pulled out of the station поезд отошел от станции; the ship pulled out of the harbour корабль вышел из гавани; the plane pulled out of the dive самолет вышел из пике; the circus pulls out of town tonight цирк сегодня уезжает из города
    3) pull through smth. pull through an illness выздороветь; you'll need every ounce of strength you have to pull through this вам необходимо напрячь все силы, чтобы преодолеть это /выпутаться из этого/
    4) at smth. pull at a cigar (at a cigarette) затянуться сигарой (сигаретой); pull at a bottle (at a tankard, etc.) тянуть /потягивать/ из бутылки и т.д.
    5) pull for smb. sl. pull for the Republican candidate голосовать за кандидата республиканцев
    8. XXI1
    1) pull smth., smb. along (across, up, into, etc.) smth. pull a cart (a wagon, a sled, etc.) along the road (up the hill, across a stream, etc.) тащить /тянуть, везти/ телегу и т.д. по дороге и т.д.; pull smb. up and down the river возить /катать/ кого-л. вверх и вниз по реке; pull smth. to the table (to the fire, near the window, etc.) подтянуть /пододвинуть/ что-л. к столу и т.д.; pull smb., smth. into the room (into the car, into the doorway, etc.) втащить кого-л., что-л. в комнату и т.д.; pull smb., smth. off a chair (off the steps, etc.) стягивать /стаскивать/ кого-л., что-л. со стула и т.д.; pull smb., smth. out of the water (out of the fire, out of a hole, out of bed, out of the mud, etc.) вытаскивать кого-л., что-л. из воды и т.д.; pull a plug out of a socket вынимать /вытаскивать/ штепсель из розетки; pull smth. through the hole протащить что-л. через дыру; pull smb., smth. back from the edge of the river (from the hole, etc.) оттащить кого-л., что-л. от берега [реки] и т.д.; pull smb. back from danger избавить кого-л. от опасности; pull smb. by smth. pull smb. by the hair (by the nose, by the sleeve, etc.) дергать кого-л. за волосы и т.д.; pull smb. by the ear надрать кому-л. уши; pull smth. on smb. pull a knife (a gun, etc.) on smb. грозить кому-л. ножом и т.д., нападать на кого-л. с ножом и т.д.
    2) pull smth. over (on) smth. pull one's cap /one's hat/ over one's ears (over one's eyes, on one's head, etc.) натянуть /нахлобучить/ шапку на уши и т.д.; pull one's blanket over one's face натягивать одеяло на голову, укрываться одеялом с головой и т.д.; pull smth. in smth. pull a ligament in one's leg (in one's arm, in one's neck, etc.) растянуть связки ноги и т.д.
    3) pull smth. up by smth. pull up a tree (flowers, weeds, etc.) by the roots вырывать дерево и т.д. с корнями
    4) pull off smth. from smth. pull off the bark from a tree снимать /сдирать/ кору с дерева; pull off a piece from the stick отломать кусок палки || pull smth. to pieces /to bits/ разорвать, разобрать что-л. на куска, на части; pull the cloth (the pillow, the blanket, etc.) to pieces /to bits/ разорвать /разодрать/ материал и т.д. на куски /в клочья/; the baby pulled the toy to pieces ребенок разломал игрушку; pull smb.'s proposal (smb.'s theory, smb.'s plan, etc.) to pieces раскритиковать /разбить/ чье-л. предложение в пух и прах и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > pull

  • 5 asalto

    m.
    1 attack (ataque).
    tomar algo por asalto to storm something
    2 robbery (robo).
    4 assault, mug, raid, assault and battery.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: asaltar.
    * * *
    1 assault, attack (con robo) raid, robbery
    2 (boxeo) round
    \
    asalto a mano armada armed robbery
    tomar por asalto to take by storm
    * * *
    noun m.
    2) mugging, robbery
    * * *
    SM
    1) (=atraco) robbery

    asalto a un banco — bank raid, bank robbery

    2) (Mil) attack, assault

    el asalto al Parlamentothe attack o assault on parliament, the storming of parliament

    tropa 1)
    3) (Boxeo) round
    4) (Esgrima)
    5) (=acoso) hounding, harassment
    6) Caribe, Méx (=fiesta sorpresa) surprise party
    * * *
    1)
    a) ( robo) holdup, robbery
    b) ( ataque) attack, assault

    el asalto a or de la embajada — the storming of the embassy

    2)
    a) ( en boxeo) round
    b) ( en esgrima) bout
    3)
    a) (RPl) ( fiesta) potluck party o dinner
    b) (AmC) ( fiesta sorpresa) surprise party
    * * *
    1)
    a) ( robo) holdup, robbery
    b) ( ataque) attack, assault

    el asalto a or de la embajada — the storming of the embassy

    2)
    a) ( en boxeo) round
    b) ( en esgrima) bout
    3)
    a) (RPl) ( fiesta) potluck party o dinner
    b) (AmC) ( fiesta sorpresa) surprise party
    * * *
    asalto1
    1 = mugging, raid, assault, robbery, stick-up.

    Ex: He is concerned about personal safety with security against theft, muggins, and attacks.

    Ex: More appropriate for his purpose would be the many monographs and articles in scholarly journals dealing specifically with this aspect of the Pearl Harbor raid.
    Ex: Crimes against the person include homicide, rape, assault and robbery.
    Ex: Crimes against the person include homicide, rape, assault and robbery.
    Ex: From small-time stick-ups to vengeful bloodbaths, they become insatiable predators without scruples.
    * asalto a diligencia = stagecoach robbery.
    * asalto a dos bandas = two-pronged attack.
    * asalto al tren = train robbery.
    * asalto a mano armada = armed robbery, armed assault, heist.
    * asalto matutino = dawn raid.
    * rifle de asalto = assault rifle.

    asalto2
    2 = round.

    Ex: O'Connell recovered strongly in the third round, until Shapot again backed him against the rope.

    * ganar un asalto = win + round.

    * * *
    A
    1 (robo) holdup, robbery
    el asalto del banco the bank raid o robbery o holdup
    un asalto a mano armada an armed robbery o raid
    ¡esto es un asalto! this is a holdup!
    2 (ataque) attack, assault, storming
    el asalto a or de la embajada/fortaleza the storming of the embassy/fortress, the attack o assault on the embassy/fortress
    lo tomaron por asalto they took it by storm
    B
    1 (en boxeo) round
    C
    1 (fiesta) ( RPl) potluck party o dinner ( AmE), party ( where guests bring food and drink)
    2 ( AmC) (fiesta sorpresa) surprise party
    * * *

    Del verbo asaltar: ( conjugate asaltar)

    asalto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    asaltó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    asaltar    
    asalto
    asaltar ( conjugate asaltar) verbo transitivo
    a) ( atracar) ‹banco/tienda to hold up, rob;

    persona to rob, mug
    b) ( tomar por asalto) ‹ciudad/embajada to storm



    me asaltó una duda I was struck o seized by a sudden doubt

    asalto sustantivo masculino
    1
    a) ( atraco — a banco, tienda) holdup, robbery;

    (— a persona) mugging;
    un asalto a mano armada an armed robbery o raid



    2 ( en boxeo) round;
    ( en esgrima) bout
    asaltar verbo transitivo to assault, attack
    (atracar un banco, una tienda) to rob
    fig (un pensamiento) to assail
    asalto sustantivo masculino
    1 assault, attack
    asalto a un banco, bank robbery
    2 Box round
    ' asalto' also found in these entries:
    Spanish:
    abordaje
    - tropa
    - asaltar
    - tumbar
    English:
    assault
    - attack
    - mugging
    - raid
    - raiding party
    - round
    - stick-up
    - storm
    - storm-trooper
    - storm-troops
    - storming
    - strike through
    - ram
    - robbery
    - stick
    * * *
    asalto nm
    1. [ataque] attack;
    [de castillo, ciudad] storming;
    un fusil de asalto an assault rifle;
    tomar algo por asalto to storm sth;
    las empresas europeas preparan su asalto al mercado asiático European companies are preparing for their assault on the Asian market
    2. [robo] robbery;
    un asalto a mano armada an armed robbery
    3. [en boxeo] round
    4. [en esgrima] bout
    5. [en disputa] round
    6. Arg [fiesta] = party where guests bring a bottle and something to eat
    7. CAm [fiesta sorpresa] surprise party
    * * *
    m
    1 a persona attack (a on); robo robbery, raid;
    tomar por asalto take by storm
    2 en boxeo round
    * * *
    asalto nm
    1) : assault
    2) : mugging, robbery
    3) : round (in boxing)
    4)
    asalto al poder : coup d'etat
    * * *
    1. (banco) raid / robbery
    2. (persona) mugging / attack
    3. (en boxeo) round

    Spanish-English dictionary > asalto

См. также в других словарях:

  • Train robbery — is a type of robbery, in which the goal is to steal money or other valuables being carried aboard trains. They were more common in the past than today, and often occurred in the American Old West. Trains carrying payroll shipments were a major… …   Wikipedia

  • Great Train Robbery (1963) — The Great Train Robbery is the name given to a £2.6 million train robbery committed on 8 August 1963 at Bridego Railway Bridge, Ledburn near Mentmore in Buckinghamshire, England.[1] The bulk of the stolen money was not recovered. It was probably… …   Wikipedia

  • List of bank robbers and robberies — This is a list of famous bank robberies, bank robbers and gangs involved in bank robberies.Australia*Bank of Australia robbery *Ned Kelly *Brenden Abbott The Postcard Bandit *Darcy Dugan notorious prison escape artist *Gregory David Roberts… …   Wikipedia

  • Money train — For the 1995 film, see Money Train. A money train carriage at the New York Transit Museum. The carriage was used by the New York City Subway until 2006. A money train is one or more railcars used to collect fare collection revenue from stations… …   Wikipedia

  • Jesse James — For other uses, see Jesse James (disambiguation). Jesse James Jesse James c. 1882 Born Jesse Woodson James September 5, 1847(1847 09 05) …   Wikipedia

  • Dalton Gang — The Dalton Brothers redirects here. For the fictional band created by U2, see The Dalton Brothers (band). Dalton Gang Dalton gang following the Coffeyville, Kansas raid. Left to right: Bill Power; Bob Dalton; Grat Dalton, Dick Broadwell Founded… …   Wikipedia

  • James-Younger Gang — Jesse and Frank James, 1872 The James Younger Gang was a notable 19th century gang of American outlaws that included Jesse James. The gang was centered in the state of Missouri. Membership fluctuated from robbery to robbery, as the outlaws raids… …   Wikipedia

  • Reno Gang — The Reno Brothers Gang, also known as the Renos or the Reno Gang, was a group of criminals that operated in the Midwestern United States during and just after the American Civil War. Though short lived, they carried out the first, second and… …   Wikipedia

  • Nathaniel Reed — A photograph of Reed which appeared on the title page of his 1936 autobiography The Life of Texas Jack. Born March 23, 1862(1862 03 23) Madison County, Arkansas, United States …   Wikipedia

  • Tom Ketchum — Thomas Edward Ketchum (October 31 1863 ndash;April 26 1901), also known as Black Jack , was at first an ordinary cowboy and cattle driver who later turned to a life of crime. He was hanged in 1901 for attempted train robbery.First train robberies …   Wikipedia

  • Ben Kilpatrick — (1877 March 12th, 1912) was an outlaw during the closing days of the American Old West. He was a member of the Wild Bunch gang led by Butch Cassidy and Elzy Lay.Early lifeKilpatrick was born in Concho County, Texas, in 1877, but his exact birth… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»